| 1 |
# German (Austrian) translation of LeMill. |
|---|
| 2 |
# Bernhard Racz <bra@ccc.at>, 2007 |
|---|
| 3 |
msgid "" |
|---|
| 4 |
msgstr "" |
|---|
| 5 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:19+0000\n" |
|---|
| 7 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-10 10:51+0200\n" |
|---|
| 8 |
"Last-Translator: Pjotr Savitski <gnum@tlu.ee>\n" |
|---|
| 9 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|---|
| 10 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 11 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 13 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
|---|
| 14 |
"Language-Code: de\n" |
|---|
| 15 |
"Language-Name: German\n" |
|---|
| 16 |
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" |
|---|
| 17 |
"Domain: lemill\n" |
|---|
| 18 |
"X-Revision: $Rev$\n" |
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:61 |
|---|
| 21 |
msgid "${name} is not a legal name. The following characters are invalid: ${characters}" |
|---|
| 22 |
msgstr "" |
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:69 |
|---|
| 25 |
msgid "${name} is reserved." |
|---|
| 26 |
msgstr "" |
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 |
msgid "%(name)s has added you as a contact: %(url)s" |
|---|
| 29 |
msgstr "" |
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 |
msgid "%(name)s has added your resource '%(title)s' to a collection: %(url)s" |
|---|
| 32 |
msgstr "" |
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 |
msgid "%(name)s has edited your resource '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 35 |
msgstr "" |
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 |
msgid "%(name)s has posted a message in your group forum '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 38 |
msgstr "" |
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 |
msgid "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 41 |
msgstr "" |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
msgid "'%(name)s has joined your group '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 44 |
msgstr "" |
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 |
msgid "Added tags and/or renamed pieces. Thank you for helping LeMill!" |
|---|
| 47 |
msgstr "" |
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 |
msgid "Any time" |
|---|
| 50 |
msgstr "" |
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 |
#. Default: "Change to draft" |
|---|
| 53 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:25 |
|---|
| 54 |
msgid "Change to draft" |
|---|
| 55 |
msgstr "wechsle zum Entwurf" |
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 |
msgid "Collection deleted" |
|---|
| 58 |
msgstr "" |
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:29 |
|---|
| 61 |
msgid "Comments" |
|---|
| 62 |
msgstr "" |
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 |
#. Default: "Community" |
|---|
| 65 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:48 |
|---|
| 66 |
msgid "Community" |
|---|
| 67 |
msgstr "Gemeinschaft" |
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 |
#. Default: "Content" |
|---|
| 70 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:39 |
|---|
| 71 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:258 |
|---|
| 72 |
msgid "Content" |
|---|
| 73 |
msgstr "Inhalt" |
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 |
#. Default: "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry." |
|---|
| 76 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:42 |
|---|
| 77 |
msgid "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry." |
|---|
| 78 |
msgstr "Kreieren Sie einen Flash Film um eine fortschrittliche Fragestellung anzustossen" |
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 |
#. Default: "Create a web page with exercises." |
|---|
| 81 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:26 |
|---|
| 82 |
msgid "Create a web page with exercises." |
|---|
| 83 |
msgstr "Kreieren Sie eine Webseite mit Ãbungen" |
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 |
#. Default: "Create a web page with images, sound and movie clips" |
|---|
| 86 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:18 |
|---|
| 87 |
msgid "Create a web page with images, sound and movie clips" |
|---|
| 88 |
msgstr "" |
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 |
#. Default: "Create a web page with lesson plan." |
|---|
| 91 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:34 |
|---|
| 92 |
msgid "Create a web page with lesson plan." |
|---|
| 93 |
msgstr "" |
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 |
msgid "Dear %(invited)s,\n\n%(inviter_name)s is inviting you to join the following groups in LeMill:\n\n%(message)s\n\nBest regards,\n\nLeMill\n\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill." |
|---|
| 96 |
msgstr "" |
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 |
#: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:20 |
|---|
| 99 |
msgid "Email addresses do not match." |
|---|
| 100 |
msgstr "" |
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 |
#. Default: "Exercise" |
|---|
| 103 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:25 |
|---|
| 104 |
msgid "Exercise" |
|---|
| 105 |
msgstr "Ãbung" |
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 |
#: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:29 |
|---|
| 108 |
#: ../skins/lemill/validate_groupname.vpy:18 |
|---|
| 109 |
msgid "Group with this name already exists, please choose a different name." |
|---|
| 110 |
msgstr "" |
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 |
msgid "Hello!\n\n%(msg)s\n\nBest regards,\n\nThe LeMill Team\nhttp://lemill.net\n\n--\nWant to control which email you receive from LeMill? Go to: %(preferences_url)s\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill." |
|---|
| 113 |
msgstr "" |
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 |
#: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:64 |
|---|
| 116 |
msgid "Invalid answer for humanity test." |
|---|
| 117 |
msgstr "Falsche Antwort auf den Menschlichkeits Test" |
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 |
#. Default: "Join" |
|---|
| 120 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:19 |
|---|
| 121 |
msgid "Join" |
|---|
| 122 |
msgstr "" |
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 |
msgid "Last month" |
|---|
| 125 |
msgstr "" |
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 |
msgid "Last week" |
|---|
| 128 |
msgstr "" |
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 |
msgid "Last year" |
|---|
| 131 |
msgstr "" |
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 |
msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' by %(name)s" |
|---|
| 134 |
msgstr "" |
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 |
msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' feedback" |
|---|
| 137 |
msgstr "" |
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 |
#. Default: "Lesson plan" |
|---|
| 140 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:33 |
|---|
| 141 |
msgid "Lesson plan" |
|---|
| 142 |
msgstr "Stundenplan" |
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 |
#. Default: "Log in" |
|---|
| 145 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:19 |
|---|
| 146 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:16 |
|---|
| 147 |
msgid "Log in" |
|---|
| 148 |
msgstr "" |
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 |
#. Default: "Log out" |
|---|
| 151 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:18 |
|---|
| 152 |
msgid "Log out" |
|---|
| 153 |
msgstr "" |
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 |
#. Default: "Media piece" |
|---|
| 156 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:49 |
|---|
| 157 |
msgid "Media piece" |
|---|
| 158 |
msgstr "Media Teil" |
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 |
#. Default: "Methods" |
|---|
| 161 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:42 |
|---|
| 162 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:261 |
|---|
| 163 |
msgid "Methods" |
|---|
| 164 |
msgstr "Methoden" |
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 |
msgid "Moved item to trash." |
|---|
| 167 |
msgstr "" |
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:13 |
|---|
| 170 |
msgid "No language specified" |
|---|
| 171 |
msgstr "" |
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:14 |
|---|
| 174 |
msgid "No subject area specified" |
|---|
| 175 |
msgstr "" |
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:16 |
|---|
| 178 |
msgid "No tags specified" |
|---|
| 179 |
msgstr "" |
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:15 |
|---|
| 182 |
msgid "No target group specified" |
|---|
| 183 |
msgstr "" |
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 |
#. Default: "PILOT" |
|---|
| 186 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:41 |
|---|
| 187 |
msgid "PILOT" |
|---|
| 188 |
msgstr "PILOT" |
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:44 |
|---|
| 191 |
msgid "Please enter a name." |
|---|
| 192 |
msgstr "Bitte geben Sie den Namen ein" |
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 |
#: ../skins/lemill/validate_printresource.vpy:18 |
|---|
| 195 |
msgid "Please provide a valid .pdf file." |
|---|
| 196 |
msgstr "" |
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:317 |
|---|
| 199 |
msgid "Points" |
|---|
| 200 |
msgstr "" |
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 |
msgid "Recipient address rejected by server" |
|---|
| 203 |
msgstr "" |
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 |
#. Default: "Reference" |
|---|
| 206 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:57 |
|---|
| 207 |
msgid "Reference" |
|---|
| 208 |
msgstr "Referenz" |
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 |
## This is also in plone.pot but we need our own translation. |
|---|
| 211 |
#. Default: "References" |
|---|
| 212 |
msgid "References" |
|---|
| 213 |
msgstr "Referenzen" |
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 |
msgid "Resource converted succesfully." |
|---|
| 216 |
msgstr "" |
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 |
msgid "Restored from version %s" |
|---|
| 219 |
msgstr "" |
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 |
#. Default: "Start password reset" |
|---|
| 222 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:47 |
|---|
| 223 |
msgid "Start password reset" |
|---|
| 224 |
msgstr "" |
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 |
msgid "Thank you!" |
|---|
| 227 |
msgstr "" |
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 |
msgid "The e-mail could not be sent." |
|---|
| 230 |
msgstr "" |
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 |
msgid "The email address did not validate" |
|---|
| 233 |
msgstr "" |
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 |
msgid "The username you entered could not be found" |
|---|
| 236 |
msgstr "" |
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:103 |
|---|
| 239 |
msgid "There is already an item named ${name} in this folder." |
|---|
| 240 |
msgstr "Es ist bereits ein Begriff mit dem Namen ${name} in diesem Ordner vorhanden" |
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 |
#: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:24 |
|---|
| 243 |
#: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:16 |
|---|
| 244 |
#: ../skins/lemill/validate_personalize.vpy:15 |
|---|
| 245 |
msgid "This field is required, please provide some information." |
|---|
| 246 |
msgstr "Das ist ein Mussfeld, bitte geben Sie Informationen ein" |
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 |
#: ../skins/lemill/validate_title.vpy:21 |
|---|
| 249 |
msgid "This title is already in use, please provide another one." |
|---|
| 250 |
msgstr "Dieser Titel wird bereits benutzt, bitte geben Sie einen anderen Titel ein" |
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 |
#: ../skins/lemill/validate_user.vpy:19 |
|---|
| 253 |
msgid "This user name is alredy in use." |
|---|
| 254 |
msgstr "Dieser Nutzernamen wird bereits genutzt" |
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 |
#. Default: "Tools" |
|---|
| 257 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:45 |
|---|
| 258 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:265 |
|---|
| 259 |
msgid "Tools" |
|---|
| 260 |
msgstr "Werkzeuge" |
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 |
#: ../skins/lemill/register.cpy:61 |
|---|
| 263 |
msgid "We were unable to send your password to your email address: ${address}" |
|---|
| 264 |
msgstr "" |
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 |
#. Default: "Web page" |
|---|
| 267 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:17 |
|---|
| 268 |
msgid "Web page" |
|---|
| 269 |
msgstr "" |
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 |
msgid "Yesterday" |
|---|
| 272 |
msgstr "" |
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 |
msgid "You are already member in this group." |
|---|
| 275 |
msgstr "" |
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 |
msgid "You are not member in this group." |
|---|
| 278 |
msgstr "" |
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 |
msgid "You have joined the group '${title}'." |
|---|
| 281 |
msgstr "" |
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 |
msgid "You have left the group '${title}'." |
|---|
| 284 |
msgstr "" |
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 |
msgid "You have to be logged in to join a group." |
|---|
| 287 |
msgstr "" |
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 |
msgid "Your contact %(name)s has published a new resource '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 290 |
msgstr "" |
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 |
