| 1 |
# LeMill translation strings (see http://lemill.net and http://lemill.org) |
|---|
| 2 |
msgid "" |
|---|
| 3 |
msgstr "" |
|---|
| 4 |
"Project-Id-Version: LeMill 1.11.1\n" |
|---|
| 5 |
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:19+0000\n" |
|---|
| 6 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 13:00+0200\n" |
|---|
| 7 |
"Last-Translator: Hans Põldoja <hans@tlu.ee>\n" |
|---|
| 8 |
"Language-Team: LeMill Estonian localization <hans@tlu.ee>\n" |
|---|
| 9 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 10 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 12 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
|---|
| 13 |
"Language-Code: et\n" |
|---|
| 14 |
"Language-Name: Estonian\n" |
|---|
| 15 |
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" |
|---|
| 16 |
"Domain: lemill\n" |
|---|
| 17 |
"X-Poedit-Bookmarks: 56,-1,-1,-1,-1,-1,-1,92,-1,-1\n" |
|---|
| 18 |
"X-Revision: $Rev$\n" |
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:61 |
|---|
| 21 |
msgid "${name} is not a legal name. The following characters are invalid: ${characters}" |
|---|
| 22 |
msgstr "" |
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:69 |
|---|
| 25 |
msgid "${name} is reserved." |
|---|
| 26 |
msgstr "Pealkiri ${name} on kasutusel." |
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 |
msgid "%(name)s has added you as a contact: %(url)s" |
|---|
| 29 |
msgstr "%(name)s lisas teid oma kontaktiks: %(url)s" |
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 |
msgid "%(name)s has added your resource '%(title)s' to a collection: %(url)s" |
|---|
| 32 |
msgstr "%(name)s lisas teie õppematerjali '%(title)s' kogumikku: %(url)s" |
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 |
msgid "%(name)s has edited your resource '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 35 |
msgstr "%(name)s muutis teie õppematerjali '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 |
msgid "%(name)s has posted a message in your group forum '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 38 |
msgstr "%(name)s postitas foorumis sõnumi '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 |
msgid "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 41 |
msgstr "%(name)s osales teie õppematerjali diskussioonis '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
msgid "'%(name)s has joined your group '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 44 |
msgstr "'%(name)s liitus teie grupiga '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 |
msgid "Added tags and/or renamed pieces. Thank you for helping LeMill!" |
|---|
| 47 |
msgstr "MÀrksõnade lisamine ja/või meediafailide Ìmbernimetamine õnnestus." |
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 |
msgid "Any time" |
|---|
| 50 |
msgstr "Ãkskõik mis ajal" |
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 |
#. Default: "Change to draft" |
|---|
| 53 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:25 |
|---|
| 54 |
msgid "Change to draft" |
|---|
| 55 |
msgstr "Muuda mustandiks" |
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 |
msgid "Collection deleted" |
|---|
| 58 |
msgstr "Kogumik on kustutatud" |
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:29 |
|---|
| 61 |
msgid "Comments" |
|---|
| 62 |
msgstr "" |
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 |
#. Default: "Community" |
|---|
| 65 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:48 |
|---|
| 66 |
msgid "Community" |
|---|
| 67 |
msgstr "Kogukond" |
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 |
#. Default: "Content" |
|---|
| 70 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:39 |
|---|
| 71 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:258 |
|---|
| 72 |
msgid "Content" |
|---|
| 73 |
msgstr "Materjalid" |
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 |
#. Default: "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry." |
|---|
| 76 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:42 |
|---|
| 77 |
msgid "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry." |
|---|
| 78 |
msgstr "Loo Flash animatsioon uuriva õppimise toetamiseks." |
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 |
#. Default: "Create a web page with exercises." |
|---|
| 81 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:26 |
|---|
| 82 |
msgid "Create a web page with exercises." |
|---|
| 83 |
msgstr "Loo enesekontrolli testidega veebilehekÃŒlg." |
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 |
#. Default: "Create a web page with images, sound and movie clips" |
|---|
| 86 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:18 |
