root/trunk/i18n/lemill-es.po

Revision 3204, 62.2 kB (checked in by jukka, 2 days ago)

Updated translations and fixed finnish translation.

Line 
1 # Translation of lemill.pot to Spanish (ES).
2 # ACLibre project <aclibre@gmail.com>, 2006.
3 # jeffrey steve borbon <jeffto@aclibre.org>, 2006.
4 # david arenas <xiezar@gmail.com>, 2006.
5 # erika tatiana luque  <ruri@aclibre.org>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lemill\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-31 13:40-0500\n"
11 "Last-Translator: ACLibre project <aclibre@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "Language-Code: es\n"
18 "Language-Name: Spanish\n"
19 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
20 "Domain: lemill\n"
21 "X-Revision: $Rev: 1479 $\n"
22
23 #: ../skins/lemill/check_id.py:61
24 msgid "${name} is not a legal name. The following characters are invalid: ${characters}"
25 msgstr ""
26
27 #: ../skins/lemill/check_id.py:69
28 msgid "${name} is reserved."
29 msgstr "${name} está reservado."
30
31 msgid "%(name)s has added you as a contact: %(url)s"
32 msgstr ""
33
34 msgid "%(name)s has added your resource '%(title)s' to a collection: %(url)s"
35 msgstr ""
36
37 msgid "%(name)s has edited your resource '%(title)s': %(url)s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "%(name)s has posted a message in your group forum '%(title)s': %(url)s"
41 msgstr ""
42
43 msgid "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s"
44 msgstr ""
45
46 msgid "'%(name)s has joined your group '%(title)s': %(url)s"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Added tags and/or renamed pieces. Thank you for helping LeMill!"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Any time"
53 msgstr ""
54
55 #. Default: "Change to draft"
56 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:25
57 msgid "Change to draft"
58 msgstr "Cambiar a borrador"
59
60 msgid "Collection deleted"
61 msgstr ""
62
63 #: ../skins/lemill/discussion.pt:29
64 msgid "Comments"
65 msgstr ""
66
67 #. Default: "Community"
68 #: ../skins/lemill/main_template.pt:48
69 msgid "Community"
70 msgstr "Comunidad"
71
72 #. Default: "Content"
73 #: ../skins/lemill/main_template.pt:39
74 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:258
75 msgid "Content"
76 msgstr "Contenido"
77
78 #. Default: "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
79 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:42
80 msgid "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
81 msgstr "Crear una película Flash para inicio de preguntas progresivas."
82
83 #. Default: "Create a web page with exercises."
84 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:26
85 msgid "Create a web page with exercises."
86 msgstr ""
87
88 #. Default: "Create a web page with images, sound and movie clips"
89 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:18
90 msgid "Create a web page with images, sound and movie clips"
91 msgstr ""
92
93 #. Default: "Create a web page with lesson plan."
94 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:34
95 msgid "Create a web page with lesson plan."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Dear %(invited)s,\n\n%(inviter_name)s is inviting you to join the following groups in LeMill:\n\n%(message)s\n\nBest regards,\n\nLeMill\n\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
99 msgstr ""
100
101 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:20
102 msgid "Email addresses do not match."
103 msgstr ""
104
105 #. Default: "Exercise"
106 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:25
107 msgid "Exercise"
108 msgstr ""
109
110 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:29
111 #: ../skins/lemill/validate_groupname.vpy:18
112 msgid "Group with this name already exists, please choose a different name."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Hello!\n\n%(msg)s\n\nBest regards,\n\nThe LeMill Team\nhttp://lemill.net\n\n--\nWant to control which email you receive from LeMill? Go to: %(preferences_url)s\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
116 msgstr ""
117
118 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:64
119 msgid "Invalid answer for humanity test."
120 msgstr ""
121
122 #. Default: "Join"
123 #: ../skins/lemill/main_template.pt:19
124 msgid "Join"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Last month"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Last week"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Last year"
134 msgstr ""
135
136 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' by %(name)s"
137 msgstr ""
138
139 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' feedback"
140 msgstr ""
141
142 #. Default: "Lesson plan"
143 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:33
144 msgid "Lesson plan"
145 msgstr "Plan de lección"
146
147 #. Default: "Log in"
148 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:19
149 #: ../skins/lemill/main_template.pt:16
150 msgid "Log in"
151 msgstr ""
152
153 #. Default: "Log out"
154 #: ../skins/lemill/main_template.pt:18
155 msgid "Log out"
156 msgstr ""
157
158 #. Default: "Media piece"
159 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:49
160 msgid "Media piece"
161 msgstr "Pieza multimedia"
162
163 #. Default: "Methods"
164 #: ../skins/lemill/main_template.pt:42
165 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:261
166 msgid "Methods"
167 msgstr "Métodos"
168
169 msgid "Moved item to trash."
170 msgstr ""
171
172 #: ../skins/lemill/cloud.pt:13
173 msgid "No language specified"
174 msgstr ""
175
176 #: ../skins/lemill/cloud.pt:14
177 msgid "No subject area specified"
178 msgstr ""
179
180 #: ../skins/lemill/cloud.pt:16
181 msgid "No tags specified"
182 msgstr ""
183
184 #: ../skins/lemill/cloud.pt:15
185 msgid "No target group specified"
186 msgstr ""
187
188 #. Default: "PILOT"
189 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:41
190 msgid "PILOT"
191 msgstr "PILOTO"
192
193 #: ../skins/lemill/check_id.py:44
194 msgid "Please enter a name."
195 msgstr "Por favor ingrese un nombre."
196
197 #: ../skins/lemill/validate_printresource.vpy:18
198 msgid "Please provide a valid .pdf file."
199 msgstr ""
200
201 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:317
202 msgid "Points"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Recipient address rejected by server"
206 msgstr ""
207
208 #. Default: "Reference"
209 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:57
210 msgid "Reference"
211 msgstr "Referencia"
212
213 ## This is also in plone.pot but we need our own translation.
214 #. Default: "References"
215 msgid "References"
216 msgstr "Referencias"
217
218 msgid "Resource converted succesfully."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Restored from version %s"
222 msgstr ""
223
224 #. Default: "Start password reset"
225 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:47
226 msgid "Start password reset"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Thank you!"
230 msgstr ""
231
232 msgid "The e-mail could not be sent."
233 msgstr ""
234
235 msgid "The email address did not validate"
236 msgstr ""
237
238 msgid "The username you entered could not be found"
239 msgstr ""
240
241 #: ../skins/lemill/check_id.py:103
242 msgid "There is already an item named ${name} in this folder."
243 msgstr "Ya existe un objeto en esta carpeta llamado ${name}"
244
245 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:24
246 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:16
247 #: ../skins/lemill/validate_personalize.vpy:15
248 msgid "This field is required, please provide some information."
249 msgstr "Este campo en requerido, por favor ingrese información."
250
251 #: ../skins/lemill/validate_title.vpy:21
252 msgid "This title is already in use, please provide another one."
253 msgstr "Este título ya está en uso, por favor introduzca otro."
254
255 #: ../skins/lemill/validate_user.vpy:19
256 msgid "This user name is alredy in use."
257 msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso."
258
259 #. Default: "Tools"
260 #: ../skins/lemill/main_template.pt:45
261 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:265
262 msgid "Tools"
263 msgstr "Herramientas"
264
265 #: ../skins/lemill/register.cpy:61
266 msgid "We were unable to send your password to your email address: ${address}"
267 msgstr ""
268
269 #. Default: "Web page"
270 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:17
271 msgid "Web page"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Yesterday"
275 msgstr ""
276
277 msgid "You are already member in this group."
278 msgstr ""
279
280 msgid "You are not member in this group."
281 msgstr ""
282
283 msgid "You have joined the group '${title}'."
284 msgstr ""
285
286 msgid "You have left the group '${title}'."