#. Default: "(add)" |
|---|
| 293 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112 |
|---|
| 294 |
msgid "add" |
|---|
| 295 |
msgstr "" |
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 |
#. Default: "Add as contact" |
|---|
| 298 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:337 |
|---|
| 299 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:31 |
|---|
| 300 |
msgid "add_as_contact" |
|---|
| 301 |
msgstr "FÃŒgen sie als Kontakt hinzu" |
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 |
#. Default: "Add tags:" |
|---|
| 304 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:74 |
|---|
| 305 |
msgid "add_tags" |
|---|
| 306 |
msgstr "" |
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 |
#. Default: "(already a member)" |
|---|
| 309 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:55 |
|---|
| 310 |
msgid "already_member" |
|---|
| 311 |
msgstr "(ist bereits ein Mitglied)" |
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 |
#. Default: "Audio clip length:" |
|---|
| 314 |
#: ../skins/lemill/macros_audioplayer.pt:59 |
|---|
| 315 |
msgid "audio_length" |
|---|
| 316 |
msgstr "LÀnge des Audio Clips:" |
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 |
#. Default: "Add choices" |
|---|
| 319 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:394 |
|---|
| 320 |
msgid "button_add_choices" |
|---|
| 321 |
msgstr "" |
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 |
#. Default: "Send answers" |
|---|
| 324 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:59 |
|---|
| 325 |
msgid "button_send_send_answers" |
|---|
| 326 |
msgstr "" |
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 |
#. Default: "Check answers" |
|---|
| 329 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:60 |
|---|
| 330 |
msgid "button_send_verify_answers" |
|---|
| 331 |
msgstr "" |
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 |
msgid "choices" |
|---|
| 334 |
msgstr "" |
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 |
#. Default: "Once deleted, collections cannot be restored." |
|---|
| 337 |
#: ../skins/lemill/delete_c.cpt:33 |
|---|
| 338 |
msgid "collection_delete_warning" |
|---|
| 339 |
msgstr "" |
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 |
#. Default: "Collection: ${title}" |
|---|
| 342 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:11 |
|---|
| 343 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:16 |
|---|
| 344 |
msgid "collection_title" |
|---|
| 345 |
msgstr "Sammlung: ${titel}" |
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 |
#. Default: "Convert resource" |
|---|
| 348 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:60 |
|---|
| 349 |
msgid "convert_resource_link" |
|---|
| 350 |
msgstr "" |
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 |
#. Default: "creator" |
|---|
| 353 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:12 |
|---|
| 354 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:18 |
|---|
| 355 |
msgid "creator" |
|---|
| 356 |
msgstr "Ersteller" |
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 |
#. Default: "DELETED" |
|---|
| 359 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:35 |
|---|
| 360 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:31 |
|---|
| 361 |
msgid "deleted_object_marker" |
|---|
| 362 |
msgstr "GELÃSCHT" |
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 |
#. Default: "Answer" |
|---|
| 365 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:380 |
|---|
| 366 |
msgid "desc_answer" |
|---|
| 367 |
msgstr "" |
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 |
#. Default: "Write one answer per row and check it to be either the right answer or a wrong one. Leave the space empty to remove it." |
|---|
| 370 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:373 |
|---|
| 371 |
msgid "desc_exercise_answers" |
|---|
| 372 |
msgstr "" |
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 |
#. Default: "Write the correct answers inside braces like this: {answer}. The word will be replaced with an empty box. If there are more than one correct answer you can write multiple braces like this: The Eiffel tower is the most famous building of {Paris}{France}." |
|---|
| 375 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:311 |
|---|
| 376 |
msgid "desc_exercise_fill_in_the_blanks" |
|---|
| 377 |
msgstr "Geben Sie die richtige Antwort innerhalb der geschwungenen Klammern (wie gezeigt) ein: {answer}. Dieses Wort wird durch ein leeres feld ersetzt. Wenn es mehrere richtige Antworten gibt, können Sie die Antworten in mehreren geschwungenen Klammern setzen (siehe Beispiel): Der Eifelturm ist das berÌhmteste Bau von {Paris} {France}" |
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 |
#. Default: "Enter here guidelines for completing the exercise." |
|---|
| 380 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:212 |
|---|
| 381 |
msgid "desc_exercise_guidelines" |
|---|
| 382 |
msgstr "Geben Sie hier Richtlinien ein, um die Ãbung fertig zu stellen." |
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 |
#. Default: "Enter here a question that requires free-form answer." |
|---|
| 385 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:338 |
|---|
| 386 |
msgid "desc_exercise_open_ended" |
|---|
| 387 |
msgstr "Geben Sie hier eine Frage ein, die eine offene Antwort voraussetzt" |
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 |
#. Default: "Enter your teacher's e-mail to send your answers for assessment." |
|---|
| 390 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:50 |
|---|
| 391 |
msgid "desc_exercise_teachers_email" |
|---|
| 392 |
msgstr "Geben Sie hier Ihre LehrerInnen e-Mail ein, um Ihre Antworten nach der Beurteilung absenden zu können" |
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 |
#. Default: "Enter your e-mail to get automatic feedback to your answers." |
|---|
| 395 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:46 |
|---|
| 396 |
msgid "desc_exercise_your_email" |
|---|
| 397 |
msgstr "Geben Sie hier Ihre eMail ein, um ein automatisches Feedback auf Ihre Fragen zu bekommen" |
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 |
#. Default: "If you're sending exercise to teacher, enter your name so that the teacher knows who completed the exercise." |
|---|
| 400 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:39 |
|---|
| 401 |
msgid "desc_exercise_your_name" |
|---|
| 402 |
msgstr "Wenn Sie Ihre Ãbung an den(die) Lehrer(in) absenden wollen, geben Sie hier Ihren Namen an, damit der (die) Lehrer(in) weiss, wer die Ãbung gemacht hat." |
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 |
#. Default: "Write the number of points that the student will earn with filling up correctly all the blanks." |
|---|
| 405 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:318 |
|---|
| 406 |
msgid "desc_fill_blanks_exercise_points" |
|---|
| 407 |
msgstr "" |
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 |
#. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer." |
|---|
| 410 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:402 |
|---|
| 411 |
msgid "desc_multi_choice_exercise_points" |
|---|
| 412 |
msgstr "" |
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 |
#. Default: "Please write the question here." |
|---|
| 415 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:365 |
|---|
| 416 |
msgid "desc_multiple_choices_question" |
|---|
| 417 |
msgstr "" |
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 |
#. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer." |
|---|
| 420 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:345 |
|---|
| 421 |
msgid "desc_open_ended_exercise_points" |
|---|
| 422 |
msgstr "" |
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 |
#. Default: "Upload images and sound clips that can be used to create learning resources." |
|---|
| 425 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:50 |
|---|
| 426 |
#, fuzzy |
|---|
| 427 |
msgid "description_add_media_piece" |
|---|
| 428 |
msgstr "Laden Sie Bilder, Ton und Video Clips, die gebraucht werden, um die Lernressource herzustellen, herauf." |
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 |
#. Default: "Add a link to an external website or other learning resource." |
|---|
| 431 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:58 |
|---|
| 432 |
msgid "description_add_reference" |
|---|
| 433 |
msgstr "Geben Sie den Link zu einer externen Website oder einer anderen Lernressource ein." |
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 |
#. Default: "Groups are people working together on learning resources. Usually new groups get formed automatically when someone creates new content, but if you wish to gather people among interests or other reasons, you can do it here. Groups communicate with their own group blog, which will be created with the group. Collaboratively edited learning resources are assigned to groups." |
|---|
| 436 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:25 |
|---|
| 437 |
msgid "description_edit_lemill_groupproperties" |
|---|
| 438 |
msgstr "Gruppen sind Leute, die gemeinsam an einer Lernressource arbeiten. Normalerweise formen sich diese Gruppen automatisch, wenn jemand einen neuen Inhalt erstellt, aber wenn Sie Leute zusammenbringen wollen, die gleiche Interessen haben, oder auch aus anderen GrÌnden, können Sie das hier tun. Diese Gruppen kommunizieren in ihrem eigenen Gruppen Blog, der von der Gruppe eingerichtet wird. Gemeinsame Lernressourcen die auch gemeinsam editiert werden können, sind diesen Gruppen zugeordnet." |
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 |
#. Default: "Short declaration of purpose for the group" |
|---|
| 441 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:48 |
|---|
| 442 |
#: ../skins/lemill/group_edit.cpt:50 |
|---|
| 443 |
msgid "description_help" |
|---|
| 444 |
msgstr "Kurze ErklÀrung Ìber das Ziel der Gruppe" |
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 |
#. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password. If this will not work for you (for example, if you forgot your member name or your email address has changed) use the contact form ${contact_form}." |
|---|
| 447 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:19 |
|---|
| 448 |
msgid "description_lost_password" |
|---|
| 449 |
msgstr "" |
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 |
#. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox momentarily. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password." |
|---|
| 452 |
#: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:11 |
|---|
| 453 |
msgid "description_sent_password" |
|---|
| 454 |
msgstr "" |
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 |
#. Default: "You will receive shortly an e-mail that contains guidelines how to complete the registration process." |
|---|
| 457 |
#: ../skins/lemill/registered.pt:19 |
|---|
| 458 |
msgid "description_you_will_get_guidelines" |
|---|
| 459 |
msgstr "Sie werden in KÃŒrze ein e-Mail bekommen in dem die Anweisungen enthalten sind, wie die Registrierung zu Ende gefÃŒhrt werden kann." |
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 |
#. Default: "Answers:" |
|---|
| 462 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:372 |
|---|
| 463 |
msgid "editing_question_answers" |
|---|
| 464 |
msgstr "" |
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 |
#. Default: "Embed to your blog" |
|---|
| 467 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:183 |
|---|
| 468 |
msgid "embed_to_your_blog" |
|---|
| 469 |
msgstr "" |
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 |
msgid "embedded content" |
|---|
| 472 |
msgstr "" |
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 |
#. Default: "LeMill exercise '${title}'${by}" |
|---|
| 475 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:8 |
|---|
| 476 |
msgid "exercise_feedback_title" |
|---|
| 477 |
msgstr "" |
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 |
#. Default: "Exercise types" |
|---|
| 480 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:299 |
|---|
| 481 |
msgid "exercise_types" |
|---|
| 482 |
msgstr "" |
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 |
#. Default: "This question is unfinished and it is hidden for students." |
|---|
| 485 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:167 |
|---|
| 486 |
msgid "exercise_under_construction=" |
|---|
| 487 |
msgstr "" |
|---|
| 488 |
|
|---|
| 489 |
#. Default: "${sender_name} (${student_email}) has completed the LeMill exercise" |
|---|
| 490 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:131 |
|---|
| 491 |
msgid "feedback_email" |
|---|
| 492 |
msgstr "" |
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 |
#. Default: "A copy of the submitted answers has been sent to you as a teacher. Correct answers are highlighted with a green color and incorrect answers with a red color. Correct answer is given with every incorrect answer (in red color, without line-through and/or unchecked)." |
|---|
| 495 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:133 |
|---|
| 496 |
msgid "feedback_email_explanation" |
|---|
| 497 |
msgstr "" |
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 |
#. Default: "Dear ${receiver}," |
|---|
| 500 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:129 |
|---|
| 501 |
msgid "feedback_email_greeting" |
|---|
| 502 |
msgstr "" |
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 |
#. Default: "If you are surprised by getting this e-mail, you can simply ignore and delete it as someone may have accidentally inserted your address as a recipient." |
|---|
| 505 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:144 |
|---|
| 506 |
msgid "feedback_footer" |
|---|
| 507 |
msgstr "" |