|---|
| 87 |
msgid "Create a web page with images, sound and movie clips" |
|---|
| 88 |
msgstr "Loo pilte, heli- ja videoklippe sisaldav veebilehekÃŒlg." |
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 |
#. Default: "Create a web page with lesson plan." |
|---|
| 91 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:34 |
|---|
| 92 |
msgid "Create a web page with lesson plan." |
|---|
| 93 |
msgstr "Loo veebilehekÃŒlg tunnikavaga." |
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 |
msgid "Dear %(invited)s,\n\n%(inviter_name)s is inviting you to join the following groups in LeMill:\n\n%(message)s\n\nBest regards,\n\nLeMill\n\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill." |
|---|
| 96 |
msgstr "" |
|---|
| 97 |
"Kallis %(invited)s,\n" |
|---|
| 98 |
"\n" |
|---|
| 99 |
"%(inviter_name)s kutsub sind liituma jÀrgmiste gruppidega LeMillis:\n" |
|---|
| 100 |
"\n" |
|---|
| 101 |
"%(message)s\n" |
|---|
| 102 |
"\n" |
|---|
| 103 |
"Parimate soovidega,\n" |
|---|
| 104 |
"\n" |
|---|
| 105 |
"LeMill\n" |
|---|
| 106 |
"\n" |
|---|
| 107 |
"--\n" |
|---|
| 108 |
"Ãra vasta sellele kirjale. Sa leiad selle inimese kontaktandmed LeMillist." |
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 |
#: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:20 |
|---|
| 111 |
msgid "Email addresses do not match." |
|---|
| 112 |
msgstr "E-posti aadressid ei kattu." |
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 |
#. Default: "Exercise" |
|---|
| 115 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:25 |
|---|
| 116 |
msgid "Exercise" |
|---|
| 117 |
msgstr "Harjutus" |
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 |
#: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:29 |
|---|
| 120 |
#: ../skins/lemill/validate_groupname.vpy:18 |
|---|
| 121 |
msgid "Group with this name already exists, please choose a different name." |
|---|
| 122 |
msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas, vali teine nimi." |
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 |
msgid "Hello!\n\n%(msg)s\n\nBest regards,\n\nThe LeMill Team\nhttp://lemill.net\n\n--\nWant to control which email you receive from LeMill? Go to: %(preferences_url)s\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill." |
|---|
| 125 |
msgstr "" |
|---|
| 126 |
"Tere!\n" |
|---|
| 127 |
"\n" |
|---|
| 128 |
"%(msg)s\n" |
|---|
| 129 |
"\n" |
|---|
| 130 |
"Parimate soovidega,\n" |
|---|
| 131 |
"\n" |
|---|
| 132 |
"LeMill\n" |
|---|
| 133 |
"http://lemill.net\n" |
|---|
| 134 |
"\n" |
|---|
| 135 |
"--\n" |
|---|
| 136 |
"LeMill keskkonnast saadetavaid sõnumeid saab seadistada aadressil: %(preferences_url)s\n" |
|---|
| 137 |
"--\n" |
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 |
#: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:64 |
|---|
| 140 |
msgid "Invalid answer for humanity test." |
|---|
| 141 |
msgstr "Vale kontrolli vastus." |
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 |
#. Default: "Join" |
|---|
| 144 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:19 |
|---|
| 145 |
msgid "Join" |
|---|
| 146 |
msgstr "Liitu" |
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 |
msgid "Last month" |
|---|
| 149 |
msgstr "Viimasel kuul" |
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 |
msgid "Last week" |
|---|
| 152 |
msgstr "Viimasel nÀdalal" |
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 |
msgid "Last year" |
|---|
| 155 |
msgstr "Viimasel aastal" |
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 |
msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' by %(name)s" |
|---|
| 158 |
msgstr "" |
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 |
msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' feedback" |
|---|
| 161 |
msgstr "" |
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 |
#. Default: "Lesson plan" |
|---|
| 164 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:33 |
|---|
| 165 |
msgid "Lesson plan" |
|---|
| 166 |
msgstr "Tunnikava" |
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 |
#. Default: "Log in" |
|---|
| 169 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:19 |
|---|
| 170 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:16 |
|---|
| 171 |
msgid "Log in" |
|---|
| 172 |
msgstr "Logi sisse" |
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 |
#. Default: "Log out" |
|---|
| 175 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:18 |
|---|
| 176 |
msgid "Log out" |
|---|
| 177 |
msgstr "Logi vÀlja" |
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 |
#. Default: "Media piece" |
|---|