287 msgstr ""
288
289 msgid "You have to be logged in to join a group."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Your contact %(name)s has published a new resource '%(title)s': %(url)s"
293 msgstr ""
294
295 #. Default: "(add)"
296 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
297 msgid "add"
298 msgstr ""
299
300 #. Default: "Add as contact"
301 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:337
302 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:31
303 msgid "add_as_contact"
304 msgstr "Agregar como contacto"
305
306 #. Default: "Add tags:"
307 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:74
308 msgid "add_tags"
309 msgstr ""
310
311 #. Default: "(already a member)"
312 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:55
313 msgid "already_member"
314 msgstr "(ya es miembro)"
315
316 #. Default: "Audio clip length:"
317 #: ../skins/lemill/macros_audioplayer.pt:59
318 msgid "audio_length"
319 msgstr "Longitud de clip de audio:"
320
321 #. Default: "Add choices"
322 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:394
323 msgid "button_add_choices"
324 msgstr ""
325
326 #. Default: "Send answers"
327 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:59
328 msgid "button_send_send_answers"
329 msgstr ""
330
331 #. Default: "Check answers"
332 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:60
333 msgid "button_send_verify_answers"
334 msgstr ""
335
336 msgid "choices"
337 msgstr ""
338
339 #. Default: "Once deleted, collections cannot be restored."
340 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:33
341 msgid "collection_delete_warning"
342 msgstr ""
343
344 #. Default: "Collection: ${title}"
345 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:11
346 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:16
347 msgid "collection_title"
348 msgstr "Colección: ${title}"
349
350 #. Default: "Convert resource"
351 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:60
352 msgid "convert_resource_link"
353 msgstr ""
354
355 #. Default: "creator"
356 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:12
357 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:18
358 msgid "creator"
359 msgstr "creador"
360
361 #. Default: "DELETED"
362 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:35
363 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:31
364 msgid "deleted_object_marker"
365 msgstr "BORRADO"
366
367 #. Default: "Answer"
368 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:380
369 msgid "desc_answer"
370 msgstr ""
371
372 #. Default: "Write one answer per row and check it to be either the right answer or a wrong one. Leave the space empty to remove it."
373 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:373
374 msgid "desc_exercise_answers"
375 msgstr ""
376
377 #. Default: "Write the correct answers inside braces like this: {answer}. The word will be replaced with an empty box. If there are more than one correct answer you can write multiple braces like this: The Eiffel tower is the most famous building of {Paris}{France}."
378 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:311
379 msgid "desc_exercise_fill_in_the_blanks"
380 msgstr ""
381
382 #. Default: "Enter here guidelines for completing the exercise."
383 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:212
384 msgid "desc_exercise_guidelines"
385 msgstr ""
386
387 #. Default: "Enter here a question that requires free-form answer."
388 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:338
389 msgid "desc_exercise_open_ended"
390 msgstr ""
391
392 #. Default: "Enter your teacher's e-mail to send your answers for assessment."
393 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:50
394 msgid "desc_exercise_teachers_email"
395 msgstr ""
396
397 #. Default: "Enter your e-mail to get automatic feedback to your answers."
398 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:46
399 msgid "desc_exercise_your_email"
400 msgstr ""
401
402 #. Default: "If you're sending exercise to teacher, enter your name so that the teacher knows who completed the exercise."
403 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:39
404 msgid "desc_exercise_your_name"
405 msgstr ""
406
407 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with filling up correctly all the blanks."
408 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:318
409 msgid "desc_fill_blanks_exercise_points"
410 msgstr ""
411
412 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
413 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:402
414 msgid "desc_multi_choice_exercise_points"
415 msgstr ""
416
417 #. Default: "Please write the question here."
418 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:365
419 msgid "desc_multiple_choices_question"
420 msgstr ""
421
422 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
423 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:345
424 msgid "desc_open_ended_exercise_points"
425 msgstr ""
426
427 #. Default: "Upload images and sound clips that can be used to create learning resources."
428 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:50
429 #, fuzzy
430 msgid "description_add_media_piece"
431 msgstr "Cargar imágenes, sonidos y clips de vídeo que pueden ser usado para crear recursos de aprendizaje."
432
433 #. Default: "Add a link to an external website or other learning resource."
434 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:58
435 msgid "description_add_reference"
436 msgstr "Agregar link a una web externa o a otro recurso de aprendizaje."
437
438 #. Default: "Groups are people working together on learning resources. Usually new groups get formed automatically when someone creates new content, but if you wish to gather people among interests or other reasons, you can do it here. Groups communicate with their own group blog, which will be created with the group. Collaboratively edited learning resources are assigned to groups."
439 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:25
440 msgid "description_edit_lemill_groupproperties"
441 msgstr "Los grupos son personas trabajando juntos en recursos de aprendizaje. Usualmente nuevos grupos se crean cuando alguien crea nuevos contenidos pero si desea reunir personas alrededor de intereses u otras razones, lo puede hacer aquí. Los grupos se comunican consigo mismos por medio del blog del grupo, el cual puede ser creado por con el grupo. Edición colaborativa de recursos de aprendizaje son asignados para los grupos."
442
443 #. Default: "Short declaration of purpose for the group"
444 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:48
445 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:50
446 msgid "description_help"
447 msgstr "Corta declaración del propósito del grupo"
448
449 #. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password. If this will not work for you (for example, if you forgot your member name or your email address has changed) use the contact form ${contact_form}."
450 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:19
451 msgid "description_lost_password"
452 msgstr ""
453
454 #. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox momentarily. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password."
455 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:11
456 msgid "description_sent_password"
457 msgstr ""
458
459 #. Default: "You will receive shortly an e-mail that contains guidelines how to complete the registration process."
460 #: ../skins/lemill/registered.pt:19
461 msgid "description_you_will_get_guidelines"
462 msgstr "Recibirá en breve un correo electrónico que contiene los lineamientos de como completar el proceso de registro."
463
464 #. Default: "Answers:"
465 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:372
466 msgid "editing_question_answers"
467 msgstr ""
468
469 #. Default: "Embed to your blog"
470 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:183
471 msgid "embed_to_your_blog"
472 msgstr ""
473
474 msgid "embedded content"
475 msgstr ""
476
477 #. Default: "LeMill exercise '${title}'${by}"
478 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:8
479 msgid "exercise_feedback_title"
480 msgstr ""
481
482 #. Default: "Exercise types"
483 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:299
484 msgid "exercise_types"
485 msgstr ""
486
487 #. Default: "This question is unfinished and it is hidden for students."
488 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:167
489 msgid "exercise_under_construction="
490 msgstr ""
491
492 #. Default: "${sender_name} (${student_email}) has completed the LeMill exercise"
493 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:131
494 msgid "feedback_email"
495 msgstr ""
496
497 #. Default: "A copy of the submitted answers has been sent to you as a teacher. Correct answers are highlighted with a green color and incorrect answers with a red color. Correct answer is given with every incorrect answer (in red color, without line-through and/or unchecked)."
498 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:133
499 msgid "feedback_email_explanation"
500 msgstr ""
501
502 #. Default: "Dear ${receiver},"
503 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:129
504 msgid "feedback_email_greeting"
505 msgstr ""
506
507 #. Default: "If you are surprised by getting this e-mail, you can simply ignore and delete it as someone may have accidentally inserted your address as a recipient."
508 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:144
509 msgid "feedback_footer"
510 msgstr ""
511
512 #. Default: "Back to ${link}"
513 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:145
514 msgid "feedback_footer_backlink"
515 msgstr ""
516
517 #. Default: "Score"
518 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:139
519 msgid "feedback_score"
520 msgstr ""
521
522 #. Default: "Total score"
523 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:141
524 msgid "feedback_total_score"
525 msgstr ""
526
527 msgid "fill in the blanks"
528 msgstr ""
529
530 #. Default: "Forgot password?"