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 |
#. Default: "Back to ${link}" |
|---|
| 510 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:145 |
|---|
| 511 |
msgid "feedback_footer_backlink" |
|---|
| 512 |
msgstr "" |
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 |
#. Default: "Score" |
|---|
| 515 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:139 |
|---|
| 516 |
msgid "feedback_score" |
|---|
| 517 |
msgstr "" |
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 |
#. Default: "Total score" |
|---|
| 520 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:141 |
|---|
| 521 |
msgid "feedback_total_score" |
|---|
| 522 |
msgstr "" |
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 |
msgid "fill in the blanks" |
|---|
| 525 |
msgstr "" |
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 |
#. Default: "Forgot password?" |
|---|
| 528 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:20 |
|---|
| 529 |
msgid "forgot_password_link" |
|---|
| 530 |
msgstr "" |
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 |
#. Default: "Group: ${group_title}" |
|---|
| 533 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:20 |
|---|
| 534 |
msgid "group_page_main_title" |
|---|
| 535 |
msgstr "" |
|---|
| 536 |
|
|---|
| 537 |
#. Default: "About: ${obj_title}" |
|---|
| 538 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:10 |
|---|
| 539 |
msgid "heading_about_page" |
|---|
| 540 |
msgstr "Betrifft: ${obj_title}" |
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 |
#. Default: "About:${title}" |
|---|
| 543 |
#: ../skins/lemill/base_metadata.cpt:27 |
|---|
| 544 |
#, fuzzy |
|---|
| 545 |
msgid "heading_about_page_for" |
|---|
| 546 |
msgstr "Betrifft: ${title}" |
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 |
#. Default: "Add media piece" |
|---|
| 549 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:70 |
|---|
| 550 |
msgid "heading_add_media_piece" |
|---|
| 551 |
msgstr "FÃŒgen Sie das Media Teil ein" |
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 |
#. Default: "Add source file" |
|---|
| 554 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:9 |
|---|
| 555 |
msgid "heading_add_source_file" |
|---|
| 556 |
msgstr "" |
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 |
#. Default: "Add to collection" |
|---|
| 559 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:18 |
|---|
| 560 |
msgid "heading_add_to_collection" |
|---|
| 561 |
msgstr "FÃŒgen Sie es zu der Sammlung hinzu" |
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 |
#. Default: "All versions for ${title}" |
|---|
| 564 |
#: ../skins/lemill/history_view.pt:8 |
|---|
| 565 |
msgid "heading_all_versions" |
|---|
| 566 |
msgstr "Alle Versionen fÃŒr ${title}" |
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 |
#. Default: "Browse community" |
|---|
| 569 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:16 |
|---|
| 570 |
msgid "heading_browse_community" |
|---|
| 571 |
msgstr "" |
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 |
#. Default: "Browse content" |
|---|
| 574 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:13 |
|---|
| 575 |
msgid "heading_browse_content" |
|---|
| 576 |
msgstr "durchsuche den Inhalt" |
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 |
#. Default: "My drafts" |
|---|
| 579 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:17 |
|---|
| 580 |
msgid "heading_browse_drafts" |
|---|
| 581 |
msgstr "" |
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 |
#. Default: "Browse methods" |
|---|
| 584 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:14 |
|---|
| 585 |
msgid "heading_browse_methods" |
|---|
| 586 |
msgstr "" |
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 |
#. Default: "My published" |
|---|
| 589 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:18 |
|---|
| 590 |
msgid "heading_browse_published" |
|---|
| 591 |
msgstr "" |
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 |
#. Default: "Browse tools" |
|---|
| 594 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:15 |
|---|
| 595 |
msgid "heading_browse_tools" |
|---|
| 596 |
msgstr "durchsuche die Werkzeuge" |
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 |
#. Default: "Browse translations" |
|---|
| 599 |
#: ../skins/lemill/show_translations.pt:15 |
|---|
| 600 |
msgid "heading_browse_translations" |
|---|
| 601 |
msgstr "durchsuche die Ãbersetzungen" |
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 |
#. Default: "Change cover image" |
|---|
| 604 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:26 |
|---|
| 605 |
msgid "heading_change_cover_image" |
|---|
| 606 |
msgstr "Wechsle das Titelbild" |
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 |
#. Default: "Collections" |
|---|
| 609 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:15 |
|---|
| 610 |
msgid "heading_collections" |
|---|
| 611 |
msgstr "Sammlungen" |
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 |
#. Default: "Contacts" |
|---|
| 614 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:56 |
|---|
| 615 |
msgid "heading_contacts" |
|---|
| 616 |
msgstr "Kontakte" |
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 |
#. Default: "Create a translation for ${title}" |
|---|
| 619 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:40 |
|---|
| 620 |
msgid "heading_create_translations" |
|---|
| 621 |
msgstr "Machen Sie eine Ãbersetzung fÃŒr ${title}" |
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 |
#. Default: "Delete account: Are you sure?" |
|---|
| 624 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:43 |
|---|
| 625 |
msgid "heading_delete_account" |
|---|
| 626 |
msgstr "" |
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 |
#. Default: "Delete collection" |
|---|
| 629 |
#: ../skins/lemill/delete_c.cpt:29 |
|---|
| 630 |
msgid "heading_delete_collection" |
|---|
| 631 |
msgstr "Lösche Sie die Sammlung" |
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 |
#. Default: "Delete resource" |
|---|
| 634 |
#: ../skins/lemill/delete.cpt:29 |
|---|
| 635 |
msgid "heading_delete_resource" |
|---|
| 636 |
msgstr "Löschen Sie die Ressource" |
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 |
#. Default: "Downloading collection" |
|---|
| 639 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:11 |
|---|
| 640 |
msgid "heading_download_collection" |
|---|
| 641 |
msgstr "Laden Sie die Sammlung herunter" |
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 |
#. Default: "Create new translation or edit existing one for ${title}" |
|---|
| 644 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:36 |
|---|
| 645 |
msgid "heading_edit_translations_or_create" |
|---|
| 646 |
msgstr "Erstellen Sie eine neue Ãbersetzung oder editieren Sie die existierende fÃŒr ${title}" |
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 |
#. Default: "Featured content" |
|---|
| 649 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:9 |
|---|
| 650 |
msgid "heading_featured_content" |
|---|
| 651 |
msgstr "Bevorzugter Inhalt" |
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 |
#. Default: "Featured methods" |
|---|
| 654 |
#: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:9 |
|---|
| 655 |
msgid "heading_featured_methods" |
|---|
| 656 |
msgstr "hauptsÀchlich verwendete Methoden" |
|---|
| 657 |
|
|---|
| 658 |
#. Default: "Featured people" |
|---|
| 659 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:9 |
|---|
| 660 |
msgid "heading_featured_people" |
|---|
| 661 |
msgstr "" |
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 |
#. Default: "Featured tools" |
|---|
| 664 |
#: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:9 |
|---|
| 665 |
msgid "heading_featured_tools" |
|---|
| 666 |
msgstr "hauptsÀchlich verwendete Werkzeuge" |
|---|
| 667 |
|
|---|
| 668 |
#. Default: "Groups" |
|---|
| 669 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:48 |
|---|
| 670 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:42 |
|---|
| 671 |
msgid "heading_groups" |
|---|
| 672 |
msgstr "Gruppen" |
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 |
#. Default: "Group's resources" |
|---|
| 675 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:255 |
|---|
| 676 |
msgid "heading_groups_resources" |
|---|
| 677 |
msgstr "Ressourcen der Gruppe" |
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 |
#. Default: "Invite to group" |
|---|
| 680 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:32 |
|---|
| 681 |
msgid "heading_invite_group" |
|---|
| 682 |
msgstr "Einladung zur Teilnahme an der Gruppe" |
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 |
#. Default: "Join a group" |
|---|
| 685 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:14 |
|---|
| 686 |
msgid "heading_join_a_group_to_edit" |
|---|
| 687 |
msgstr "Der Gruppe beitreten" |
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 |
#. Default: "Learning resources edited by this group" |
|---|
| 690 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:36 |
|---|
| 691 |
msgid "heading_learning_resources_by_group" |
|---|
| 692 |
msgstr "Lernressource, die von der Gruppe editiert wurde" |
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 |
#. Default: "Remote Search Settings" |
|---|
| 695 |
#: ../skins/lemill/prefs_lemill_search_form.cpt:28 |
|---|
| 696 |
msgid "heading_lemill_remote_search_setup" |
|---|
| 697 |
msgstr "Suchvorgaben, um von extern zugreifen zu können" |
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 |
#. Default: "Lost Password" |
|---|
| 700 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:10 |
|---|
| 701 |
msgid "heading_lost_password" |
|---|
| 702 |
msgstr "" |
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 |
#. Default: "Members" |
|---|
| 705 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:238 |
|---|
| 706 |
msgid "heading_members" |
|---|
| 707 |
msgstr "Mitglieder" |
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 |
#. Default: "My contacts" |
|---|
| 710 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:28 |
|---|
| 711 |
msgid "heading_my_contacts" |
|---|
| 712 |
msgstr "Meine Kontakte" |
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 |
#. Default: "My content" |
|---|
| 715 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:14 |
|---|
| 716 |
msgid "heading_my_content" |
|---|
| 717 |
msgstr "Mein Inhalt" |
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 |
#. Default: "My groups" |
|---|
| 720 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:15 |
|---|
| 721 |
msgid "heading_my_groups" |
|---|
| 722 |
msgstr "Meine Grupp(en)" |
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 |
#. Default: "My methods" |
|---|
| 725 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:13 |
|---|
| 726 |
msgid "heading_my_methods" |
|---|
| 727 |
msgstr "Meine Methoden" |
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 |
#. Default: "User profile" |
|---|
| 730 |
#: ../skins/lemill/personalize_form.cpt:43 |
|---|
| 731 |
msgid "heading_my_profile" |
|---|
| 732 |
msgstr "Nutzerpofil" |
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 |
#. Default: "My tools" |
|---|
| 735 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:13 |
|---|
| 736 |
msgid "heading_my_tools" |
|---|
| 737 |
msgstr "Meine Werkzeuge" |
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 |
#. Default: "New content" |
|---|
| 740 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:11 |
|---|
| 741 |
msgid "heading_new_content" |
|---|
| 742 |
msgstr "Neuer Inhalt" |
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 |
#. Default: "People" |
|---|
| 745 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:28 |
|---|
| 746 |
msgid "heading_people" |
|---|
| 747 |
msgstr "" |
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 |
#. Default: "Portfolio" |
|---|
| 750 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:77 |
|---|
| 751 |
msgid "heading_portfolio" |
|---|
| 752 |
msgstr "Portfolio" |
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 |
#. Default: "Publish a learning resource" |
|---|
| 755 |
#: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:12 |
|---|
| 756 |
msgid "heading_publishing_resource" |
|---|
| 757 |
msgstr "Veröffentlichte Lernressource" |
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 |
#. Default: "Reason for deletion:" |
|---|
| 760 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18 |
|---|
| 761 |
msgid "heading_reason_for_deletion" |
|---|
| 762 |
msgstr "Grund des Löschens:" |
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 |
#. Default: "Select a presentation to bring to LeMill" |
|---|
| 765 |
#: ../skins/lemill/import_presentation.pt:22 |
|---|
| 766 |
msgid "heading_select_presentation" |
|---|
| 767 |
msgstr "" |
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 |
#. Default: "Password reset confirmation sent" |
|---|
| 770 |
#: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:9 |
|---|
| 771 |
msgid "heading_sent_password" |
|---|
| 772 |
msgstr "" |
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 |
#. Default: "Sorry... we are still working on the system" |
|---|
| 775 |
#: ../skins/lemill/TODO.pt:11 |
|---|
| 776 |
msgid "heading_todo" |
|---|
| 777 |
msgstr "Sorry... wir arbeiten noch immer am System" |
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 |
#. Default: "Uploading new content has failed." |
|---|
| 780 |
#: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:8 |
|---|
| 781 |
msgid "heading_upload_failed" |
|---|
| 782 |
msgstr "Das Heraufladen des Inhalts ist fehlgeschlagen" |
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 |
#. Default: "Select new cover image from your computer" |
|---|
| 785 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:35 |
|---|
| 786 |
msgid "help_change_cover_image" |