| 180 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:49 |
|---|
| 181 |
msgid "Media piece" |
|---|
| 182 |
msgstr "Meediafail" |
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 |
#. Default: "Methods" |
|---|
| 185 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:42 |
|---|
| 186 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:261 |
|---|
| 187 |
msgid "Methods" |
|---|
| 188 |
msgstr "Meetodid" |
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 |
msgid "Moved item to trash." |
|---|
| 191 |
msgstr "Materjal liigutati prÃŒgikasti." |
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:13 |
|---|
| 194 |
msgid "No language specified" |
|---|
| 195 |
msgstr "" |
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:14 |
|---|
| 198 |
msgid "No subject area specified" |
|---|
| 199 |
msgstr "" |
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:16 |
|---|
| 202 |
msgid "No tags specified" |
|---|
| 203 |
msgstr "" |
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 |
#: ../skins/lemill/cloud.pt:15 |
|---|
| 206 |
msgid "No target group specified" |
|---|
| 207 |
msgstr "" |
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 |
#. Default: "PILOT" |
|---|
| 210 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:41 |
|---|
| 211 |
msgid "PILOT" |
|---|
| 212 |
msgstr "PILOT" |
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:44 |
|---|
| 215 |
msgid "Please enter a name." |
|---|
| 216 |
msgstr "Palun sisesta nimi." |
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 |
#: ../skins/lemill/validate_printresource.vpy:18 |
|---|
| 219 |
msgid "Please provide a valid .pdf file." |
|---|
| 220 |
msgstr "Palun vali valiidne .pdf fail." |
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:317 |
|---|
| 223 |
msgid "Points" |
|---|
| 224 |
msgstr "" |
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 |
msgid "Recipient address rejected by server" |
|---|
| 227 |
msgstr "Saaja aadress on serveri poolt tagasi lÃŒkatud" |
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 |
#. Default: "Reference" |
|---|
| 230 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:57 |
|---|
| 231 |
msgid "Reference" |
|---|
| 232 |
msgstr "Viide" |
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 |
## This is also in plone.pot but we need our own translation. |
|---|
| 235 |
#. Default: "References" |
|---|
| 236 |
msgid "References" |
|---|
| 237 |
msgstr "Viited" |
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 |
msgid "Resource converted succesfully." |
|---|
| 240 |
msgstr "SisutÌÌbi muutmine õnnestus." |
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 |
msgid "Restored from version %s" |
|---|
| 243 |
msgstr "" |
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 |
#. Default: "Start password reset" |
|---|
| 246 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:47 |
|---|
| 247 |
msgid "Start password reset" |
|---|
| 248 |
msgstr "Alusta parooli tÃŒhistamist" |
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 |
msgid "Thank you!" |
|---|
| 251 |
msgstr "TÀname!" |
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 |
msgid "The e-mail could not be sent." |
|---|
| 254 |
msgstr "E-maili saatmine ebaõnnestus." |
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 |
msgid "The email address did not validate" |
|---|
| 257 |
msgstr "E-posti aadress ei ole valiidne" |
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 |
msgid "The username you entered could not be found" |
|---|
| 260 |
msgstr "Sinu poolt sisestatud kasutajanime ei leitud" |
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 |
#: ../skins/lemill/check_id.py:103 |
|---|
| 263 |
msgid "There is already an item named ${name} in this folder." |
|---|
| 264 |
msgstr "Kaustas on juba ressurss nimega ${name}" |
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 |
#: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:24 |
|---|
| 267 |
#: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:16 |
|---|
| 268 |
#: ../skins/lemill/validate_personalize.vpy:15 |
|---|
| 269 |
msgid "This field is required, please provide some information." |
|---|
| 270 |
msgstr "See vÀli on kohustuslik, sisesta vajalik info." |
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 |
#: ../skins/lemill/validate_title.vpy:21 |
|---|
| 273 |
msgid "This title is already in use, please provide another one." |
|---|
| 274 |
msgstr "See pealkiri on juba kasutusel, palun pane teine pealkiri." |
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 |
#: ../skins/lemill/validate_user.vpy:19 |
|---|
| 277 |
msgid "This user name is alredy in use." |
|---|