531 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:20
532 msgid "forgot_password_link"
533 msgstr ""
534
535 #. Default: "Group: ${group_title}"
536 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:20
537 msgid "group_page_main_title"
538 msgstr ""
539
540 #. Default: "About: ${obj_title}"
541 #: ../skins/lemill/about_view.pt:10
542 msgid "heading_about_page"
543 msgstr "Acerca de: ${obj_title}"
544
545 #. Default: "About:${title}"
546 #: ../skins/lemill/base_metadata.cpt:27
547 #, fuzzy
548 msgid "heading_about_page_for"
549 msgstr "Acerca de: ${title}"
550
551 #. Default: "Add media piece"
552 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:70
553 msgid "heading_add_media_piece"
554 msgstr "Agregar multimedia"
555
556 #. Default: "Add source file"
557 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:9
558 msgid "heading_add_source_file"
559 msgstr ""
560
561 #. Default: "Add to collection"
562 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:18
563 msgid "heading_add_to_collection"
564 msgstr "Agregar a colección"
565
566 #. Default: "All versions for ${title}"
567 #: ../skins/lemill/history_view.pt:8
568 msgid "heading_all_versions"
569 msgstr "Todas la versiones para ${title}"
570
571 #. Default: "Browse community"
572 #: ../skins/lemill/browse.cpt:16
573 msgid "heading_browse_community"
574 msgstr ""
575
576 #. Default: "Browse content"
577 #: ../skins/lemill/browse.cpt:13
578 msgid "heading_browse_content"
579 msgstr "Buscar contenido"
580
581 #. Default: "My drafts"
582 #: ../skins/lemill/browse.cpt:17
583 msgid "heading_browse_drafts"
584 msgstr ""
585
586 #. Default: "Browse methods"
587 #: ../skins/lemill/browse.cpt:14
588 msgid "heading_browse_methods"
589 msgstr ""
590
591 #. Default: "My published"
592 #: ../skins/lemill/browse.cpt:18
593 msgid "heading_browse_published"
594 msgstr ""
595
596 #. Default: "Browse tools"
597 #: ../skins/lemill/browse.cpt:15
598 msgid "heading_browse_tools"
599 msgstr "Buscar herramientas"
600
601 #. Default: "Browse translations"
602 #: ../skins/lemill/show_translations.pt:15
603 msgid "heading_browse_translations"
604 msgstr "Buscar traducciones"
605
606 #. Default: "Change cover image"
607 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:26
608 msgid "heading_change_cover_image"
609 msgstr "Cambiar imagen"
610
611 #. Default: "Collections"
612 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:15
613 msgid "heading_collections"
614 msgstr "Colecciones"
615
616 #. Default: "Contacts"
617 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:56
618 msgid "heading_contacts"
619 msgstr "Contactos"
620
621 #. Default: "Create a translation for ${title}"
622 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:40
623 msgid "heading_create_translations"
624 msgstr "Crear traducciones para ${title}"
625
626 #. Default: "Delete account: Are you sure?"
627 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:43
628 msgid "heading_delete_account"
629 msgstr ""
630
631 #. Default: "Delete collection"
632 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:29
633 msgid "heading_delete_collection"
634 msgstr "Borrar Colección"
635
636 #. Default: "Delete resource"
637 #: ../skins/lemill/delete.cpt:29
638 msgid "heading_delete_resource"
639 msgstr "Borrar recurso"
640
641 #. Default: "Downloading collection"
642 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:11
643 msgid "heading_download_collection"
644 msgstr ""
645
646 #. Default: "Create new translation or edit existing one for ${title}"
647 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:36
648 msgid "heading_edit_translations_or_create"
649 msgstr "Crear nueva traducción o editar una existente para ${title}"
650
651 #. Default: "Featured content"
652 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:9
653 msgid "heading_featured_content"
654 msgstr "Características de contenido"
655
656 #. Default: "Featured methods"
657 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:9
658 msgid "heading_featured_methods"
659 msgstr "Características de métodos "
660
661 #. Default: "Featured people"
662 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:9
663 msgid "heading_featured_people"
664 msgstr ""
665
666 #. Default: "Featured tools"
667 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:9
668 msgid "heading_featured_tools"
669 msgstr "Características de herramientas"
670
671 #. Default: "Groups"
672 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:48
673 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:42
674 msgid "heading_groups"
675 msgstr "Grupos"
676
677 #. Default: "Group's resources"
678 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:255
679 msgid "heading_groups_resources"
680 msgstr "Recursos de grupos"
681
682 #. Default: "Invite to group"
683 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:32
684 msgid "heading_invite_group"
685 msgstr "Invitar a un grupo"
686
687 #. Default: "Join a group"
688 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:14
689 msgid "heading_join_a_group_to_edit"
690 msgstr "Unirse a un grupo"
691
692 #. Default: "Learning resources edited by this group"
693 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:36
694 msgid "heading_learning_resources_by_group"
695 msgstr "Recursos de aprendizaje editados para este grupo"
696
697 #. Default: "Remote Search Settings"
698 #: ../skins/lemill/prefs_lemill_search_form.cpt:28
699 msgid "heading_lemill_remote_search_setup"
700 msgstr "Configuración de busqueda remota"
701
702 #. Default: "Lost Password"
703 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:10
704 msgid "heading_lost_password"
705 msgstr ""
706
707 #. Default: "Members"
708 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:238
709 msgid "heading_members"
710 msgstr "Miembros"
711
712 #. Default: "My contacts"
713 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:28
714 msgid "heading_my_contacts"
715 msgstr "Mis contactos"
716
717 #. Default: "My content"
718 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:14
719 msgid "heading_my_content"
720 msgstr "Mi contenido"
721
722 #. Default: "My groups"
723 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:15
724 msgid "heading_my_groups"
725 msgstr "Mis grupos"
726
727 #. Default: "My methods"
728 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:13
729 msgid "heading_my_methods"
730 msgstr "Mis métodos"
731
732 #. Default: "User profile"
733 #: ../skins/lemill/personalize_form.cpt:43
734 msgid "heading_my_profile"
735 msgstr "Perfil de usuario."
736
737 #. Default: "My tools"
738 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:13
739 msgid "heading_my_tools"
740 msgstr "Mis artículos"
741
742 #. Default: "New content"
743 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:11
744 msgid "heading_new_content"
745 msgstr "Nuevo contenido"
746
747 #. Default: "People"
748 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:28
749 msgid "heading_people"
750 msgstr ""
751
752 #. Default: "Portfolio"
753 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:77
754 msgid "heading_portfolio"
755 msgstr "Portafolio"
756
757 #. Default: "Publish a learning resource"
758 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:12
759 msgid "heading_publishing_resource"
760 msgstr "Publicar recurso de aprendizaje"
761
762 #. Default: "Reason for deletion:"
763 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
764 msgid "heading_reason_for_deletion"
765 msgstr "Razón de borrado:"
766
767 #. Default: "Select a presentation to bring to LeMill"
768 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:22
769 msgid "heading_select_presentation"
770 msgstr ""
771
772 #. Default: "Password reset confirmation sent"
773 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:9
774 msgid "heading_sent_password"
775 msgstr ""
776
777 #. Default: "Sorry... we are still working on the system"
778 #: ../skins/lemill/TODO.pt:11
779 msgid "heading_todo"
780 msgstr "Disculpe....En este momento estamos trabajando en el sistema"
781
782 #. Default: "Uploading new content has failed."
783 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:8
784 msgid "heading_upload_failed"
785 msgstr "Ha fallado la carga del contenido nuevo"
786
787 #. Default: "Select new cover image from your computer"
788 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:35
789 msgid "help_change_cover_image"
790 msgstr "Seleccione una nueva imagen de portada desde su ordenador "
791
792 #. Default: "Select language for translation"
793 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:50
794 msgid "help_choose_translation"
795 msgstr "Seleccione idiomas de traducción"
796
797 #. Default: "Click language name to edit the translation"
798 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:62
799 msgid "help_edit_translation"
800 msgstr "Pulse en el idioma para editar la traducción"
801
802 #. Default: "Re-enter an email address. Make sure email addresses are identical."