|---|
| 787 |
msgstr "WÀhlen Sie das neue Titelblatt von Ihrem Computer aus" |
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 |
#. Default: "Select language for translation" |
|---|
| 790 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:50 |
|---|
| 791 |
msgid "help_choose_translation" |
|---|
| 792 |
msgstr "WÀhlen Sie die Sprache fÃŒr die Ãbersetzung aus" |
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 |
#. Default: "Click language name to edit the translation" |
|---|
| 795 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:62 |
|---|
| 796 |
msgid "help_edit_translation" |
|---|
| 797 |
msgstr "Klicken Sie auf die Sprache um die Ãbersetzung zu editieren" |
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 |
#. Default: "Re-enter an email address. Make sure email addresses are identical." |
|---|
| 800 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:153 |
|---|
| 801 |
msgid "help_email_confirm_creation" |
|---|
| 802 |
msgstr "" |
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 |
#. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. Separate tags with commas." |
|---|
| 805 |
#: ../skins/lemill/group_edit.cpt:55 |
|---|
| 806 |
msgid "help_group_tags" |
|---|
| 807 |
msgstr "Tags sind SchlÌssenwörter, die anderen Leuten helfen, diese Gruppe zu finden. Trennen Sie die Tags durch Komma." |
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 |
#. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. You can add and modify them later. Separate tags with comma. Example: 'math, drawing'." |
|---|
| 810 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:55 |
|---|
| 811 |
msgid "help_group_tags_create" |
|---|
| 812 |
msgstr "Tags sind SchlÌssenwörter, die anderen Leuten helfen, diese Gruppe zu finden. Sie können spÀter neue hinzufÌgen oder verÀndern. Trennen Sie die Tags durch Komma. Beispiel: ""Mathematik, Zeichnung""." |
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 |
#. Default: "Please type the word you see in the image into this field. This is important to make sure that you are a human and not a robot that will spam LeMill." |
|---|
| 815 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:241 |
|---|
| 816 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:54 |
|---|
| 817 |
msgid "help_humanity_captcha_test" |
|---|
| 818 |
msgstr "Bitte tippen Sie das Wort, welches Sie auf dem Bild sehen, ein. Das ist wichtig um zu erkennen ob Sie ein Mensch sind oder eine automatische Suchmaschine, die LeMill spammen möchte." |
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 |
#. Default: "Enter your first name and last name" |
|---|
| 821 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:51 |
|---|
| 822 |
msgid "help_name_creation" |
|---|
| 823 |
msgstr "Geben Sie Ihren Vornamen und Nachnamen ein" |
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 |
#. Default: "Write a short explanation for why the content is deleted." |
|---|
| 826 |
#: ../skins/lemill/delete.cpt:33 |
|---|
| 827 |
msgid "help_reason_for_deletion" |
|---|
| 828 |
msgstr "Schreiben Sie eine kurze ErklÀrung warum der Inhalt gelöscht wurde" |
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 |
#. Default: "Please help yourself and others to find good pictures by renaming them with descriptive names or tagging them with helpful keywords. Separate tags with comma (,)" |
|---|
| 831 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:22 |
|---|
| 832 |
msgid "help_tagging_explanation" |
|---|
| 833 |
msgstr "" |
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 |
#. Default: "Please separate tags with ','" |
|---|
| 836 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:115 |
|---|
| 837 |
msgid "help_tags_separation" |
|---|
| 838 |
msgstr "" |
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 |
#. Default: "Suggested name can and should be changed" |
|---|
| 841 |
#: ../skins/lemill/group_edit.cpt:45 |
|---|
| 842 |
msgid "help_title_changing" |
|---|
| 843 |
msgstr "Der vorgeschlagene Namen kann und sollte ausgetauscht werden" |
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 |
#. Default: "You can upload Multiple Choice and Multiple Correct questions made with JQuiz and exercises made with JCloze. Some of the features available in Hot Potatoes are not supported in LeMill." |
|---|
| 846 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:281 |
|---|
| 847 |
msgid "hot_potatoes_upload_helptext" |
|---|
| 848 |
msgstr "" |
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 |
#. Default: "You can invite ${firstname_lastname} to join your groups. This invitation will be sent by e-mail." |
|---|
| 851 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:44 |
|---|
| 852 |
msgid "invite_group_message" |
|---|
| 853 |
msgstr "Sie können ${firstname_lastname} einladen an der Gruppe teilzunehmen. Diese Einladung wird per e-Mail verschickt." |
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 |
#. Default: "is required" |
|---|
| 856 |
#: ../skins/lemill/button_macros.pt:50 |
|---|
| 857 |
msgid "is_required" |
|---|
| 858 |
msgstr "" |
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 |
#. Default: "Join now!" |
|---|
| 861 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:28 |
|---|
| 862 |
msgid "join_lemill_link" |
|---|
| 863 |
msgstr "" |
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 |
#. Default: "New to LeMill?" |
|---|
| 866 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:27 |
|---|
| 867 |
msgid "join_suggestion" |
|---|
| 868 |
msgstr "" |
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 |
#. Default: "About" |
|---|
| 871 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:71 |
|---|
| 872 |
msgid "label_about_lemill" |
|---|
| 873 |
msgstr "Ãber" |
|---|
| 874 |
|
|---|
| 875 |
#. Default: "About me" |
|---|
| 876 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:106 |
|---|
| 877 |
msgid "label_about_me" |
|---|
| 878 |
msgstr "" |
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 |
#. Default: "Add comment" |
|---|
| 881 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:68 |
|---|
| 882 |
msgid "label_add_comment" |
|---|
| 883 |
msgstr "" |
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 |
#. Default: "Add an embedded section" |
|---|
| 886 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:145 |
|---|
| 887 |
msgid "label_add_embed_block" |
|---|
| 888 |
msgstr "" |
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 |
#. Default: "Add media piece" |
|---|
| 891 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:84 |
|---|
| 892 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:129 |
|---|
| 893 |
msgid "label_add_media_piece" |
|---|
| 894 |
msgstr "FÃŒgen Sie ein Media Teil hinzu" |
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 |
#. Default: "Add question" |
|---|
| 897 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:120 |
|---|
| 898 |
msgid "label_add_question" |
|---|
| 899 |
msgstr "" |
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 |
#. Default: "Add questions" |
|---|
| 902 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:289 |
|---|
| 903 |
msgid "label_add_questions" |
|---|
| 904 |
msgstr "" |
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 |
#. Default: "Add scene" |
|---|
| 907 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:149 |
|---|
| 908 |
msgid "label_add_scene" |
|---|
| 909 |
msgstr "FÃŒgen Sie den Vorgang hinzu" |
|---|
| 910 |
|
|---|
| 911 |
#. Default: "Add source file" |
|---|
| 912 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:94 |
|---|
| 913 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:20 |
|---|
| 914 |
msgid "label_add_source_file" |
|---|
| 915 |
msgstr "" |
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 |
#. Default: "Add text block" |
|---|
| 918 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:137 |
|---|
| 919 |
msgid "label_add_textarea" |
|---|
| 920 |
msgstr "FÃŒgen Sie einen Textblock hinzu" |
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 |
#. Default: "Add to collection" |
|---|
| 923 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:36 |
|---|
| 924 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:19 |
|---|
| 925 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:130 |
|---|
| 926 |
msgid "label_add_to_collection" |
|---|
| 927 |
msgstr "FÃŒgen Sie eine Sammlung hinzu" |
|---|
| 928 |
|
|---|
| 929 |
#. Default: "Add translation" |
|---|
| 930 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:74 |
|---|
| 931 |
msgid "label_add_translation" |
|---|
| 932 |
msgstr "FÃŒgen Sie eine Ãbersetzung hinzu" |
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 |
#. Default: "Area" |
|---|
| 935 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:117 |
|---|
| 936 |
#, fuzzy |
|---|
| 937 |
msgid "label_area" |
|---|
| 938 |
msgstr "Stadt oder Gebiet" |
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 |
#. Default: "Author" |
|---|
| 941 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:57 |
|---|
| 942 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13 |
|---|
| 943 |
msgid "label_author" |
|---|
| 944 |
msgstr "" |
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 |
#. Default: "Authors" |
|---|
| 947 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13 |
|---|
| 948 |
msgid "label_authors" |
|---|
| 949 |
msgstr "Autoren" |
|---|
| 950 |
|
|---|
| 951 |
#. Default: "Go back to edit scenes" |
|---|
| 952 |
#: ../skins/lemill/pilot_preview.pt:11 |
|---|
| 953 |
msgid "label_back_to_edit_scenes" |
|---|
| 954 |
msgstr "Gehen Sie zurÃŒck um den Vorgang zu editieren" |
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 |
#. Default: "Blog" |
|---|
| 957 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:72 |
|---|
| 958 |
msgid "label_blog_lemill" |
|---|
| 959 |
msgstr "" |
|---|
| 960 |
|
|---|
| 961 |
#. Default: "by ${original_author}, sent by ${sender}" |
|---|
| 962 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:17 |
|---|
| 963 |
msgid "label_by_author_sender" |
|---|
| 964 |
msgstr "erstellt durch ${original_author}, gesendet durch §{sender}" |
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 |
#. Default: "by ${authors} â" |
|---|
| 967 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:22 |
|---|
| 968 |
#, fuzzy |
|---|
| 969 |
msgid "label_by_authors" |
|---|
| 970 |
msgstr "erstellt durch ${authors}" |
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 |
#. Default: "Change" |
|---|
| 973 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:63 |
|---|
| 974 |
msgid "label_change" |
|---|
| 975 |
msgstr "Ãnderung" |
|---|
| 976 |
|
|---|
| 977 |
#. Default: "Change cover image" |
|---|
| 978 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:22 |
|---|
| 979 |
msgid "label_change_cover_image" |
|---|
| 980 |
msgstr "Ãnderung des Titelblatts" |
|---|
| 981 |
|
|---|
| 982 |
#. Default: "Choose a file" |
|---|
| 983 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:79 |
|---|
| 984 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:58 |
|---|
| 985 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:16 |
|---|
| 986 |
msgid "label_choose_file" |
|---|
| 987 |
msgstr "WÀhle ein File" |
|---|
| 988 |
|
|---|
| 989 |
#. Default: "Then return to the collection view" |
|---|
| 990 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:38 |
|---|
| 991 |
msgid "label_collection_back_link" |
|---|
| 992 |
msgstr "Kehren Sie dann zur Seite ""Sammlung"" zurÃŒck" |
|---|
| 993 |
|
|---|
| 994 |
#. Default: "One long page" |
|---|
| 995 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:24 |
|---|
| 996 |
msgid "label_collection_download_option_one_page" |
|---|
| 997 |
msgstr "" |
|---|
| 998 |
|
|---|
| 999 |
#. Default: "PDF booklet" |
|---|
| 1000 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:18 |
|---|
| 1001 |
msgid "label_collection_download_option_pdf_file" |
|---|
| 1002 |
msgstr "" |
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 |
#. Default: "Please wait while your download begins." |
|---|
| 1005 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:36 |
|---|
| 1006 |
msgid "label_collection_download_waiting" |
|---|
| 1007 |
msgstr "Bitte warten Sie bis Ihr Herunterladen beginnt!" |
|---|
| 1008 |
|
|---|
| 1009 |
#. Default: "Collections" |
|---|
| 1010 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:49 |
|---|
| 1011 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:77 |
|---|
| 1012 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:62 |
|---|
| 1013 |
msgid "label_collections" |
|---|
| 1014 |
msgstr "Sammlung" |
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 |
#. Default: "Posted by" |
|---|
| 1017 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:51 |
|---|
| 1018 |
msgid "label_comment_by" |
|---|
| 1019 |
msgstr "Veröffentlicht durch" |
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 |
#. Default: "at" |
|---|
| 1022 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:53 |
|---|
| 1023 |
msgid "label_commented_at" |
|---|
| 1024 |
msgstr "zu" |
|---|
| 1025 |
|
|---|
| 1026 |
#. Default: "Are you sure you want to delete this collection?" |
|---|
| 1027 |
#: ../skins/lemill/delete_c.cpt:32 |
|---|
| 1028 |
msgid "label_confirm_collection_deletion" |
|---|
| 1029 |
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen wollen?" |
|---|
| 1030 |
|
|---|
| 1031 |
#. Default: "Content" |
|---|
| 1032 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:16 |
|---|
| 1033 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:26 |
|---|
| 1034 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:26 |
|---|
| 1035 |
msgid "label_content" |
|---|
| 1036 |
msgstr "Inhalt" |
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 |
#. Default: "Country" |
|---|
| 1039 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:34 |