| 278 |
msgstr "See kasutajanimi on juba kasutusel." |
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 |
#. Default: "Tools" |
|---|
| 281 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:45 |
|---|
| 282 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:265 |
|---|
| 283 |
msgid "Tools" |
|---|
| 284 |
msgstr "Vahendid" |
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 |
#: ../skins/lemill/register.cpy:61 |
|---|
| 287 |
msgid "We were unable to send your password to your email address: ${address}" |
|---|
| 288 |
msgstr "Meil ei õnnestunud saata sinu parooli sinu e-posti aadressile: ${address}" |
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 |
#. Default: "Web page" |
|---|
| 291 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:17 |
|---|
| 292 |
msgid "Web page" |
|---|
| 293 |
msgstr "VeebilehekÃŒlg" |
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 |
msgid "Yesterday" |
|---|
| 296 |
msgstr "Eile" |
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 |
msgid "You are already member in this group." |
|---|
| 299 |
msgstr "Sa oled juba selle grupi liige." |
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 |
msgid "You are not member in this group." |
|---|
| 302 |
msgstr "Sa ei ole selle grupi liige." |
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 |
msgid "You have joined the group '${title}'." |
|---|
| 305 |
msgstr "" |
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 |
msgid "You have left the group '${title}'." |
|---|
| 308 |
msgstr "" |
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 |
msgid "You have to be logged in to join a group." |
|---|
| 311 |
msgstr "Grupiga liitumiseks pead sisse logima." |
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 |
msgid "Your contact %(name)s has published a new resource '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 314 |
msgstr "Teie kontakt %(name)s avalikustas õppematerjali '%(title)s': %(url)s" |
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 |
#. Default: "(add)" |
|---|
| 317 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112 |
|---|
| 318 |
msgid "add" |
|---|
| 319 |
msgstr "" |
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 |
#. Default: "Add as contact" |
|---|
| 322 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:337 |
|---|
| 323 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:31 |
|---|
| 324 |
msgid "add_as_contact" |
|---|
| 325 |
msgstr "Lisa kontaktide nimekirja" |
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 |
#. Default: "Add tags:" |
|---|
| 328 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:74 |
|---|
| 329 |
msgid "add_tags" |
|---|
| 330 |
msgstr "Lisa mÀrksõnad:" |
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 |
#. Default: "(already a member)" |
|---|
| 333 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:55 |
|---|
| 334 |
msgid "already_member" |
|---|
| 335 |
msgstr "juba liige" |
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 |
#. Default: "Audio clip length:" |
|---|
| 338 |
#: ../skins/lemill/macros_audioplayer.pt:59 |
|---|
| 339 |
msgid "audio_length" |
|---|
| 340 |
msgstr "Helifaili kestvus" |
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 |
#. Default: "Add choices" |
|---|
| 343 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:394 |
|---|
| 344 |
msgid "button_add_choices" |
|---|
| 345 |
msgstr "" |
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 |
#. Default: "Send answers" |
|---|
| 348 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:59 |
|---|
| 349 |
msgid "button_send_send_answers" |
|---|
| 350 |
msgstr "" |
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 |
#. Default: "Check answers" |
|---|
| 353 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:60 |
|---|
| 354 |
msgid "button_send_verify_answers" |
|---|
| 355 |
msgstr "" |
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 |
msgid "choices" |
|---|
| 358 |
msgstr "" |
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 |
#. Default: "Once deleted, collections cannot be restored." |
|---|
| 361 |
#: ../skins/lemill/delete_c.cpt:33 |
|---|
| 362 |
msgid "collection_delete_warning" |
|---|
| 363 |
msgstr "" |
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 |
#. Default: "Collection: ${title}" |
|---|
| 366 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:11 |
|---|
| 367 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:16 |
|---|
| 368 |
msgid "collection_title" |
|---|
| 369 |
msgstr "Kogumik: ${title}" |
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 |
#. Default: "Convert resource" |
|---|