803 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:153
804 msgid "help_email_confirm_creation"
805 msgstr ""
806
807 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. Separate tags with commas."
808 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:55
809 msgid "help_group_tags"
810 msgstr "Las etiquetas son las palabras claves que ayudan a la gente a encontrar a este grupo. Separe las etiquetas con comas."
811
812 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. You can add and modify them later. Separate tags with comma. Example: 'math, drawing'."
813 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:55
814 msgid "help_group_tags_create"
815 msgstr "Las etiquetas son las palabras claves que ayudan a la gente a encontrar a este grupo. Puede agregarlas y modificarlas más adelante. Separe las etiquetas con comas. Ejemplo: “matemáticas, dibujo”."
816
817 #. Default: "Please type the word you see in the image into this field. This is important to make sure that you are a human and not a robot that will spam LeMill."
818 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:241
819 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:54
820 msgid "help_humanity_captcha_test"
821 msgstr ""
822
823 #. Default: "Enter your first name and last name"
824 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:51
825 msgid "help_name_creation"
826 msgstr "Ingrese su nombre y apellido"
827
828 #. Default: "Write a short explanation for why the content is deleted."
829 #: ../skins/lemill/delete.cpt:33
830 msgid "help_reason_for_deletion"
831 msgstr "Escribir una explicación corta acerca del porque se suprime el contenido."
832
833 #. Default: "Please help yourself and others to find good pictures by renaming them with descriptive names or tagging them with helpful keywords. Separate tags with comma (,)"
834 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:22
835 msgid "help_tagging_explanation"
836 msgstr ""
837
838 #. Default: "Please separate tags with ','"
839 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:115
840 msgid "help_tags_separation"
841 msgstr ""
842
843 #. Default: "Suggested name can and should be changed"
844 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:45
845 msgid "help_title_changing"
846 msgstr "Nombre sugerido puede y podría ser cambiado"
847
848 #. Default: "You can upload Multiple Choice and Multiple Correct questions made with JQuiz and exercises made with JCloze. Some of the features available in Hot Potatoes are not supported in LeMill."
849 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:281
850 msgid "hot_potatoes_upload_helptext"
851 msgstr ""
852
853 #. Default: "You can invite ${firstname_lastname} to join your groups. This invitation will be sent by e-mail."
854 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:44
855 msgid "invite_group_message"
856 msgstr "Puede invitar $a {firstname_lastname} a ingresar a sus grupos. Esta invitación será enviada por correo electrónico."
857
858 #. Default: "is required"
859 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:50
860 msgid "is_required"
861 msgstr ""
862
863 #. Default: "Join now!"
864 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:28
865 msgid "join_lemill_link"
866 msgstr ""
867
868 #. Default: "New to LeMill?"
869 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:27
870 msgid "join_suggestion"
871 msgstr ""
872
873 #. Default: "About"
874 #: ../skins/lemill/main_template.pt:71
875 msgid "label_about_lemill"
876 msgstr ""
877
878 #. Default: "About me"
879 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:106
880 msgid "label_about_me"
881 msgstr ""
882
883 #. Default: "Add comment"
884 #: ../skins/lemill/discussion.pt:68
885 msgid "label_add_comment"
886 msgstr ""
887
888 #. Default: "Add an embedded section"
889 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:145
890 msgid "label_add_embed_block"
891 msgstr ""
892
893 #. Default: "Add media piece"
894 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:84
895 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:129
896 msgid "label_add_media_piece"
897 msgstr "Agregar objeto multimedia"
898
899 #. Default: "Add question"
900 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:120
901 msgid "label_add_question"
902 msgstr ""
903
904 #. Default: "Add questions"
905 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:289
906 msgid "label_add_questions"
907 msgstr ""
908
909 #. Default: "Add scene"
910 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:149
911 msgid "label_add_scene"
912 msgstr "Agregar escena"
913
914 #. Default: "Add source file"
915 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:94
916 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:20
917 msgid "label_add_source_file"
918 msgstr ""
919
920 #. Default: "Add text block"
921 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:137
922 msgid "label_add_textarea"
923 msgstr "Agregar área de texto"
924
925 #. Default: "Add to collection"
926 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:36
927 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:19
928 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:130
929 msgid "label_add_to_collection"
930 msgstr "Agregar a colección"
931
932 #. Default: "Add translation"
933 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:74
934 msgid "label_add_translation"
935 msgstr "Agregar traducción"
936
937 #. Default: "Area"
938 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:117
939 #, fuzzy
940 msgid "label_area"
941 msgstr "Ciudad o área"
942
943 #. Default: "Author"
944 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:57
945 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
946 msgid "label_author"
947 msgstr ""
948
949 #. Default: "Authors"
950 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
951 msgid "label_authors"
952 msgstr "Autores"
953
954 #. Default: "Go back to edit scenes"
955 #: ../skins/lemill/pilot_preview.pt:11
956 msgid "label_back_to_edit_scenes"
957 msgstr "Volver para editar escenas"
958
959 #. Default: "Blog"
960 #: ../skins/lemill/main_template.pt:72
961 msgid "label_blog_lemill"
962 msgstr ""
963
964 #. Default: "by ${original_author}, sent by ${sender}"
965 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:17
966 msgid "label_by_author_sender"
967 msgstr "por ${original_author}, enviado por ${sender}"
968
969 #. Default: "by ${authors} —"
970 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:22
971 #, fuzzy
972 msgid "label_by_authors"
973 msgstr "por ${authors}"
974
975 #. Default: "Change"
976 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:63
977 msgid "label_change"
978 msgstr "Cambio"
979
980 #. Default: "Change cover image"
981 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:22
982 msgid "label_change_cover_image"
983 msgstr "Cambio pagina de presentación"
984
985 #. Default: "Choose a file"
986 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:79
987 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:58
988 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:16
989 msgid "label_choose_file"
990 msgstr "Seleccionar archivo"
991
992 #. Default: "Then return to the collection view"
993 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:38
994 msgid "label_collection_back_link"
995 msgstr ""
996
997 #. Default: "One long page"
998 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:24
999 msgid "label_collection_download_option_one_page"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. Default: "PDF booklet"
1003 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:18
1004 msgid "label_collection_download_option_pdf_file"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. Default: "Please wait while your download begins."
1008 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:36
1009 msgid "label_collection_download_waiting"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. Default: "Collections"
1013 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:49
1014 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:77
1015 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:62
1016 msgid "label_collections"
1017 msgstr "Colecciones"
1018
1019 #. Default: "Posted by"
1020 #: ../skins/lemill/discussion.pt:51
1021 msgid "label_comment_by"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. Default: "at"
1025 #: ../skins/lemill/discussion.pt:53
1026 msgid "label_commented_at"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. Default: "Are you sure you want to delete this collection?"
1030 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:32
1031 msgid "label_confirm_collection_deletion"
1032 msgstr "¿Está usted seguro de que quiere borrar esta colección?"