|---|
| 1040 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:114 |
|---|
| 1041 |
msgid "label_country" |
|---|
| 1042 |
msgstr "Land" |
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 |
#. Default: "Create" |
|---|
| 1045 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:69 |
|---|
| 1046 |
msgid "label_create" |
|---|
| 1047 |
msgstr "Erstelle" |
|---|
| 1048 |
|
|---|
| 1049 |
#. Default: "Create new translation" |
|---|
| 1050 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:47 |
|---|
| 1051 |
msgid "label_create_translation" |
|---|
| 1052 |
msgstr "Erstelle eine neue Ãbersetzung" |
|---|
| 1053 |
|
|---|
| 1054 |
#. Default: "created" |
|---|
| 1055 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:12 |
|---|
| 1056 |
msgid "label_created" |
|---|
| 1057 |
msgstr "" |
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 |
#. Default: "Created by" |
|---|
| 1060 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:38 |
|---|
| 1061 |
msgid "label_created_by" |
|---|
| 1062 |
msgstr "Erstellt durch" |
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 |
#. Default: "Date" |
|---|
| 1065 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:51 |
|---|
| 1066 |
msgid "label_date" |
|---|
| 1067 |
msgstr "" |
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 |
#. Default: "Delete account" |
|---|
| 1070 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:41 |
|---|
| 1071 |
msgid "label_delete_account" |
|---|
| 1072 |
msgstr "" |
|---|
| 1073 |
|
|---|
| 1074 |
#. Default: "Delete collection" |
|---|
| 1075 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:13 |
|---|
| 1076 |
msgid "label_delete_collection" |
|---|
| 1077 |
msgstr "Lösche die Sammlung" |
|---|
| 1078 |
|
|---|
| 1079 |
#. Default: "Delete source file" |
|---|
| 1080 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:97 |
|---|
| 1081 |
msgid "label_delete_source_file" |
|---|
| 1082 |
msgstr "" |
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 |
#. Default: "Delete this topic" |
|---|
| 1085 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:302 |
|---|
| 1086 |
msgid "label_delete_topic" |
|---|
| 1087 |
msgstr "Lösche diesen Oberbegriff" |
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 |
#. Default: "Last post" |
|---|
| 1090 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1091 |
msgid "label_discussion_last_post" |
|---|
| 1092 |
msgstr "Letzte Nachricht" |
|---|
| 1093 |
|
|---|
| 1094 |
#. Default: "Posts" |
|---|
| 1095 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1096 |
msgid "label_discussion_posts" |
|---|
| 1097 |
msgstr "Nachrichten" |
|---|
| 1098 |
|
|---|
| 1099 |
#. Default: "Started by" |
|---|
| 1100 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1101 |
msgid "label_discussion_started_by" |
|---|
| 1102 |
msgstr "Begonnen durch" |
|---|
| 1103 |
|
|---|
| 1104 |
#. Default: "Topic" |
|---|
| 1105 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1106 |
msgid "label_discussion_topic" |
|---|
| 1107 |
msgstr "Kapitel" |
|---|
| 1108 |
|
|---|
| 1109 |
#. Default: "Download collection" |
|---|
| 1110 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:30 |
|---|
| 1111 |
msgid "label_download_collection" |
|---|
| 1112 |
msgstr "Herunterladen der Sammlung" |
|---|
| 1113 |
|
|---|
| 1114 |
#. Default: "Download high resolution version (${size} kB)" |
|---|
| 1115 |
#: ../skins/lemill/piece_macros.pt:13 |
|---|
| 1116 |
#, fuzzy |
|---|
| 1117 |
msgid "label_download_hires" |
|---|
| 1118 |
msgstr "Herunterladen der hochauflösenden Version ( ${size} kB)" |
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 |
#. Default: "Download source file" |
|---|
| 1121 |
#: ../skins/lemill/piece_view.pt:24 |
|---|
| 1122 |
msgid "label_download_source_file" |
|---|
| 1123 |
msgstr "" |
|---|
| 1124 |
|
|---|
| 1125 |
#. Default: "Drafts" |
|---|
| 1126 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:16 |
|---|
| 1127 |
msgid "label_drafts" |
|---|
| 1128 |
msgstr "EntwÃŒrfe" |
|---|
| 1129 |
|
|---|
| 1130 |
#. Default: "Edit about" |
|---|
| 1131 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:66 |
|---|
| 1132 |
msgid "label_edit_about" |
|---|
| 1133 |
msgstr "editieren ÃŒber" |
|---|
| 1134 |
|
|---|
| 1135 |
#. Default: "Edit collection" |
|---|
| 1136 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:10 |
|---|
| 1137 |
msgid "label_edit_collection" |
|---|
| 1138 |
msgstr "editieren Sie die Sammlung" |
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 |
#. Default: "Edit your information" |
|---|
| 1141 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:35 |
|---|
| 1142 |
msgid "label_edit_member" |
|---|
| 1143 |
msgstr "editieren Sie Ihre Information" |
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 |
#. Default: "Add and edit scenes" |
|---|
| 1146 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:47 |
|---|
| 1147 |
msgid "label_edit_scenes" |
|---|
| 1148 |
msgstr "hinzufÃŒgen und editieren der Szenen" |
|---|
| 1149 |
|
|---|
| 1150 |
#. Default: "Edit, tips for use and more" |
|---|
| 1151 |
#: ../skins/lemill/fullscreen_view.pt:18 |
|---|
| 1152 |
#: ../skins/lemill/slideshow_view.pt:25 |
|---|
| 1153 |
msgid "label_edit_tips_and_more" |
|---|
| 1154 |
msgstr "editieren, Tips zum Gebrauch und weiteres" |
|---|
| 1155 |
|
|---|
| 1156 |
#. Default: "Edit this topic" |
|---|
| 1157 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:299 |
|---|
| 1158 |
msgid "label_edit_topic" |
|---|
| 1159 |
msgstr "editieren dieses Kapitels" |
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 |
#. Default: "Edit existing translation" |
|---|
| 1162 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:61 |
|---|
| 1163 |
msgid "label_edit_translation" |
|---|
| 1164 |
msgstr "editieren der existierenden Ãbersetzung" |
|---|
| 1165 |
|
|---|
| 1166 |
#. Default: "Confirm e-mail" |
|---|
| 1167 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:147 |
|---|
| 1168 |
msgid "label_email_confirm" |
|---|
| 1169 |
msgstr "" |
|---|
| 1170 |
|
|---|
| 1171 |
#. Default: "The question:" |
|---|
| 1172 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:364 |
|---|
| 1173 |
msgid "label_exercise_choices_question" |
|---|
| 1174 |
msgstr "" |
|---|
| 1175 |
|
|---|
| 1176 |
#. Default: "Fill-in-the-blanks exercise" |
|---|
| 1177 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:265 |
|---|
| 1178 |
#, fuzzy |
|---|
| 1179 |
msgid "label_exercise_fill_in_the_blanks" |
|---|
| 1180 |
msgstr "LÃŒckentext Ãbung:" |
|---|
| 1181 |
|
|---|
| 1182 |
#. Default: "Guidelines" |
|---|
| 1183 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:211 |
|---|
| 1184 |
msgid "label_exercise_guidelines" |
|---|
| 1185 |
msgstr "Richtlinien" |
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 |
#. Default: "Multiple choice question" |
|---|
| 1188 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:264 |
|---|
| 1189 |
#, fuzzy |
|---|
| 1190 |
msgid "label_exercise_multiple_choice_question" |
|---|
| 1191 |
msgstr "Multiple Choice Fragen:" |
|---|
| 1192 |
|
|---|
| 1193 |
#. Default: "Open-ended question" |
|---|
| 1194 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:266 |
|---|
| 1195 |
#, fuzzy |
|---|
| 1196 |
msgid "label_exercise_open_ended" |
|---|
| 1197 |
msgstr "offene Fragen:" |
|---|
| 1198 |
|
|---|
| 1199 |
#. Default: "FAQ" |
|---|
| 1200 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:73 |
|---|
| 1201 |
msgid "label_faq" |
|---|
| 1202 |
msgstr "FAQ" |
|---|
| 1203 |
|
|---|
| 1204 |
#. Default: "Feedback / Report a problem" |
|---|
| 1205 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:20 |
|---|
| 1206 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:75 |
|---|
| 1207 |
msgid "label_feedback_report_a_problem" |
|---|
| 1208 |
msgstr "RÃŒckmeldung/Bericht ÃŒber ein Problem" |
|---|
| 1209 |
|
|---|
| 1210 |
#. Default: "Homepage URL" |
|---|
| 1211 |
#: ../skins/lemill/activity_view.pt:21 |
|---|
| 1212 |
#: ../skins/lemill/tool_view.pt:23 |
|---|
| 1213 |
msgid "label_homepage_url" |
|---|
| 1214 |
msgstr "Homepage URL" |
|---|
| 1215 |
|
|---|
| 1216 |
#. Default: "Humanity test" |
|---|
| 1217 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:235 |
|---|
| 1218 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:53 |
|---|
| 1219 |
msgid "label_humanity_test" |
|---|
| 1220 |
msgstr "MenschlichkeitsTest" |
|---|
| 1221 |
|
|---|
| 1222 |
#. Default: "Message" |
|---|
| 1223 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:64 |
|---|
| 1224 |
msgid "label_invitation_message" |
|---|
| 1225 |
msgstr "Nachrichten" |
|---|
| 1226 |
|
|---|
| 1227 |
#. Default: "Join this group" |
|---|
| 1228 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:228 |
|---|
| 1229 |
msgid "label_join_group" |
|---|
| 1230 |
msgstr "Nehmen Sie an dieser Gruppe teil" |
|---|
| 1231 |
|
|---|
| 1232 |
#. Default: "Join to start new discussion" |
|---|
| 1233 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:65 |
|---|
| 1234 |
msgid "label_join_to_start_new_discussion" |
|---|
| 1235 |
msgstr "Nehmen Sie teil und starten Sie eine neue Diskussionsrunde" |
|---|
| 1236 |
|
|---|
| 1237 |
#. Default: "Language" |
|---|
| 1238 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:30 |
|---|
| 1239 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:16 |
|---|
| 1240 |
msgid "label_language" |
|---|
| 1241 |
msgstr "Sprache" |
|---|
| 1242 |
|
|---|
| 1243 |
#. Default: "Preferred languages" |
|---|
| 1244 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:120 |
|---|
| 1245 |
#, fuzzy |
|---|
| 1246 |
msgid "label_language_skills" |
|---|
| 1247 |
msgstr "Sprachen" |
|---|
| 1248 |
|
|---|
| 1249 |
#. Default: "Languages" |
|---|
| 1250 |
#: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:29 |
|---|
| 1251 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:30 |
|---|
| 1252 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:30 |
|---|
| 1253 |
msgid "label_languages" |
|---|
| 1254 |
msgstr "Sprachen" |
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 |
#. Default: "Leave group" |
|---|
| 1257 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:229 |
|---|
| 1258 |
msgid "label_leave_group" |
|---|
| 1259 |
msgstr "Verlassen Sie die Gruppe" |
|---|
| 1260 |
|
|---|
| 1261 |
#. Default: "LeMill development site" |
|---|
| 1262 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:74 |
|---|
| 1263 |
msgid "label_lemill_development_site" |
|---|
| 1264 |
msgstr "" |
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 |
#. Default: "License" |
|---|
| 1267 |
#: ../skins/lemill/piece_view.pt:48 |
|---|
| 1268 |
msgid "label_license" |
|---|
| 1269 |
msgstr "Lizenz" |
|---|
| 1270 |
|
|---|
| 1271 |
#. Default: "Location" |
|---|
| 1272 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:14 |
|---|
| 1273 |
msgid "label_location" |
|---|
| 1274 |
msgstr "Ort" |
|---|
| 1275 |
|
|---|
| 1276 |
#. Default: "Log in to comment" |
|---|
| 1277 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:23 |
|---|
| 1278 |
msgid "label_login_to_comment" |
|---|
| 1279 |
msgstr "" |
|---|
| 1280 |
|
|---|
| 1281 |
#. Default: "Manage group" |
|---|
| 1282 |
#: ../skins/lemill/base_edit.cpt:57 |
|---|
| 1283 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:227 |
|---|
| 1284 |
msgid "label_manage_members" |
|---|
| 1285 |
msgstr "Leiten Sie die Gruppe" |
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 |
#. Default: "Manage this site" |
|---|
| 1288 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:23 |
|---|
| 1289 |
msgid "label_manage_site" |
|---|
| 1290 |
msgstr "Leiten Sie diese Website" |
|---|
| 1291 |
|
|---|
| 1292 |
#. Default: "Methods" |
|---|
| 1293 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:27 |
|---|
| 1294 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:47 |
|---|
| 1295 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:38 |
|---|
| 1296 |
msgid "label_methods" |
|---|
| 1297 |
msgstr "Methoden" |
|---|
| 1298 |
|
|---|
| 1299 |
#. Default: "Move to trash" |
|---|
| 1300 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:35 |
|---|
| 1301 |
msgid "label_move_to_trash" |
|---|
| 1302 |
msgstr "verschiebe in den MistkÃŒbel" |
|---|
| 1303 |
|
|---|
| 1304 |
#. Default: "My tags" |
|---|
| 1305 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:125 |
|---|
| 1306 |
msgid "label_my_tags" |
|---|
| 1307 |
msgstr "" |
|---|
| 1308 |
|
|---|
| 1309 |
#. Default: "My user name is" |
|---|
| 1310 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:30 |
|---|
| 1311 |
msgid "label_my_user_name_is" |
|---|
| 1312 |
msgstr "" |
|---|
| 1313 |
|
|---|
| 1314 |
#. Default: "${n} results." |
|---|
| 1315 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:6 |
|---|
| 1316 |
msgid "label_n_results" |
|---|
| 1317 |
msgstr "${n} Ergebnisse" |
|---|
| 1318 |
|
|---|
| 1319 |
#. Default: "New content" |
|---|
| 1320 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:9 |
|---|
| 1321 |
msgid "label_new_content" |
|---|
| 1322 |
msgstr "Neuer Inhalt" |
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 |
#. Default: "New group" |
|---|
| 1325 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:9 |
|---|
| 1326 |
msgid "label_new_group" |
|---|
| 1327 |
msgstr "Neue Gruppe" |
|---|
| 1328 |
|
|---|
| 1329 |
#. Default: "New method" |
|---|
| 1330 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:9 |
|---|
| 1331 |
msgid "label_new_method" |
|---|
| 1332 |
msgstr "Neue Methode" |
|---|
| 1333 |
|
|---|
| 1334 |
#. Default: "New tool" |
|---|
| 1335 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:9 |
|---|
| 1336 |
msgid "label_new_tool" |
|---|
| 1337 |
msgstr "Neues Werkzeug" |
|---|
| 1338 |
|
|---|
| 1339 |
#. Default: "Next" |
|---|
| 1340 |
msgid "label_next" |
|---|
| 1341 |
msgstr "Weiter" |
|---|
| 1342 |
|