| 372 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:60 |
|---|
| 373 |
msgid "convert_resource_link" |
|---|
| 374 |
msgstr "" |
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 |
#. Default: "creator" |
|---|
| 377 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:12 |
|---|
| 378 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:18 |
|---|
| 379 |
msgid "creator" |
|---|
| 380 |
msgstr "looja" |
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 |
#. Default: "DELETED" |
|---|
| 383 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:35 |
|---|
| 384 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:31 |
|---|
| 385 |
msgid "deleted_object_marker" |
|---|
| 386 |
msgstr "KUSTUTATUD" |
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 |
#. Default: "Answer" |
|---|
| 389 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:380 |
|---|
| 390 |
msgid "desc_answer" |
|---|
| 391 |
msgstr "Vastus" |
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 |
#. Default: "Write one answer per row and check it to be either the right answer or a wrong one. Leave the space empty to remove it." |
|---|
| 394 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:373 |
|---|
| 395 |
msgid "desc_exercise_answers" |
|---|
| 396 |
msgstr "Kirjuta iga vastusevariant eraldi reale." |
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 |
#. Default: "Write the correct answers inside braces like this: {answer}. The word will be replaced with an empty box. If there are more than one correct answer you can write multiple braces like this: The Eiffel tower is the most famous building of {Paris}{France}." |
|---|
| 399 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:311 |
|---|
| 400 |
msgid "desc_exercise_fill_in_the_blanks" |
|---|
| 401 |
msgstr "Kirjuta lÌnkade kohas õige vastus loogeliste sulgude sisse: {vastus}. Loogeliste sulgude vahel olev tekst asendadakse tekstivÀljaga, kuhu õpilane peab sisestama vastuse. Mitme õige vastuse korral tuleb kirjutada iga vastus eraldi loogeliste sulgude sisse, nÀiteks: Eiffeli torn on kõige tuntum ehitis {Pariisis}{Prantsusmaal}." |
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 |
#. Default: "Enter here guidelines for completing the exercise." |
|---|
| 404 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:212 |
|---|
| 405 |
msgid "desc_exercise_guidelines" |
|---|
| 406 |
msgstr "Sisesta juhend harjutuse lahendamiseks." |
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 |
#. Default: "Enter here a question that requires free-form answer." |
|---|
| 409 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:338 |
|---|
| 410 |
msgid "desc_exercise_open_ended" |
|---|
| 411 |
msgstr "Sisesta siia vabas vormis vastusega kÃŒsimus." |
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 |
#. Default: "Enter your teacher's e-mail to send your answers for assessment." |
|---|
| 414 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:50 |
|---|
| 415 |
msgid "desc_exercise_teachers_email" |
|---|
| 416 |
msgstr "Sisesta siia oma õpetaja e-maili aadress, et saata vastused hindamiseks." |
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 |
#. Default: "Enter your e-mail to get automatic feedback to your answers." |
|---|
| 419 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:46 |
|---|
| 420 |
msgid "desc_exercise_your_email" |
|---|
| 421 |
msgstr "Sisesta siia enda e-maili aadress, et saada automaatne tagasiside oma vastustele." |
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 |
#. Default: "If you're sending exercise to teacher, enter your name so that the teacher knows who completed the exercise." |
|---|
| 424 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:39 |
|---|
| 425 |
msgid "desc_exercise_your_name" |
|---|
| 426 |
msgstr "Sisesta siia oma nimi, et õpetaja teaks, kes selle harjutuse lahendas." |
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 |
#. Default: "Write the number of points that the student will earn with filling up correctly all the blanks." |
|---|
| 429 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:318 |
|---|
| 430 |
msgid "desc_fill_blanks_exercise_points" |
|---|
| 431 |
msgstr "" |
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 |
#. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer." |
|---|
| 434 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:402 |
|---|
| 435 |
msgid "desc_multi_choice_exercise_points" |
|---|
| 436 |
msgstr "" |
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 |
#. Default: "Please write the question here." |
|---|
| 439 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:365 |
|---|
| 440 |