1033
1034 #. Default: "Content"
1035 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:16
1036 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:26
1037 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:26
1038 msgid "label_content"
1039 msgstr "Contenidos"
1040
1041 #. Default: "Country"
1042 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:34
1043 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:114
1044 msgid "label_country"
1045 msgstr "País"
1046
1047 #. Default: "Create"
1048 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:69
1049 msgid "label_create"
1050 msgstr "Crear"
1051
1052 #. Default: "Create new translation"
1053 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:47
1054 msgid "label_create_translation"
1055 msgstr "Crear nueva traducción"
1056
1057 #. Default: "created"
1058 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:12
1059 msgid "label_created"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. Default: "Created by"
1063 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:38
1064 msgid "label_created_by"
1065 msgstr "Creado por"
1066
1067 #. Default: "Date"
1068 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:51
1069 msgid "label_date"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Default: "Delete account"
1073 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:41
1074 msgid "label_delete_account"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Default: "Delete collection"
1078 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:13
1079 msgid "label_delete_collection"
1080 msgstr "Borrar colección"
1081
1082 #. Default: "Delete source file"
1083 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:97
1084 msgid "label_delete_source_file"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. Default: "Delete this topic"
1088 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:302
1089 msgid "label_delete_topic"
1090 msgstr "Eliminar este tema"
1091
1092 #. Default: "Last post"
1093 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1094 msgid "label_discussion_last_post"
1095 msgstr "Última entrada"
1096
1097 #. Default: "Posts"
1098 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1099 msgid "label_discussion_posts"
1100 msgstr "Entradas"
1101
1102 #. Default: "Started by"
1103 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1104 msgid "label_discussion_started_by"
1105 msgstr "Iniciado por"
1106
1107 #. Default: "Topic"
1108 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1109 msgid "label_discussion_topic"
1110 msgstr "Tema"
1111
1112 #. Default: "Download collection"
1113 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:30
1114 msgid "label_download_collection"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Default: "Download high resolution version (${size} kB)"
1118 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:13
1119 #, fuzzy
1120 msgid "label_download_hires"
1121 msgstr "Descargar en alta resolución la versión ( ${size} kB)"
1122
1123 #. Default: "Download source file"
1124 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:24
1125 msgid "label_download_source_file"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Default: "Drafts"
1129 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:16
1130 msgid "label_drafts"
1131 msgstr "Borradores"
1132
1133 #. Default: "Edit about"
1134 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:66
1135 msgid "label_edit_about"
1136 msgstr "Editar acerca de"
1137
1138 #. Default: "Edit collection"
1139 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:10
1140 msgid "label_edit_collection"
1141 msgstr "Editar colección"
1142
1143 #. Default: "Edit your information"
1144 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:35
1145 msgid "label_edit_member"
1146 msgstr "Editar su información"
1147
1148 #. Default: "Add and edit scenes"
1149 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:47
1150 msgid "label_edit_scenes"
1151 msgstr "Agregar y editar escenas"
1152
1153 #. Default: "Edit, tips for use and more"
1154 #: ../skins/lemill/fullscreen_view.pt:18
1155 #: ../skins/lemill/slideshow_view.pt:25
1156 msgid "label_edit_tips_and_more"
1157 msgstr "Editar, formas de uso"
1158
1159 #. Default: "Edit this topic"
1160 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:299
1161 msgid "label_edit_topic"
1162 msgstr "Editar este tema"
1163
1164 #. Default: "Edit existing translation"
1165 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:61
1166 msgid "label_edit_translation"
1167 msgstr "Editar, traducción existente"
1168
1169 #. Default: "Confirm e-mail"
1170 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:147
1171 msgid "label_email_confirm"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Default: "The question:"
1175 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:364
1176 msgid "label_exercise_choices_question"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Default: "Fill-in-the-blanks exercise"
1180 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:265
1181 msgid "label_exercise_fill_in_the_blanks"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. Default: "Guidelines"
1185 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:211
1186 msgid "label_exercise_guidelines"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. Default: "Multiple choice question"
1190 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:264
1191 msgid "label_exercise_multiple_choice_question"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Default: "Open-ended question"
1195 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:266
1196 msgid "label_exercise_open_ended"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Default: "FAQ"
1200 #: ../skins/lemill/main_template.pt:73
1201 msgid "label_faq"
1202 msgstr "Preguntas frecuentes"
1203
1204 #. Default: "Feedback / Report a problem"
1205 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:20
1206 #: ../skins/lemill/main_template.pt:75
1207 msgid "label_feedback_report_a_problem"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. Default: "Homepage URL"
1211 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:21
1212 #: ../skins/lemill/tool_view.pt:23
1213 msgid "label_homepage_url"
1214 msgstr "URL de la página principal"
1215
1216 #. Default: "Humanity test"
1217 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:235
1218 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:53
1219 msgid "label_humanity_test"
1220 msgstr "Test de humanidades"
1221
1222 #. Default: "Message"
1223 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:64
1224 msgid "label_invitation_message"
1225 msgstr "Mensaje"
1226
1227 #. Default: "Join this group"
1228 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:228
1229 msgid "label_join_group"
1230 msgstr "Enlazar a este grupo"
1231
1232 #. Default: "Join to start new discussion"
1233 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:65
1234 msgid "label_join_to_start_new_discussion"
1235 msgstr "Unirse a iniciar nueva discusión"
1236
1237 #. Default: "Language"
1238 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:30
1239 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:16
1240 msgid "label_language"
1241 msgstr "Idioma"
1242
1243 #. Default: "Preferred languages"
1244 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:120
1245 #, fuzzy
1246 msgid "label_language_skills"
1247 msgstr "Idiomas"
1248
1249 #. Default: "Languages"
1250 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:29
1251 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:30
1252 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:30
1253 msgid "label_languages"
1254 msgstr "Idiomas"
1255
1256 #. Default: "Leave group"
1257 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:229
1258 msgid "label_leave_group"
1259 msgstr "Abandonar grupo"
1260
1261 #. Default: "LeMill development site"
1262 #: ../skins/lemill/main_template.pt:74
1263 msgid "label_lemill_development_site"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. Default: "License"
1267 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:48
1268 msgid "label_license"
1269 msgstr "Licencia"
1270
1271 #. Default: "Location"
1272 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:14
1273 msgid "label_location"
1274 msgstr "Ubicación"
1275
1276 #. Default: "Log in to comment"
1277 #: ../skins/lemill/discussion.pt:23
1278 msgid "label_login_to_comment"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. Default: "Manage group"
1282 #: ../skins/lemill/base_edit.cpt:57
1283 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:227
1284 msgid "label_manage_members"
1285 msgstr "Administrador del grupo"
1286
1287 #. Default: "Manage this site"
1288 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:23
1289 msgid "label_manage_site"
1290 msgstr "Administrador de la pagina"
1291
1292 #. Default: "Methods"
1293 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:27
1294 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:47
1295 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:38
1296 msgid "label_methods"
1297 msgstr "Métodos"
1298
1299 #. Default: "Move to trash"
1300 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:35
1301 msgid "label_move_to_trash"
1302 msgstr "Mover a la papelera"
1303
1304 #. Default: "My tags"
1305 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:125
1306 msgid "label_my_tags"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. Default: "My user name is"
1310 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:30
1311 msgid "label_my_user_name_is"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Default: "${n} results."
1315 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:6
1316 msgid "label_n_results"
1317 msgstr "${n} resultados."
1318
1319 #. Default: "New content"
1320 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:9
1321 msgid "label_new_content"
1322 msgstr "Nuevo contenido"
1323
1324 #. Default: "New group"
1325 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:9
1326 msgid "label_new_group"
1327 msgstr "Nuevo grupo"
1328
1329 #. Default: "New method"
1330 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:9
1331 msgid "label_new_method"
1332 msgstr "Nuevo método"
1333
1334 #. Default: "New tool"
1335 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:9
1336 msgid "label_new_tool"
1337 msgstr "Nuevo artículo"
1338
1339 #. Default: "Next"
1340 msgid "label_next"
1341 msgstr "Siguiente"
1342
1343 #. Default: "... or create a new collection:"
1344 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:29
1345 msgid "label_or_create_new_collection"
1346 msgstr "... o crear una nueva colección:"
1347
1348 #. Default: "... or search from media pieces"
1349 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:38
1350 #, fuzzy
1351 msgid "label_or_search_from_pieces"
1352 msgstr "... o buscar objetos multimedia:"
1353
1354 #. Default: "Original${field}"
1355 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:204
1356 #, fuzzy
1357 msgid "label_original_field"
1358 msgstr "Original ${field}"
1359
1360 #. Default: "Original language is ${language}"
1361 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:42
1362 msgid "label_original_language"
1363 msgstr "El idioma original es ${language}"
1364
1365 #. Default: "Keywords"
1366 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:83
1367 msgid "label_pilot_keywords"
1368 msgstr "Palabras claves"
1369
1370 #. Default: "Research questions"
1371 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:26
1372 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_view.pt:26
1373 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:92
1374 msgid "label_pilot_questions"
1375 msgstr "Preguntas de investigación"
1376
1377 #. Default: "This PILOT is under construction."