|---|
| 1343 |
#. Default: "... or create a new collection:" |
|---|
| 1344 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:29 |
|---|
| 1345 |
msgid "label_or_create_new_collection" |
|---|
| 1346 |
msgstr "... oder erstellen Sie eine neue Sammlung" |
|---|
| 1347 |
|
|---|
| 1348 |
#. Default: "... or search from media pieces" |
|---|
| 1349 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:38 |
|---|
| 1350 |
#, fuzzy |
|---|
| 1351 |
msgid "label_or_search_from_pieces" |
|---|
| 1352 |
msgstr "... oder suchen Sie von diesen Media Teilen:" |
|---|
| 1353 |
|
|---|
| 1354 |
#. Default: "Original${field}" |
|---|
| 1355 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:204 |
|---|
| 1356 |
#, fuzzy |
|---|
| 1357 |
msgid "label_original_field" |
|---|
| 1358 |
msgstr "Original ${field}" |
|---|
| 1359 |
|
|---|
| 1360 |
#. Default: "Original language is ${language}" |
|---|
| 1361 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:42 |
|---|
| 1362 |
msgid "label_original_language" |
|---|
| 1363 |
msgstr "Original Sprache ist ${language}" |
|---|
| 1364 |
|
|---|
| 1365 |
#. Default: "Keywords" |
|---|
| 1366 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:83 |
|---|
| 1367 |
msgid "label_pilot_keywords" |
|---|
| 1368 |
msgstr "SchlÌsselwörter" |
|---|
| 1369 |
|
|---|
| 1370 |
#. Default: "Research questions" |
|---|
| 1371 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:26 |
|---|
| 1372 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_view.pt:26 |
|---|
| 1373 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:92 |
|---|
| 1374 |
msgid "label_pilot_questions" |
|---|
| 1375 |
msgstr "Forschungsfragen" |
|---|
| 1376 |
|
|---|
| 1377 |
#. Default: "This PILOT is under construction." |
|---|
| 1378 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:21 |
|---|
| 1379 |
msgid "label_pilot_unfinished" |
|---|
| 1380 |
msgstr "" |
|---|
| 1381 |
|
|---|
| 1382 |
## These are for presentation slideshow view |
|---|
| 1383 |
#. Default: "Play Slideshow" |
|---|
| 1384 |
msgid "label_play_slideshow" |
|---|
| 1385 |
msgstr "Lassen Sie die Diashow laufen" |
|---|
| 1386 |
|
|---|
| 1387 |
#. Default: "Playing time" |
|---|
| 1388 |
#: ../skins/lemill/piece_macros.pt:95 |
|---|
| 1389 |
msgid "label_playing_time" |
|---|
| 1390 |
msgstr "Laufzeit" |
|---|
| 1391 |
|
|---|
| 1392 |
#. Default: "Previous" |
|---|
| 1393 |
msgid "label_previous" |
|---|
| 1394 |
msgstr "Vorherige" |
|---|
| 1395 |
|
|---|
| 1396 |
#. Default: "Quit" |
|---|
| 1397 |
msgid "label_quit" |
|---|
| 1398 |
msgstr "Beenden" |
|---|
| 1399 |
|
|---|
| 1400 |
#. Default: "Reason for deletion" |
|---|
| 1401 |
#: ../skins/lemill/delete.cpt:32 |
|---|
| 1402 |
msgid "label_reason_for_deletion" |
|---|
| 1403 |
msgstr "Geben Sie den Grund fÌr das Löschen an" |
|---|
| 1404 |
|
|---|
| 1405 |
#. Default: "Remove" |
|---|
| 1406 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:47 |
|---|
| 1407 |
msgid "label_remove" |
|---|
| 1408 |
msgstr "Entferne" |
|---|
| 1409 |
|
|---|
| 1410 |
#. Default: "(Required)" |
|---|
| 1411 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44 |
|---|
| 1412 |
msgid "label_required" |
|---|
| 1413 |
msgstr "(notwendig)" |
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 |
#. Default: "Used in" |
|---|
| 1416 |
#: ../skins/lemill/piece_view.pt:39 |
|---|
| 1417 |
msgid "label_resources_using_this_piece" |
|---|
| 1418 |
msgstr "gebraucht in" |
|---|
| 1419 |
|
|---|
| 1420 |
#. Default: "Restore deleted" |
|---|
| 1421 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:34 |
|---|
| 1422 |
msgid "label_restore_or_undelete" |
|---|
| 1423 |
msgstr "RÌckspeicherung gelöscht" |
|---|
| 1424 |
|
|---|
| 1425 |
#. Default: "Restore this version" |
|---|
| 1426 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:71 |
|---|
| 1427 |
msgid "label_restore_this_version" |
|---|
| 1428 |
msgstr "Diese Version rÃŒckspeichern" |
|---|
| 1429 |
|
|---|
| 1430 |
#. Default: "Scene" |
|---|
| 1431 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:27 |
|---|
| 1432 |
msgid "label_scene" |
|---|
| 1433 |
msgstr "Szene" |
|---|
| 1434 |
|
|---|
| 1435 |
#. Default: "Select the exercise type:" |
|---|
| 1436 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:261 |
|---|
| 1437 |
msgid "label_select_exercise_type" |
|---|
| 1438 |
msgstr "" |
|---|
| 1439 |
|
|---|
| 1440 |
#. Default: "Send" |
|---|
| 1441 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:75 |
|---|
| 1442 |
msgid "label_send" |
|---|
| 1443 |
msgstr "Senden" |
|---|
| 1444 |
|
|---|
| 1445 |
#. Default: "Slideshow" |
|---|
| 1446 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:170 |
|---|
| 1447 |
msgid "label_slideshow" |
|---|
| 1448 |
msgstr "Diashow, automatischer Folienablauf" |
|---|
| 1449 |
|
|---|
| 1450 |
#. Default: "You may SMS me" |
|---|
| 1451 |
#: ../skins/lemill/widget_mobile.pt:48 |
|---|
| 1452 |
msgid "label_sms_allowed" |
|---|
| 1453 |
msgstr "Sie können mir ein SMS schreiben" |
|---|
| 1454 |
|
|---|
| 1455 |
#. Default: "edit your information" |
|---|
| 1456 |
#: ../skins/lemill/login_success.pt:37 |
|---|
| 1457 |
msgid "label_snippet_edit_member" |
|---|
| 1458 |
msgstr "editieren Sie Ihre Information" |
|---|
| 1459 |
|
|---|
| 1460 |
#. Default: "Start new discussion" |
|---|
| 1461 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:62 |
|---|
| 1462 |
msgid "label_start_new_discussion" |
|---|
| 1463 |
msgstr "Start einer neuen Diskussion" |
|---|
| 1464 |
|
|---|
| 1465 |
#. Default: "Student view" |
|---|
| 1466 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:169 |
|---|
| 1467 |
msgid "label_student_view" |
|---|
| 1468 |
msgstr "aus der Sicht des SchÃŒlers/Studenten" |
|---|
| 1469 |
|
|---|
| 1470 |
#. Default: "Subject area" |
|---|
| 1471 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:22 |
|---|
| 1472 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:36 |
|---|
| 1473 |
msgid "label_subject_area" |
|---|
| 1474 |
msgstr "Gegenstandsbereich" |
|---|
| 1475 |
|
|---|
| 1476 |
#. Default: "Subject areas" |
|---|
| 1477 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:39 |
|---|
| 1478 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:35 |
|---|
| 1479 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:108 |
|---|
| 1480 |
msgid "label_subject_areas" |
|---|
| 1481 |
msgstr "" |
|---|
| 1482 |
|
|---|
| 1483 |
#. Default: "tag cloud" |
|---|
| 1484 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:59 |
|---|
| 1485 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:270 |
|---|
| 1486 |
#, fuzzy |
|---|
| 1487 |
msgid "label_tag_cloud" |
|---|
| 1488 |
msgstr "MarkieungsÃŒberberiff" |
|---|
| 1489 |
|
|---|
| 1490 |
#. Default: "Tags" |
|---|
| 1491 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:37 |
|---|
| 1492 |
#: ../skins/lemill/activity_view.pt:25 |
|---|
| 1493 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:54 |
|---|
| 1494 |
msgid "label_tags" |
|---|
| 1495 |
msgstr "Markierungen/Tags" |
|---|
| 1496 |
|
|---|
| 1497 |
#. Default: "Target group" |
|---|
| 1498 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:30 |
|---|
| 1499 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:41 |
|---|
| 1500 |
msgid "label_target_group" |
|---|
| 1501 |
msgstr "Zielgruppe" |
|---|
| 1502 |
|
|---|
| 1503 |
#. Default: "Target groups" |
|---|
| 1504 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:40 |
|---|
| 1505 |
msgid "label_target_groups" |
|---|
| 1506 |
msgstr "" |
|---|
| 1507 |
|
|---|
| 1508 |
#. Default: "Teacher's e-mail" |
|---|
| 1509 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:49 |
|---|
| 1510 |
msgid "label_teachers_email" |
|---|
| 1511 |
msgstr "e-Mail des (der) Lehrer(in)" |
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 |
#. Default: "Teaching and learning story" |
|---|
| 1514 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:59 |
|---|
| 1515 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:73 |
|---|
| 1516 |
msgid "label_teaching_and_learning_story" |
|---|
| 1517 |
msgstr "Lehren- und Lernen - EinfÃŒhrung/Sammlung" |
|---|
| 1518 |
|
|---|
| 1519 |
#. Default: "Terms of Service" |
|---|
| 1520 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:76 |
|---|
| 1521 |
msgid "label_terms_of_service" |
|---|
| 1522 |
msgstr "" |
|---|
| 1523 |
|
|---|
| 1524 |
#. Default: "Titles" |
|---|
| 1525 |
#: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:38 |
|---|
| 1526 |
#: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:39 |
|---|
| 1527 |
msgid "label_titles" |
|---|
| 1528 |
msgstr "" |
|---|
| 1529 |
|
|---|
| 1530 |
#. Default: "Tools" |
|---|
| 1531 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:38 |
|---|
| 1532 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:62 |
|---|
| 1533 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:50 |
|---|
| 1534 |
msgid "label_tools" |
|---|
| 1535 |
msgstr "Werkzeuge" |
|---|
| 1536 |
|
|---|
| 1537 |
#. Default: "Translate" |
|---|
| 1538 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:149 |
|---|
| 1539 |
msgid "label_translate" |
|---|
| 1540 |
msgstr "Ãbersetze" |
|---|
| 1541 |
|
|---|
| 1542 |
#. Default: "Try again" |
|---|
| 1543 |
#: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:13 |
|---|
| 1544 |
msgid "label_try_again" |
|---|
| 1545 |
msgstr "Versuch es noch einmal" |
|---|
| 1546 |
|
|---|
| 1547 |
#. Default: "Type" |
|---|
| 1548 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:46 |
|---|
| 1549 |
msgid "label_type" |
|---|
| 1550 |
msgstr "" |
|---|
| 1551 |
|
|---|
| 1552 |
#. Default: "Undelete topic" |
|---|
| 1553 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:305 |
|---|
| 1554 |
msgid "label_undelete_topic" |
|---|
| 1555 |
msgstr "das Kapitel wieder herstellen" |
|---|
| 1556 |
|
|---|
| 1557 |
#. Default: "Back to My Page" |
|---|
| 1558 |
#: ../skins/lemill/password_form.pt:16 |
|---|
| 1559 |
msgid "label_up_to_my_page" |
|---|
| 1560 |
msgstr "ZurÃŒck zu meiner Seite" |
|---|
| 1561 |
|
|---|
| 1562 |
#. Default: "About" |
|---|
| 1563 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:53 |
|---|
| 1564 |
msgid "label_view_about" |
|---|
| 1565 |
msgstr "ÃŒber" |
|---|
| 1566 |
|
|---|
| 1567 |
#. Default: "View collections" |
|---|
| 1568 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:21 |
|---|
| 1569 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:132 |
|---|
| 1570 |
msgid "label_view_collections" |
|---|
| 1571 |
msgstr "Ansicht der Sammlung" |
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 |
#. Default: "History" |
|---|
| 1574 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:55 |
|---|
| 1575 |
msgid "label_view_history" |
|---|
| 1576 |
msgstr "Geschichte" |
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 |
#. Default: "Yes" |
|---|
| 1579 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:48 |
|---|
| 1580 |
msgid "label_yes" |
|---|
| 1581 |
msgstr "Ja" |
|---|
| 1582 |
|
|---|
| 1583 |
#. Default: "Your e-mail" |
|---|
| 1584 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:43 |
|---|
| 1585 |
msgid "label_your_email" |
|---|
| 1586 |
msgstr "Ihre e-Mail" |
|---|
| 1587 |
|
|---|
| 1588 |
#. Default: "Your name" |
|---|
| 1589 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:38 |
|---|
| 1590 |
msgid "label_your_name" |
|---|
| 1591 |
msgstr "Ihr Name" |
|---|
| 1592 |
|
|---|
| 1593 |
#. Default: "Latest from ${our_blog}" |
|---|
| 1594 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:82 |
|---|
| 1595 |
msgid "latest_from_blog" |
|---|
| 1596 |
msgstr "" |
|---|
| 1597 |
|
|---|
| 1598 |
#. Default: "You have not written a story about this collection yet. If you have used these resources in a learning session you can share your experiences by ${newstory}." |
|---|
| 1599 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77 |
|---|
| 1600 |
msgid "learning_story_explanation" |
|---|
| 1601 |
msgstr "Sie haben bis jetzt keine Beschreibung ÃŒber diese Sammlung geschrieben. Wenn Sie diese Ressource in einer Unterrichtsstunde verwendet haben, wÃŒrden wir uns freuen, wenn Sie Ihre Erfahrungen mit uns unter ${newstory} teilen." |
|---|
| 1602 |
|
|---|
| 1603 |
#. Default: "Teaching and learning stories" |
|---|
| 1604 |
#: ../skins/lemill/related_stories.pt:10 |
|---|
| 1605 |
msgid "legend_related_teaching_and_learning_stories" |
|---|
| 1606 |
msgstr "Lehren- und Lernen - EinfÃŒhrung/Sammlung" |
|---|
| 1607 |
|
|---|
| 1608 |
#. Default: "${teachers} teachers from <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} countries</a>. ${learning_resources} learning resources in <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} languages</a>." |
|---|
| 1609 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:49 |
|---|
| 1610 |
msgid "lemill_numbers" |
|---|
| 1611 |
msgstr "" |
|---|
| 1612 |
|
|---|
| 1613 |
#. Default: "Web community for finding, authoring and sharing open educational resources" |
|---|
| 1614 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:9 |
|---|
| 1615 |
msgid "lemills_tagline_text" |
|---|
| 1616 |
msgstr "" |
|---|
| 1617 |
|
|---|
| 1618 |
#. Default: "less than a minute ago" |
|---|
| 1619 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:63 |
|---|
| 1620 |
msgid "less_than_a_minute_ago" |
|---|
| 1621 |
msgstr "" |
|---|
| 1622 |
|
|---|
| 1623 |
#. Default: "Edit exercise" |
|---|
| 1624 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:252 |
|---|
| 1625 |
msgid "link_edit_exercise" |
|---|
| 1626 |
msgstr "" |
|---|
| 1627 |
|
|---|
| 1628 |
#. Default: "Invite to group" |
|---|
| 1629 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:334 |
|---|
| 1630 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:27 |
|---|
| 1631 |
msgid "link_invite_to_group" |
|---|
| 1632 |
msgstr "Laden Sie eine Gruppe ein" |