msgid "desc_multiple_choices_question" |
|---|
| 441 |
msgstr "Kirjuta kÃŒsimus siia" |
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 |
#. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer." |
|---|
| 444 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:345 |
|---|
| 445 |
msgid "desc_open_ended_exercise_points" |
|---|
| 446 |
msgstr "" |
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 |
#. Default: "Upload images and sound clips that can be used to create learning resources." |
|---|
| 449 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:50 |
|---|
| 450 |
#, fuzzy |
|---|
| 451 |
msgid "description_add_media_piece" |
|---|
| 452 |
msgstr "Lae Ìles pilte, heli- ja videoklippe, mida saab kasutada õppematerjalide loomiseks." |
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 |
#. Default: "Add a link to an external website or other learning resource." |
|---|
| 455 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:58 |
|---|
| 456 |
msgid "description_add_reference" |
|---|
| 457 |
msgstr "Lisa viide vÀljaspool asuvale veebilehele või õppematerjalile." |
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 |
#. Default: "Groups are people working together on learning resources. Usually new groups get formed automatically when someone creates new content, but if you wish to gather people among interests or other reasons, you can do it here. Groups communicate with their own group blog, which will be created with the group. Collaboratively edited learning resources are assigned to groups." |
|---|
| 460 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:25 |
|---|
| 461 |
msgid "description_edit_lemill_groupproperties" |
|---|
| 462 |
msgstr "Grupid Ìhendavad Ìhe teema õppematerjalide kallal töötavaid või sarnaste huvidega kasutajaid. Harilikult luuakse grupid koos uue õppematerjaliga, kuid siin on võimalik gruppi kÀsitsi luua. Grupi liikmed suhtlevad omavahel grupi ajaveebi kaudu." |
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 |
#. Default: "Short declaration of purpose for the group" |
|---|
| 465 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:48 |
|---|
| 466 |
#: ../skins/lemill/group_edit.cpt:50 |
|---|
| 467 |
msgid "description_help" |
|---|
| 468 |
msgstr "Grupi lÃŒhikirjeldus" |
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 |
#. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password. If this will not work for you (for example, if you forgot your member name or your email address has changed) use the contact form ${contact_form}." |
|---|
| 471 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:19 |
|---|
| 472 |
msgid "description_lost_password" |
|---|
| 473 |
msgstr "Turvalisuse põhjustel hoiame me su parooli krÌptitult ja ei saa seda sulle saata. Kui soovid oma parooli tÌhistada, tÀida alljÀrgnev vorm ja me saadame sulle e-posti aadressile, mida kasutasid registreerimisel, e-maili, et saaksid omale seada uue parooli. Kui see sulle ei sobi (nÀiteks kui oled unustanud oma kasutajanime või su e-posti aadress on muutunud) kasuta kontakteerumise vormi: ${contact_form}" |
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 |
#. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox momentarily. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password." |
|---|
| 476 |
#: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:11 |
|---|
| 477 |
msgid "description_sent_password" |
|---|
| 478 |
msgstr "Sinu parooli tÌhistamise soov on sulle saadetud. See peaks saabuma su e-posti aadressile koheselt. Kui oled kirja kÀtte saanud, kÌlasta kirjas sisalduvat veebiaadressi, et oma parool tÌhistada." |
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 |
#. Default: "You will receive shortly an e-mail that contains guidelines how to complete the registration process." |
|---|
| 481 |
#: ../skins/lemill/registered.pt:19 |
|---|
| 482 |
msgid "description_you_will_get_guidelines" |
|---|
| 483 |
msgstr "Sa saad peagi e-maili, kus on juhised registreerumise lõpuleviimiseks." |
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 |
#. Default: "Answers:" |
|---|
| 486 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:372 |
|---|
| 487 |
msgid "editing_question_answers" |
|---|
| 488 |
msgstr "Vastused:" |
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 |
#. Default: "Embed to your blog" |
|---|
| 491 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:183 |
|---|
| 492 |
msgid "embed_to_your_blog" |
|---|
| 493 |
msgstr "Vistuta oma ajaveebi" |
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 |
msgid "embedded content" |
|---|
| 496 |
msgstr "" |