1378 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:21
1379 msgid "label_pilot_unfinished"
1380 msgstr ""
1381
1382 ## These are for presentation slideshow view
1383 #. Default: "Play Slideshow"
1384 msgid "label_play_slideshow"
1385 msgstr "Comenzar presentación"
1386
1387 #. Default: "Playing time"
1388 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:95
1389 msgid "label_playing_time"
1390 msgstr "Tiempo de reproducción"
1391
1392 #. Default: "Previous"
1393 msgid "label_previous"
1394 msgstr "Anterior"
1395
1396 #. Default: "Quit"
1397 msgid "label_quit"
1398 msgstr "Salir"
1399
1400 #. Default: "Reason for deletion"
1401 #: ../skins/lemill/delete.cpt:32
1402 msgid "label_reason_for_deletion"
1403 msgstr "Razón de borrado"
1404
1405 #. Default: "Remove"
1406 #: ../skins/lemill/discussion.pt:47
1407 msgid "label_remove"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. Default: "(Required)"
1411 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
1412 msgid "label_required"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Default: "Used in"
1416 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:39
1417 msgid "label_resources_using_this_piece"
1418 msgstr "Usado en"
1419
1420 #. Default: "Restore deleted"
1421 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:34
1422 msgid "label_restore_or_undelete"
1423 msgstr "Restaurar borrado"
1424
1425 #. Default: "Restore this version"
1426 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:71
1427 msgid "label_restore_this_version"
1428 msgstr "Restaurar esta versión"
1429
1430 #. Default: "Scene"
1431 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:27
1432 msgid "label_scene"
1433 msgstr "Escena"
1434
1435 #. Default: "Select the exercise type:"
1436 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:261
1437 msgid "label_select_exercise_type"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. Default: "Send"
1441 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:75
1442 msgid "label_send"
1443 msgstr "Enviar"
1444
1445 #. Default: "Slideshow"
1446 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:170
1447 msgid "label_slideshow"
1448 msgstr "Presentación"
1449
1450 #. Default: "You may SMS me"
1451 #: ../skins/lemill/widget_mobile.pt:48
1452 msgid "label_sms_allowed"
1453 msgstr "Puedes enviarme un SMS"
1454
1455 #. Default: "edit your information"
1456 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
1457 msgid "label_snippet_edit_member"
1458 msgstr "Editar su información"
1459
1460 #. Default: "Start new discussion"
1461 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:62
1462 msgid "label_start_new_discussion"
1463 msgstr "Iniciar nueva discusión"
1464
1465 #. Default: "Student view"
1466 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:169
1467 msgid "label_student_view"
1468 msgstr "Vista estudiante"
1469
1470 #. Default: "Subject area"
1471 #: ../skins/lemill/about_view.pt:22
1472 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:36
1473 msgid "label_subject_area"
1474 msgstr "Área de la materia"
1475
1476 #. Default: "Subject areas"
1477 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:39
1478 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:35
1479 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:108
1480 msgid "label_subject_areas"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Default: "tag cloud"
1484 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:59
1485 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:270
1486 #, fuzzy
1487 msgid "label_tag_cloud"
1488 msgstr "Nube de etiqueta"
1489
1490 #. Default: "Tags"
1491 #: ../skins/lemill/about_view.pt:37
1492 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:25
1493 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:54
1494 msgid "label_tags"
1495 msgstr "Etiquetas"
1496
1497 #. Default: "Target group"
1498 #: ../skins/lemill/about_view.pt:30
1499 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:41
1500 msgid "label_target_group"
1501 msgstr "Grupo objetivo"
1502
1503 #. Default: "Target groups"
1504 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:40
1505 msgid "label_target_groups"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. Default: "Teacher's e-mail"
1509 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:49
1510 msgid "label_teachers_email"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. Default: "Teaching and learning story"
1514 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:59
1515 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:73
1516 msgid "label_teaching_and_learning_story"
1517 msgstr "Historia de enseñanza y aprendizaje"
1518
1519 #. Default: "Terms of Service"
1520 #: ../skins/lemill/main_template.pt:76
1521 msgid "label_terms_of_service"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Default: "Titles"
1525 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:38
1526 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:39
1527 msgid "label_titles"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Default: "Tools"
1531 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:38
1532 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:62
1533 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:50
1534 msgid "label_tools"
1535 msgstr "Herramientas"
1536
1537 #. Default: "Translate"
1538 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:149
1539 msgid "label_translate"
1540 msgstr "Traducir"
1541
1542 #. Default: "Try again"
1543 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:13
1544 msgid "label_try_again"
1545 msgstr "Intentar de nuevo"
1546
1547 #. Default: "Type"
1548 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:46
1549 msgid "label_type"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. Default: "Undelete topic"
1553 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:305
1554 msgid "label_undelete_topic"
1555 msgstr "Rehacer tema "
1556
1557 #. Default: "Back to My Page"
1558 #: ../skins/lemill/password_form.pt:16
1559 msgid "label_up_to_my_page"
1560 msgstr "Volver a mi pagina"
1561
1562 #. Default: "About"
1563 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:53
1564 msgid "label_view_about"
1565 msgstr "Acerca de"
1566
1567 #. Default: "View collections"
1568 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:21
1569 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:132
1570 msgid "label_view_collections"
1571 msgstr "Mirar colecciones"
1572
1573 #. Default: "History"
1574 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:55
1575 msgid "label_view_history"
1576 msgstr "Historial"
1577
1578 #. Default: "Yes"
1579 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:48
1580 msgid "label_yes"
1581 msgstr "Si"
1582
1583 #. Default: "Your e-mail"
1584 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:43
1585 msgid "label_your_email"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Default: "Your name"
1589 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:38
1590 msgid "label_your_name"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Default: "Latest from ${our_blog}"
1594 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1595 msgid "latest_from_blog"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. Default: "You have not written a story about this collection yet. If you have used these resources in a learning session you can share your experiences by ${newstory}."
1599 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1600 msgid "learning_story_explanation"
1601 msgstr "Aún no ha escrito una historia sobre esta colección. Si ha usado estos recursos en una sesión de aprendizaje puede compartir sus experiencias mediante ${newstory}"
1602
1603 #. Default: "Teaching and learning stories"
1604 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:10
1605 msgid "legend_related_teaching_and_learning_stories"
1606 msgstr "Historias de enseñanza y aprendizaje"
1607
1608 #. Default: "${teachers} teachers from <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} countries</a>. ${learning_resources} learning resources in <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} languages</a>."
1609 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:49
1610 msgid "lemill_numbers"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. Default: "Web community for finding, authoring and sharing open educational resources"
1614 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:9
1615 msgid "lemills_tagline_text"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. Default: "less than a minute ago"
1619 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:63
1620 msgid "less_than_a_minute_ago"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. Default: "Edit exercise"
1624 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:252
1625 msgid "link_edit_exercise"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. Default: "Invite to group"
1629 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:334
1630 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:27
1631 msgid "link_invite_to_group"
1632 msgstr "Invitar al grupo"
1633
1634 #. Default: "Collection"
1635 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:32
1636 msgid "link_up_collection"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. Default: "writing a teaching and learning story"
1640 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1641 msgid "link_writing_teaching_and_learning_story"
1642 msgstr "escribir una historia de enseñanza y aprendizaje"
1643
1644 #. Default: "Password"
1645 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:17
1646 msgid "login_password"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Default: "Username"
1650 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:15
1651 msgid "login_username"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Default: "Manage translations"
1655 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:156
1656 msgid "manage_translations_link"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "media piece"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. Default: "You are not allowed to edit this resource."