|---|
| 1633 |
|
|---|
| 1634 |
#. Default: "Collection" |
|---|
| 1635 |
#: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:32 |
|---|
| 1636 |
msgid "link_up_collection" |
|---|
| 1637 |
msgstr "" |
|---|
| 1638 |
|
|---|
| 1639 |
#. Default: "writing a teaching and learning story" |
|---|
| 1640 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77 |
|---|
| 1641 |
msgid "link_writing_teaching_and_learning_story" |
|---|
| 1642 |
msgstr "schreiben Sie bitte eine Lehr- und Lernbeschreibung" |
|---|
| 1643 |
|
|---|
| 1644 |
#. Default: "Password" |
|---|
| 1645 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:17 |
|---|
| 1646 |
msgid "login_password" |
|---|
| 1647 |
msgstr "" |
|---|
| 1648 |
|
|---|
| 1649 |
#. Default: "Username" |
|---|
| 1650 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:15 |
|---|
| 1651 |
msgid "login_username" |
|---|
| 1652 |
msgstr "" |
|---|
| 1653 |
|
|---|
| 1654 |
#. Default: "Manage translations" |
|---|
| 1655 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:156 |
|---|
| 1656 |
msgid "manage_translations_link" |
|---|
| 1657 |
msgstr "" |
|---|
| 1658 |
|
|---|
| 1659 |
msgid "media piece" |
|---|
| 1660 |
msgstr "" |
|---|
| 1661 |
|
|---|
| 1662 |
#. Default: "You are not allowed to edit this resource." |
|---|
| 1663 |
#: ../skins/lemill/editing_not_allowed.pt:3 |
|---|
| 1664 |
msgid "message_not_allowed_editing" |
|---|
| 1665 |
msgstr "" |
|---|
| 1666 |
|
|---|
| 1667 |
#. Default: "1 month ago" |
|---|
| 1668 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:23 |
|---|
| 1669 |
msgid "month_ago" |
|---|
| 1670 |
msgstr "" |
|---|
| 1671 |
|
|---|
| 1672 |
msgid "multiple choices" |
|---|
| 1673 |
msgstr "" |
|---|
| 1674 |
|
|---|
| 1675 |
#. Default: "${n} days ago" |
|---|
| 1676 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:38 |
|---|
| 1677 |
msgid "n_days_ago" |
|---|
| 1678 |
msgstr "" |
|---|
| 1679 |
|
|---|
| 1680 |
#. Default: "${n} hours ago" |
|---|
| 1681 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:47 |
|---|
| 1682 |
msgid "n_hours_ago" |
|---|
| 1683 |
msgstr "" |
|---|
| 1684 |
|
|---|
| 1685 |
#. Default: "${n} minutes ago" |
|---|
| 1686 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:56 |
|---|
| 1687 |
msgid "n_minutes_ago" |
|---|
| 1688 |
msgstr "" |
|---|
| 1689 |
|
|---|
| 1690 |
#. Default: "${n} months ago" |
|---|
| 1691 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:20 |
|---|
| 1692 |
msgid "n_months_ago" |
|---|
| 1693 |
msgstr "" |
|---|
| 1694 |
|
|---|
| 1695 |
#. Default: "${n} weeks ago" |
|---|
| 1696 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:29 |
|---|
| 1697 |
msgid "n_weeks_ago" |
|---|
| 1698 |
msgstr "" |
|---|
| 1699 |
|
|---|
| 1700 |
msgid "new exercise" |
|---|
| 1701 |
msgstr "" |
|---|
| 1702 |
|
|---|
| 1703 |
#. Default: "Next" |
|---|
| 1704 |
#: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:22 |
|---|
| 1705 |
msgid "next_collection_item" |
|---|
| 1706 |
msgstr "" |
|---|
| 1707 |
|
|---|
| 1708 |
#. Default: "No tags" |
|---|
| 1709 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112 |
|---|
| 1710 |
msgid "no_tags" |
|---|
| 1711 |
msgstr "" |
|---|
| 1712 |
|
|---|
| 1713 |
#. Default: "1 day ago" |
|---|
| 1714 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:41 |
|---|
| 1715 |
msgid "oneday_ago" |
|---|
| 1716 |
msgstr "" |
|---|
| 1717 |
|
|---|
| 1718 |
#. Default: "1 hour ago" |
|---|
| 1719 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:50 |
|---|
| 1720 |
msgid "onehour_ago" |
|---|
| 1721 |
msgstr "" |
|---|
| 1722 |
|
|---|
| 1723 |
#. Default: "1 minute ago" |
|---|
| 1724 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:59 |
|---|
| 1725 |
msgid "oneminute_ago" |
|---|
| 1726 |
msgstr "" |
|---|
| 1727 |
|
|---|
| 1728 |
msgid "open ended question" |
|---|
| 1729 |
msgstr "" |
|---|
| 1730 |
|
|---|
| 1731 |
#. Default: "Original ${field_label}" |
|---|
| 1732 |
#: ../skins/lemill/widget_lemilllinks.pt:67 |
|---|
| 1733 |
msgid "original_label" |
|---|
| 1734 |
msgstr "" |
|---|
| 1735 |
|
|---|
| 1736 |
#. Default: "our blog" |
|---|
| 1737 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:82 |
|---|
| 1738 |
msgid "our_blog" |
|---|
| 1739 |
msgstr "" |
|---|
| 1740 |
|
|---|
| 1741 |
#. Default: "Preview" |
|---|
| 1742 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:250 |
|---|
| 1743 |
msgid "preview" |
|---|
| 1744 |
msgstr "" |
|---|
| 1745 |
|
|---|
| 1746 |
#. Default: "Previous" |
|---|
| 1747 |
#: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:14 |
|---|
| 1748 |
msgid "previous_collection_item" |
|---|
| 1749 |
msgstr "" |
|---|
| 1750 |
|
|---|
| 1751 |
#. Default: "We are updating LeMill and the service is in read-only mode. You can browse LeMill, but not log in or edit content. The service will be back in few hours. Apologies for the inconvenience." |
|---|
| 1752 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:23 |
|---|
| 1753 |
msgid "readonly_mode_notification" |
|---|
| 1754 |
msgstr "" |
|---|
| 1755 |
|
|---|
| 1756 |
#. Default: "Remove from contacts" |
|---|
| 1757 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:340 |
|---|
| 1758 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:36 |
|---|
| 1759 |
msgid "remove_from_contacts" |
|---|
| 1760 |
msgstr "Entfernen aus den Kontakten" |
|---|
| 1761 |
|
|---|
| 1762 |
#. Default: "Rename:" |
|---|
| 1763 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:73 |
|---|
| 1764 |
msgid "rename" |
|---|
| 1765 |
msgstr "" |
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 |
#. Default: "Subscribe to RSS feeds of forum posts" |
|---|
| 1768 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:116 |
|---|
| 1769 |
msgid "rss_topicsguide_text" |
|---|
| 1770 |
msgstr "abonnieren Sie den RSS fÃŒr die Forum Nachrichten" |
|---|
| 1771 |
|
|---|
| 1772 |
#. Default: "Search" |
|---|
| 1773 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:33 |
|---|
| 1774 |
msgid "search" |
|---|
| 1775 |
msgstr "" |
|---|
| 1776 |
|
|---|
| 1777 |
#. Default: "Show less" |
|---|
| 1778 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20 |
|---|
| 1779 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:245 |
|---|
| 1780 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:48 |
|---|
| 1781 |
msgid "show_less" |
|---|
| 1782 |
msgstr "" |
|---|
| 1783 |
|
|---|
| 1784 |
#. Default: "Show more (${n})" |
|---|
| 1785 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20 |
|---|
| 1786 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:246 |
|---|
| 1787 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:49 |
|---|
| 1788 |
msgid "show_more" |
|---|
| 1789 |
msgstr "" |
|---|
| 1790 |
|
|---|
| 1791 |
#. Default: "Are you sure you want to delete source file?" |
|---|
| 1792 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:90 |
|---|
| 1793 |
msgid "source_file_delete_confirmation" |
|---|
| 1794 |
msgstr "" |
|---|
| 1795 |
|
|---|
| 1796 |
#. Default: "Source files are files that can be used to edit this media piece (for example image file with multiple layers or sound project with multiple tracks). You can upload only one file, in case of multiple source files create a zip package." |
|---|
| 1797 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:11 |
|---|
| 1798 |
msgid "source_file_explanation" |
|---|
| 1799 |
msgstr "" |
|---|
| 1800 |
|
|---|
| 1801 |
msgid "text chapter" |
|---|
| 1802 |
msgstr "" |
|---|
| 1803 |
|
|---|
| 1804 |
#. Default: "This is a KML file that can be used with Google Earth and several other globe and map applications" |
|---|
| 1805 |
#: ../skins/lemill/piece_macros.pt:87 |
|---|
| 1806 |
msgid "text_about_kml_download" |
|---|
| 1807 |
msgstr "" |
|---|
| 1808 |
|
|---|
| 1809 |
#. Default: "Allowed file types: ${list}" |
|---|
| 1810 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:80 |
|---|
| 1811 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:59 |
|---|
| 1812 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:285 |
|---|
| 1813 |
msgid "text_allowed_file_types" |
|---|
| 1814 |
msgstr "Folgende File Typen werden zugelassen: ${list}" |
|---|
| 1815 |
|
|---|
| 1816 |
#. Default: "group:" |
|---|
| 1817 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:26 |
|---|
| 1818 |
msgid "text_byline_group" |
|---|
| 1819 |
msgstr "Gruppe:" |
|---|
| 1820 |
|
|---|
| 1821 |
#. Default: "The text you included to this resource should be written by you. You should not copy text straight from other sources unless they are released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license - the license used here. However, you may naturally use citation in your text with references to the original text." |
|---|
| 1822 |
#: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:39 |
|---|
| 1823 |
msgid "text_cc_license_notification" |
|---|
| 1824 |
msgstr "Der Text, den Sie in diese Ressource eingefÌgt haben, sollte von Ihnen geschrieben worden sein. Es ist nicht gestattet einen Text direkt aus einer anderen Ressource zu kopieren, ausser diese Ressource wurde unter der Creative Commons Attribution - ShareAlike 2.5 Lizenz erstellt. Sie können natÌrlich auch zitieren, d.h. Ihren Text unter Hinweis auf den Originaltext zitieren." |
|---|
| 1825 |
|
|---|
| 1826 |
#. Default: "This is a minor edit" |
|---|
| 1827 |
#: ../skins/lemill/button_macros.pt:9 |
|---|
| 1828 |
msgid "text_checkbox_this_is_a_minor_edit" |
|---|
| 1829 |
msgstr "" |
|---|
| 1830 |
|
|---|
| 1831 |
#. Default: "Contains ${amount} item(s)" |
|---|
| 1832 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:40 |
|---|
| 1833 |
msgid "text_contains_n_items" |
|---|
| 1834 |
msgstr "Beinhaltet ${amount} Begriffe()" |
|---|
| 1835 |
|
|---|
| 1836 |
#. Default: "Please select your country, so that the LeMill community can find you:" |
|---|
| 1837 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:43 |
|---|
| 1838 |
msgid "text_country_missing" |
|---|
| 1839 |
msgstr "" |
|---|
| 1840 |
|
|---|
| 1841 |
#. Default: "created on ${timestamp}" |
|---|
| 1842 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:24 |
|---|
| 1843 |
msgid "text_created_on" |
|---|
| 1844 |
msgstr "erstellt am ${timestamp}" |
|---|
| 1845 |
|
|---|
| 1846 |
#. Default: "(DELETED)" |
|---|
| 1847 |
#: ../skins/lemill/base_view.pt:24 |
|---|
| 1848 |
msgid "text_deleted_heading" |
|---|
| 1849 |
msgstr "(GELÃSCHT)" |
|---|
| 1850 |
|
|---|
| 1851 |
#. Default: "If you want the system to check your answers and send feedback as e-mail to you or your teacher, you need to fill ${show_form}." |
|---|
| 1852 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35 |
|---|
| 1853 |
msgid "text_do_send_answers_to_e_mail" |
|---|
| 1854 |
msgstr "" |
|---|
| 1855 |
|
|---|
| 1856 |
#. Default: "This learning resource is in draft status." |
|---|
| 1857 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:25 |
|---|
| 1858 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:12 |
|---|
| 1859 |
msgid "text_draft_status" |
|---|
| 1860 |
msgstr "Diese Lernressource ist ein Entwurf" |
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 |
#. Default: "Download collection to your machine." |
|---|
| 1863 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:12 |
|---|
| 1864 |
#, fuzzy |
|---|
| 1865 |
msgid "text_explanation_download_collection" |
|---|
| 1866 |
msgstr "Laden Sie sich eine selbstÀndige Version der Sammlung herunter" |
|---|
| 1867 |
|
|---|
| 1868 |
#. Default: "If you are not sure which option to choose you can have a look at the ${FAQ} or you may ${go_back} to the previous page." |
|---|
| 1869 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65 |
|---|
| 1870 |
msgid "text_feeling_lost" |
|---|
| 1871 |
msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind welche Version Sie ausgewÀhlt haben können Sie in ${FAQ} nachsehen oder Sie gehen ${go_back} auf die vorangegangene Seite zurÌck." |
|---|
| 1872 |
|
|---|
| 1873 |
#. Default: "FAQ" |
|---|
| 1874 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65 |
|---|
| 1875 |
msgid "text_feeling_lost_faq" |
|---|
| 1876 |
msgstr "FAQ" |
|---|
| 1877 |
|
|---|
| 1878 |
#. Default: "go back" |
|---|
| 1879 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65 |
|---|
| 1880 |
msgid "text_feeling_lost_go_back" |
|---|
| 1881 |
msgstr "Gehen Sie zurÃŒck" |
|---|
| 1882 |
|
|---|
| 1883 |
#. Default: "Found ${amount} collection(s) that contain the requested resource:" |
|---|
| 1884 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:20 |
|---|
| 1885 |
msgid "text_found_n_collections_that_match" |
|---|
| 1886 |
msgstr "Es wurden ${amount} Sammlung(en), die, die angefragte Ressource enthalten gefunden:" |
|---|
| 1887 |
|
|---|
| 1888 |
#. Default: "Found ${amount} collection(s) with ${title}" |
|---|
| 1889 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:29 |
|---|
| 1890 |
msgid "text_found_n_collections_with_x" |
|---|
| 1891 |
msgstr "Es wurden ${amount} Sammlung(en), die den Titel enthalten gefunden:" |
|---|
| 1892 |
|
|---|
| 1893 |
#. Default: "Has no contacts" |
|---|
| 1894 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:35 |
|---|
| 1895 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:66 |
|---|
| 1896 |
msgid "text_has_no_contacts" |
|---|
| 1897 |
msgstr "Hat keine Kontakte" |
|---|
| 1898 |
|
|---|
| 1899 |
#. Default: "Learning resources are edited by groups. To edit the learning resource you must join one of the groups working with this resource." |
|---|
| 1900 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:28 |
|---|
| 1901 |
#, fuzzy |
|---|
| 1902 |
msgid "text_join_a_group_to_edit" |
|---|
| 1903 |
msgstr "Lernressourcen werden in Gruppen editiert. Um eine Lernressource zu editieren, mÃŒssen Sie der ${group_name} beitreten, die an der Ressource arbeitet. Wollen Sie weitermachen, der Gruppe beitreten und beginnen, die Ressource zu editieren?" |
|---|
| 1904 |
|
|---|
| 1905 |
#. Default: "Do you want to go on, join the group and start to edit the resource?" |
|---|
| 1906 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:41 |
|---|
| 1907 |
msgid "text_join_a_group_to_edit_2" |
|---|
| 1908 |
msgstr "" |
|---|
| 1909 |
|
|---|
| 1910 |
#. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your country and language preferences</a>, so that the LeMill community can find you." |
|---|
| 1911 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:35 |
|---|
| 1912 |
msgid "text_language_country_missing" |
|---|
| 1913 |
msgstr "" |
|---|
| 1914 |
|
|---|
| 1915 |
#. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your language preferences</a>, so that LeMill knows which resources to show you." |
|---|
| 1916 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:38 |
|---|
| 1917 |
msgid "text_language_missing" |
|---|
| 1918 |
msgstr "" |
|---|
| 1919 |
|
|---|
| 1920 |
#. Default: "last modified ${timestamp}" |
|---|
| 1921 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:23 |
|---|
| 1922 |
msgid "text_last_modified_at" |
|---|
| 1923 |
msgstr "zuletzt verÀndert ${timestamp}" |
|---|
| 1924 |
|
|---|
| 1925 |
#. Default: "log in" |
|---|
| 1926 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14 |
|---|
| 1927 |
msgid "text_login" |
|---|
| 1928 |
msgstr "Einloggen" |
|---|
| 1929 |
|
|---|
| 1930 |
#. Default: "The e-mail has been sent." |
|---|
| 1931 |
msgid "text_mail_feedback_message_sent" |
|---|
| 1932 |
msgstr "" |
|---|
| 1933 |
|
|---|
| 1934 |
# , Default: "You have not provided enough information to send an e-mail." |
|---|
| 1935 |
#. Default: "You have not provided enough information to send an e-mail." |
|---|
| 1936 |
msgid "text_mail_feedback_no_information" |
|---|
| 1937 |
msgstr "" |
|---|
| 1938 |
|
|---|
| 1939 |
# , Default: "Cannot convert %s." |
|---|
| 1940 |
#. Default: "Cannot convert %s." |
|---|
| 1941 |
msgid "text_message_cannot_convert" |
|---|
| 1942 |
msgstr "" |
|---|
| 1943 |
|
|---|
| 1944 |
#. Default: "Checked conversion and it will be fine. Click 'Convert resource' to do the conversion." |
|---|
| 1945 |
msgid "text_message_conversion_will_be_fine" |
|---|
| 1946 |
msgstr "" |
|---|
| 1947 |
|
|---|
| 1948 |
#. Default: "Indicated fields have text that cannot be copied to other resource type. Click 'Convert resource' if you want to do the conversion anyway." |
|---|
| 1949 |
msgid "text_message_conversion_will_have_problems" |
|---|
| 1950 |
msgstr "" |
|---|
| 1951 |
|
|---|
| 1952 |
#. Default: "${tname} has been created." |
|---|
| 1953 |
msgid "text_message_object_created" |
|---|
| 1954 |
msgstr "" |
|---|
| 1955 |
|
|---|
| 1956 |
#. Default: "You might want to head over to ${edit_your_profile}" |
|---|
| 1957 |
#: ../skins/lemill/login_success.pt:37 |
|---|
| 1958 |
msgid "text_new_user_pointer" |
|---|
| 1959 |
msgstr "Es sieht so aus als ob Sie zu ${edit_your_profile} wechseln wollen" |
|---|
| 1960 |
|
|---|
| 1961 |
#. Default: "No audio set" |
|---|
| 1962 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:109 |
|---|
| 1963 |
msgid "text_no_audio" |
|---|
| 1964 |
msgstr "Kein Audio verfÃŒgbar" |
|---|
| 1965 |
|
|---|
| 1966 |
#. Default: "You don't seem to have a home folder. Please ${login} if you haven't done so." |
|---|
| 1967 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14 |
|---|
| 1968 |
msgid "text_no_home_folder" |
|---|
| 1969 |
msgstr "Es sieht so aus, als ob Sie keinen eigenen Folder angelegt haben. Bitte ${login} tun Sie es jetzt." |
|---|
| 1970 |
|
|---|
| 1971 |
#. Default: "Not member in any groups" |
|---|
| 1972 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:22 |
|---|
| 1973 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:51 |
|---|
| 1974 |
msgid "text_not_member_of_groups" |
|---|
| 1975 |
msgstr "Sie sind kein Mitglied in einer Gruppe" |
|---|
| 1976 |
|
|---|
| 1977 |
#. Default: "You are viewing old version from ${thetime}." |
|---|
| 1978 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:14 |
|---|
| 1979 |
msgid "text_old_history_version" |
|---|
| 1980 |
msgstr "Sie sehen sich gerade eine alte Version vom ${thetime} an" |
|---|
| 1981 |
|
|---|
| 1982 |
#. Default: "If you are not the author of this piece you must add ${copyright_info}" |
|---|
| 1983 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67 |
|---|
| 1984 |
msgid "text_original_author_of_piece" |
|---|
| 1985 |
msgstr "Wenn Sie nicht der Autor dieses Teils sind, mÃŒssen sie folgendes ${copyright} hinzufÃŒgen" |
|---|
| 1986 |
|
|---|
| 1987 |
#. Default: "Media pieces are images, sound and movie clips that can be used to create learning resources. Do not upload copyrighted work from others or content that does not have an educational value." |
|---|
| 1988 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:72 |
|---|
| 1989 |
msgid "text_piece_explanation" |
|---|
| 1990 |
msgstr "Media Teile sind Bilder, Ton- und Filmclips, die fÌr die Erstellung von Lernressourcen genutzt werden können. Bitte laden Sie keine Teile herauf, die durch Copyright geschÌtzt sind, oder Inhalte, die keinen Bildungswert haben, herauf" |
|---|
| 1991 |
|
|---|
| 1992 |
#. Default: "This piece would benefit from a descriptive title or tags." |
|---|
| 1993 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56 |
|---|
| 1994 |
msgid "text_piece_missing_title" |
|---|
| 1995 |
msgstr "" |
|---|
| 1996 |
|
|---|
| 1997 |
#. Default: "Please help by giving them." |
|---|
| 1998 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56 |
|---|
| 1999 |
msgid "text_piece_missing_title_please" |
|---|
| 2000 |
msgstr "" |
|---|
| 2001 |
|
|---|
| 2002 |
#. Default: "Now you can continue with adding rich media scenes of the PILOT movie." |
|---|
| 2003 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:41 |
|---|
| 2004 |
msgid "text_pilot_edit_scenes_guidetext" |
|---|
| 2005 |
msgstr "Sie können jetzt weiter arbeiten indem Sie die Media Szene des PILOT Films hinzufÌgen." |
|---|
| 2006 |
|
|---|
| 2007 |
#. Default: "If you want to quit editing this learning resource click Save to save the changes or Cancel to quit editing without saving." |
|---|
| 2008 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:60 |
|---|
| 2009 |
msgid "text_pilot_save_or_cancel_guidetext" |
|---|
| 2010 |
msgstr "Wenn Sie mit dem Editieren dieser Lernressource fertig sind, drÃŒcken Sie Speichern, um die Ãnderungen abzuspeichern, oder drÃŒcken Sie Abbrechen, wenn Sie ohne Speichern Ihr Editieren beenden wollen." |
|---|
| 2011 |
|
|---|
| 2012 |
#. Default: "(Already in LeMill)" |
|---|
| 2013 |
#: ../skins/lemill/import_presentation.pt:31 |
|---|
| 2014 |
msgid "text_presentation_already_in_lemill" |
|---|
| 2015 |
msgstr "" |
|---|
| 2016 |
|
|---|
| 2017 |
#. Default: "previous page" |
|---|
| 2018 |
#: ../skins/lemill/TODO.pt:12 |
|---|
| 2019 |
msgid "text_previous_page" |
|---|
| 2020 |
msgstr "vorherige Seite" |
|---|
| 2021 |
|
|---|
| 2022 |
#. Default: "The uploaded print resource will be published under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license. Please do not upload resources that are released under a different license." |
|---|
| 2023 |
#: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:42 |
|---|
| 2024 |
msgid "text_printresource_cc_license_notification" |
|---|
| 2025 |
msgstr "" |
|---|
| 2026 |
|
|---|
| 2027 |
#. Default: "This resource doesn't have language defined. If you can, please help others to find it by telling us in which language it is." |
|---|
| 2028 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:26 |
|---|
| 2029 |
msgid "text_res_language_missing" |
|---|
| 2030 |
msgstr "" |
|---|
| 2031 |
|
|---|
| 2032 |
#. Default: "Initially all the learning resources in LeMill are in draft status. Draft resources have a default cover image and its authors are not shown. You can publish the learning resource any time when you consider it to be ready. To publish a resource you have to upload cover image or search for a suitable image from media pieces." |
|---|
| 2033 |
#: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:14 |
|---|
| 2034 |
msgid "text_resource_in_draft_mode" |
|---|
| 2035 |
msgstr "Anfangs sind alle Lernressourcen in LeMill in einem Entwurfs Status. Entwurfs Ressourcen haben eine einheitliche, vorgegebene Titelseite und ihr(e) Autor(en) werden nicht erwÀhnt. Sie können Ihre Lernressource jederzeit veröffentlichen, wenn Sie glauben fertig zu sein. Um die Ressource zu veröffentlichen mÌssen Sie Ihr Titelbild heraufladen oder suchen Sie sich ein passendes Bild aus der Media Sammlung." |
|---|
| 2036 |
|
|---|
| 2037 |
#. Default: "This resource is private and visible only for its author." |
|---|
| 2038 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:21 |
|---|
| 2039 |
msgid "text_resource_is_private" |
|---|
| 2040 |
msgstr "" |
|---|
| 2041 |
|
|---|
| 2042 |
#. Default: "Select a collection where you would like to add this resource." |
|---|
| 2043 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:21 |
|---|
| 2044 |
msgid "text_select_collection" |
|---|
| 2045 |
msgstr "WÀhlen Sie eine Sammlung aus, zu der Sie diese Ressource hinzufÌgen wollen." |
|---|
| 2046 |
|
|---|
| 2047 |
#. Default: "copyright information" |
|---|
| 2048 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67 |
|---|
| 2049 |
msgid "text_snippet_copyright_information" |
|---|
| 2050 |
msgstr "Copyright Informationen" |
|---|
| 2051 |
|
|---|
| 2052 |
#. Default: "the e-mail form" |
|---|
| 2053 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35 |
|---|
| 2054 |
msgid "text_snippet_show_form" |
|---|
| 2055 |
msgstr "" |
|---|
| 2056 |
|
|---|
| 2057 |
#. Default: "${title} by ${creator} ${date}" |
|---|
| 2058 |
#: ../skins/lemill/related_stories.pt:16 |
|---|
| 2059 |
msgid "text_title_by_author_at" |
|---|
| 2060 |
msgstr "${title} von ${creator} ${date}" |
|---|
| 2061 |
|
|---|
| 2062 |
#. Default: "You have reached a page that do not exist yet. We are still working on the system and this feature will be added in future versions. For now you have to go back to ${previouspage}." |
|---|
| 2063 |
#: ../skins/lemill/TODO.pt:12 |
|---|
| 2064 |
msgid "text_todo" |
|---|
| 2065 |
msgstr "Sie sind auf einer Seite, die derzeit noch nicht existiert. Da wir weiter an dem System arbeiten, wird dieser Zusatz in einer der nÀchsten Versionen hinzugefÌgt." |
|---|
| 2066 |
|
|---|
| 2067 |
#. Default: "You may only upload media pieces. Media pieces are images, sounds and video clips. No other types of files may be uploaded." |
|---|
| 2068 |
#: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:10 |
|---|
| 2069 |
msgid "text_upload_failed" |
|---|
| 2070 |
msgstr "Sie können nur Media Teile heraufladen. Media Teile sind Bilder, Ton und Video Clips. Es sind keine anderen Arten von Files zulÀssig." |
|---|
| 2071 |
|
|---|
| 2072 |
#. Default: "This resource has been deleted." |
|---|
| 2073 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18 |
|---|
| 2074 |
msgid "this_is_deleted" |
|---|
| 2075 |
msgstr "" |
|---|
| 2076 |
|
|---|
| 2077 |
#. Default: "Discussion about ${resource_name}" |
|---|
| 2078 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:9 |
|---|
| 2079 |
msgid "title_discussion_page" |
|---|
| 2080 |
msgstr "Diskussion ÃŒber ${resource_name}" |
|---|
| 2081 |
|
|---|
| 2082 |
#. Default: "Forum" |
|---|
| 2083 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:57 |
|---|
| 2084 |
msgid "title_forum" |
|---|
| 2085 |
msgstr "Forum" |
|---|
| 2086 |
|
|---|
| 2087 |
#. Default: "Latest pieces" |
|---|
| 2088 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:21 |
|---|
| 2089 |
msgid "title_latest_pieces" |
|---|
| 2090 |
msgstr "" |
|---|
| 2091 |
|
|---|
| 2092 |
#. Default: "Required" |
|---|
| 2093 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44 |
|---|
| 2094 |
msgid "title_required" |
|---|
| 2095 |
msgstr "benötigt" |
|---|
| 2096 |
|
|---|
| 2097 |
#. Default: "Search Site" |
|---|
| 2098 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:32 |
|---|
| 2099 |
msgid "title_search_site" |
|---|
| 2100 |
msgstr "" |
|---|
| 2101 |
|
|---|
| 2102 |
#. Default: "Upload questions from Hot Potatoes" |
|---|
| 2103 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:267 |
|---|
| 2104 |
msgid "upload_questions_from_hot_potatoes" |
|---|
| 2105 |
msgstr "" |
|---|
| 2106 |
|
|---|
| 2107 |
#. Default: "changed by" |
|---|
| 2108 |
#: ../skins/lemill/history_view.pt:16 |
|---|
| 2109 |
msgid "version_changed_by" |
|---|
| 2110 |
msgstr "" |
|---|
| 2111 |
|
|---|
| 2112 |
#. Default: "Version" |
|---|
| 2113 |
#: ../skins/lemill/history_view.pt:13 |
|---|
| 2114 |
msgid "version_from_history" |
|---|
| 2115 |
msgstr "" |
|---|
| 2116 |
|
|---|
| 2117 |
#. Default: "1 week ago" |
|---|
| 2118 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:32 |
|---|
| 2119 |
msgid "week_ago" |
|---|
| 2120 |
msgstr "" |
|---|
| 2121 |
|
|---|
| 2122 |
#. Default: "${weekly_members} new members" |
|---|
| 2123 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2124 |
msgid "week_members" |
|---|
| 2125 |
msgstr "" |
|---|
| 2126 |
|
|---|
| 2127 |
#. Default: "${weekly_new} new learning resources" |
|---|
| 2128 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2129 |
msgid "week_new_resources" |
|---|
| 2130 |
msgstr "" |
|---|
| 2131 |
|
|---|
| 2132 |
#. Default: "during the last week" |
|---|
| 2133 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2134 |
msgid "weekly_edit_n_during_last_week" |
|---|
| 2135 |
msgstr "" |
|---|
| 2136 |
|
|---|
| 2137 |
#. Default: "${n} edited resources" |
|---|
| 2138 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2139 |
msgid "weekly_edited" |
|---|
| 2140 |
msgstr "" |
|---|
| 2141 |
|
|---|