1663 #: ../skins/lemill/editing_not_allowed.pt:3
1664 msgid "message_not_allowed_editing"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. Default: "1 month ago"
1668 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:23
1669 msgid "month_ago"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "multiple choices"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Default: "${n} days ago"
1676 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:38
1677 msgid "n_days_ago"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Default: "${n} hours ago"
1681 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:47
1682 msgid "n_hours_ago"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Default: "${n} minutes ago"
1686 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:56
1687 msgid "n_minutes_ago"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Default: "${n} months ago"
1691 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:20
1692 msgid "n_months_ago"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Default: "${n} weeks ago"
1696 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:29
1697 msgid "n_weeks_ago"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "new exercise"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. Default: "Next"
1704 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:22
1705 msgid "next_collection_item"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. Default: "No tags"
1709 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
1710 msgid "no_tags"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. Default: "1 day ago"
1714 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:41
1715 msgid "oneday_ago"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. Default: "1 hour ago"
1719 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:50
1720 msgid "onehour_ago"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Default: "1 minute ago"
1724 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:59
1725 msgid "oneminute_ago"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "open ended question"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Default: "Original ${field_label}"
1732 #: ../skins/lemill/widget_lemilllinks.pt:67
1733 msgid "original_label"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Default: "our blog"
1737 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1738 msgid "our_blog"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Default: "Preview"
1742 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:250
1743 msgid "preview"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Default: "Previous"
1747 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:14
1748 msgid "previous_collection_item"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Default: "We are updating LeMill and the service is in read-only mode. You can browse LeMill, but not log in or edit content. The service will be back in few hours. Apologies for the inconvenience."
1752 #: ../skins/lemill/main_template.pt:23
1753 msgid "readonly_mode_notification"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Default: "Remove from contacts"
1757 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:340
1758 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:36
1759 msgid "remove_from_contacts"
1760 msgstr "Remover de contactos"
1761
1762 #. Default: "Rename:"
1763 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:73
1764 msgid "rename"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. Default: "Subscribe to RSS feeds of forum posts"
1768 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:116
1769 msgid "rss_topicsguide_text"
1770 msgstr "Suscribirse al alimentador RSS de entradas del foro"
1771
1772 #. Default: "Search"
1773 #: ../skins/lemill/main_template.pt:33
1774 msgid "search"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. Default: "Show less"
1778 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1779 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:245
1780 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:48
1781 msgid "show_less"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. Default: "Show more (${n})"
1785 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1786 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:246
1787 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:49
1788 msgid "show_more"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. Default: "Are you sure you want to delete source file?"
1792 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:90
1793 msgid "source_file_delete_confirmation"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Default: "Source files are files that can be used to edit this media piece (for example image file with multiple layers or sound project with multiple tracks). You can upload only one file, in case of multiple source files create a zip package."
1797 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:11
1798 msgid "source_file_explanation"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "text chapter"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. Default: "This is a KML file that can be used with Google Earth and several other globe and map applications"
1805 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:87
1806 msgid "text_about_kml_download"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. Default: "Allowed file types: ${list}"
1810 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:80
1811 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:59
1812 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:285
1813 msgid "text_allowed_file_types"
1814 msgstr "Tipos de archivos alojados: ${list}"
1815
1816 #. Default: "group:"
1817 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:26
1818 msgid "text_byline_group"
1819 msgstr "grupo:"
1820
1821 #. Default: "The text you included to this resource should be written by you. You should not copy text straight from other sources unless they are released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license - the license used here. However, you may naturally use citation in your text with references to the original text."
1822 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:39
1823 msgid "text_cc_license_notification"
1824 msgstr "El texto que incluyó a este recurso puede ser escrito por usted. No puede copiar texto extraido de otras fuentes a menos que estén disponibles bajo licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 2.5- que es la licencia usada aquí. Sin embargo, usted puee usarlo citando en sus textos de manera natural con las referencias al texto original."
1825
1826 #. Default: "This is a minor edit"
1827 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:9
1828 msgid "text_checkbox_this_is_a_minor_edit"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Default: "Contains ${amount} item(s)"
1832 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:40
1833 msgid "text_contains_n_items"
1834 msgstr "Contiene ${amount} lementos(s)"
1835
1836 #. Default: "Please select your country, so that the LeMill community can find you:"
1837 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:43
1838 msgid "text_country_missing"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. Default: "created on ${timestamp}"
1842 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:24
1843 msgid "text_created_on"
1844 msgstr "creado en ${timestamp}"
1845
1846 #. Default: "(DELETED)"
1847 #: ../skins/lemill/base_view.pt:24
1848 msgid "text_deleted_heading"
1849 msgstr "(BORRADO)"
1850
1851 #. Default: "If you want the system to check your answers and send feedback as e-mail to you or your teacher, you need to fill ${show_form}."
1852 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
1853 msgid "text_do_send_answers_to_e_mail"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. Default: "This learning resource is in draft status."
1857 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:25
1858 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:12
1859 msgid "text_draft_status"
1860 msgstr "Este recurso de aprendizaje se encuentra en estado BORRADOR"
1861
1862 #. Default: "Download collection to your machine."
1863 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:12
1864 msgid "text_explanation_download_collection"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. Default: "If you are not sure which option to choose you can have a look at the ${FAQ} or you may ${go_back} to the previous page."
1868 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1869 msgid "text_feeling_lost"
1870 msgstr "Si no estas seguro de que elegiste lo correcto; puedes mirar en el $ {FAQ} o puedes  $ {go_back}, a la página anterior."
1871
1872 #. Default: "FAQ"
1873 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1874 msgid "text_feeling_lost_faq"
1875 msgstr "Preguntas frecuentes"
1876
1877 #. Default: "go back"
1878 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1879 msgid "text_feeling_lost_go_back"
1880 msgstr "Ir atrás"
1881
1882 #. Default: "Found ${amount} collection(s) that contain the requested resource:"
1883 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:20
1884 msgid "text_found_n_collections_that_match"
1885 msgstr "Encontradas ${amount} colección(es) que contiene(n) el recurso requerido:"
1886
1887 #. Default: "Found ${amount} collection(s) with ${title}"
1888 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:29
1889 msgid "text_found_n_collections_with_x"
1890 msgstr "Encontrada(s) ${amount} colecciones(s) con ${title}"
1891
1892 #. Default: "Has no contacts"
1893 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:35
1894 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:66
1895 msgid "text_has_no_contacts"
1896 msgstr "No tiene contactos"
1897
1898 #. Default: "Learning resources are edited by groups. To edit the learning resource you must join one of the groups working with this resource."
1899 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:28
1900 #, fuzzy
1901 msgid "text_join_a_group_to_edit"
1902 msgstr "Los recursos de aprendizaje son corregidos por los grupos. Para corregir el recurso de aprendizaje debes suscribirte a $ {group_name} que trabaja con este recurso. ¿Deseas suscribirte al grupo y comenzar a corregir el recurso?"
1903
1904 #. Default: "Do you want to go on, join the group and start to edit the resource?"
1905 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:41
1906 msgid "text_join_a_group_to_edit_2"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your country and language preferences</a>, so that the LeMill community can find you."
1910 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:35
1911 msgid "text_language_country_missing"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your language preferences</a>, so that LeMill knows which resources to show you."
1915 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:38
1916 msgid "text_language_missing"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. Default: "last modified ${timestamp}"
1920 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:23
1921 msgid "text_last_modified_at"
1922 msgstr "Última modificación ${timestamp}"
1923
1924 #. Default: "log in"
1925 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
1926 msgid "text_login"
1927 msgstr "conectarse"
1928
1929 #. Default: "The e-mail has been sent."
1930 msgid "text_mail_feedback_message_sent"
1931 msgstr ""
1932
1933 # , Default: "You have not provided enough information to send an e-mail."
1934 #. Default: "You have not provided enough information to send an e-mail."
1935 msgid "text_mail_feedback_no_information"
1936 msgstr ""
1937
1938 # , Default: "Cannot convert %s."
1939 #. Default: "Cannot convert %s."
1940 msgid "text_message_cannot_convert"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. Default: "Checked conversion and it will be fine. Click 'Convert resource' to do the conversion."
1944 msgid "text_message_conversion_will_be_fine"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. Default: "Indicated fields have text that cannot be copied to other resource type. Click 'Convert resource' if you want to do the conversion anyway."
1948 msgid "text_message_conversion_will_have_problems"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. Default: "${tname} has been created."
1952 msgid "text_message_object_created"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. Default: "You might want to head over to ${edit_your_profile}"
1956 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
1957 msgid "text_new_user_pointer"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. Default: "No audio set"
1961 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:109
1962 msgid "text_no_audio"
1963 msgstr "Sin audio configurado"
1964
1965 #. Default: "You don't seem to have a home folder. Please ${login} if you haven't done so."
1966 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
1967 msgid "text_no_home_folder"
1968 msgstr "Parece ser que no posee una carpeta de inicio. Por favor  ${login} si no lo ha hecho."
1969
1970 #. Default: "Not member in any groups"
1971 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:22
1972 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:51
1973 msgid "text_not_member_of_groups"
1974 msgstr "No es miembro en grupo alguno"
1975
1976 #. Default: "You are viewing old version from ${thetime}."
1977 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:14
1978 msgid "text_old_history_version"
1979 msgstr "Está observando una versión antigua de ${thetime}."
1980
1981 #. Default: "If you are not the author of this piece you must add ${copyright_info}"
1982 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
1983 msgid "text_original_author_of_piece"
1984 msgstr "Si usted no es el autor de esta pieza, debe agregar ${copyright_info}"
1985
1986 #. Default: "Media pieces are images, sound and movie clips that can be used to create learning resources. Do not upload copyrighted work from others or content that does not have an educational value."
1987 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:72
1988 msgid "text_piece_explanation"
1989 msgstr "Las piezas multimedia son imágenes, sonidos y vídeos que pueden ser creados para crear recursos de aprendizaje. No cargue trabajo con derechos de autor de otros o contenidos que no tienen valor educativo."
1990
1991 #. Default: "This piece would benefit from a descriptive title or tags."
1992 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
1993 msgid "text_piece_missing_title"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. Default: "Please help by giving them."
1997 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
1998 msgid "text_piece_missing_title_please"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. Default: "Now you can continue with adding rich media scenes of the PILOT movie."
2002 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:41
2003 msgid "text_pilot_edit_scenes_guidetext"
2004 msgstr "Ahora puede continuar con la adición de escenas Rich Media de la película PILOTO."
2005
2006 #. Default: "If you want to quit editing this learning resource click Save to save the changes or Cancel to quit editing without saving."
2007 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:60
2008 msgid "text_pilot_save_or_cancel_guidetext"
2009 msgstr "Si desea salir de la edición de este recurso de enseñanza de clic en Guardar para guardar los cambios o Cancelar para salir sin guardar."
2010
2011 #. Default: "(Already in LeMill)"
2012 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:31
2013 msgid "text_presentation_already_in_lemill"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. Default: "previous page"
2017 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2018 msgid "text_previous_page"
2019 msgstr "página previa"
2020
2021 #. Default: "The uploaded print resource will be published under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license. Please do not upload resources that are released under a different license."
2022 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:42
2023 msgid "text_printresource_cc_license_notification"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. Default: "This resource doesn't have language defined. If you can, please help others to find it by telling us in which language it is."
2027 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:26
2028 msgid "text_res_language_missing"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. Default: "Initially all the learning resources in LeMill are in draft status. Draft resources have a default cover image and its authors are not shown. You can publish the learning resource any time when you consider it to be ready. To publish a resource you have to upload cover image or search for a suitable image from media pieces."
2032 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:14
2033 msgid "text_resource_in_draft_mode"
2034 msgstr "Inicialmente todos los recursos en LeMill están en estado borrador. Los recursos en borrador tienen por defecto una imagen de la portada y sus autores no son mostrados. Puede publicar un recurso de aprendizaje en cualquier momento cuando considere que esté listo. Para publicar un recursos debe cargar una imagen de portada o buscar una imagen adecuada a partir de las piezas multimedia."
2035
2036 #. Default: "This resource is private and visible only for its author."
2037 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:21
2038 msgid "text_resource_is_private"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. Default: "Select a collection where you would like to add this resource."
2042 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:21
2043 msgid "text_select_collection"
2044 msgstr "Seleccione una colección donde desee agregar este recurso."
2045
2046 #. Default: "copyright information"
2047 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
2048 msgid "text_snippet_copyright_information"
2049 msgstr "información de derechos de autor"
2050
2051 #. Default: "the e-mail form"
2052 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
2053 msgid "text_snippet_show_form"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. Default: "${title} by ${creator} ${date}"
2057 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:16
2058 msgid "text_title_by_author_at"
2059 msgstr "${title} por ${creator} ${date}"
2060
2061 #. Default: "You have reached a page that do not exist yet. We are still working on the system and this feature will be added in future versions. For now you have to go back to ${previouspage}."
2062 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2063 msgid "text_todo"
2064 msgstr "Usted ha solicitado una web que aún no existe. Aún estamos trabajando en el sistema y esta funcionalidad será agregada en versiones futuras. Por el momento debe volver a ${previouspage}."
2065
2066 #. Default: "You may only upload media pieces. Media pieces are images, sounds and video clips. No other types of files may be uploaded."
2067 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:10
2068 msgid "text_upload_failed"
2069 msgstr "Sólo puede cargar piezas multimedia. Piezas multimedia son imágenes, sonidos y vídeos. Otros tipos de archivos no pueden ser cargados."
2070
2071 #. Default: "This resource has been deleted."
2072 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
2073 msgid "this_is_deleted"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. Default: "Discussion about ${resource_name}"
2077 #: ../skins/lemill/discussion.pt:9
2078 msgid "title_discussion_page"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. Default: "Forum"
2082 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:57
2083 msgid "title_forum"
2084 msgstr "Foro"
2085
2086 #. Default: "Latest pieces"
2087 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:21
2088 msgid "title_latest_pieces"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. Default: "Required"
2092 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
2093 msgid "title_required"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. Default: "Search Site"
2097 #: ../skins/lemill/main_template.pt:32
2098 msgid "title_search_site"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Default: "Upload questions from Hot Potatoes"
2102 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:267
2103 msgid "upload_questions_from_hot_potatoes"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. Default: "changed by"
2107 #: ../skins/lemill/history_view.pt:16
2108 msgid "version_changed_by"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. Default: "Version"
2112 #: ../skins/lemill/history_view.pt:13
2113 msgid "version_from_history"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. Default: "1 week ago"
2117 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:32
2118 msgid "week_ago"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. Default: "${weekly_members} new members"
2122 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2123 msgid "week_members"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. Default: "${weekly_new} new learning resources"
2127 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2128 msgid "week_new_resources"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. Default: "during the last week"
2132 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2133 msgid "weekly_edit_n_during_last_week"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. Default: "${n} edited resources"
2137 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2138 msgid "weekly_edited"
2139 msgstr ""
2140
Note: See TracBrowser for help on using the browser.