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 |
#. Default: "LeMill exercise '${title}'${by}" |
|---|
| 499 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:8 |
|---|
| 500 |
msgid "exercise_feedback_title" |
|---|
| 501 |
msgstr "" |
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 |
#. Default: "Exercise types" |
|---|
| 504 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:299 |
|---|
| 505 |
msgid "exercise_types" |
|---|
| 506 |
msgstr "KÌsimuste tÌÌbid" |
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 |
#. Default: "This question is unfinished and it is hidden for students." |
|---|
| 509 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:167 |
|---|
| 510 |
msgid "exercise_under_construction=" |
|---|
| 511 |
msgstr "" |
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 |
#. Default: "${sender_name} (${student_email}) has completed the LeMill exercise" |
|---|
| 514 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:131 |
|---|
| 515 |
msgid "feedback_email" |
|---|
| 516 |
msgstr "" |
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 |
#. Default: "A copy of the submitted answers has been sent to you as a teacher. Correct answers are highlighted with a green color and incorrect answers with a red color. Correct answer is given with every incorrect answer (in red color, without line-through and/or unchecked)." |
|---|
| 519 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:133 |
|---|
| 520 |
msgid "feedback_email_explanation" |
|---|
| 521 |
msgstr "" |
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 |
#. Default: "Dear ${receiver}," |
|---|
| 524 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:129 |
|---|
| 525 |
msgid "feedback_email_greeting" |
|---|
| 526 |
msgstr "" |
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 |
#. Default: "If you are surprised by getting this e-mail, you can simply ignore and delete it as someone may have accidentally inserted your address as a recipient." |
|---|
| 529 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:144 |
|---|
| 530 |
msgid "feedback_footer" |
|---|
| 531 |
msgstr "" |
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 |
#. Default: "Back to ${link}" |
|---|
| 534 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:145 |
|---|
| 535 |
msgid "feedback_footer_backlink" |
|---|
| 536 |
msgstr "" |
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 |
#. Default: "Score" |
|---|
| 539 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:139 |
|---|
| 540 |
msgid "feedback_score" |
|---|
| 541 |
msgstr "" |
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 |
#. Default: "Total score" |
|---|
| 544 |
#: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:141 |
|---|
| 545 |
msgid "feedback_total_score" |
|---|
| 546 |
msgstr "" |
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 |
msgid "fill in the blanks" |
|---|
| 549 |
msgstr "" |
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 |
#. Default: "Forgot password?" |
|---|
| 552 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:20 |
|---|
| 553 |
msgid "forgot_password_link" |
|---|
| 554 |
msgstr "Unustasid parooli?" |
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 |
#. Default: "Group: ${group_title}" |
|---|
| 557 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:20 |
|---|
| 558 |
msgid "group_page_main_title" |
|---|
| 559 |
msgstr "Grupp: ${group_title}" |
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 |
#. Default: "About: ${obj_title}" |
|---|
| 562 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:10 |
|---|
| 563 |
msgid "heading_about_page" |
|---|
| 564 |
msgstr "Metaandmed: ${obj_title}" |
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 |
#. Default: "About:${title}" |
|---|
| 567 |
#: ../skins/lemill/base_metadata.cpt:27 |
|---|
| 568 |
#, fuzzy |
|---|
| 569 |
msgid "heading_about_page_for" |
|---|
| 570 |
msgstr "Metaandmed: ${title}" |
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 |
#. Default: "Add media piece" |
|---|
| 573 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:70 |
|---|
| 574 |
msgid "heading_add_media_piece" |
|---|
| 575 |
msgstr "Lisa meediafail" |
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 |
#. Default: "Add source file" |
|---|
| 578 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:9 |
|---|
| 579 |
msgid "heading_add_source_file" |
|---|
| 580 |
msgstr "Lisa lÀhtefail" |
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 |
#. Default: "Add to collection" |
|---|
| 583 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:18 |
|---|
| 584 |
msgid "heading_add_to_collection" |
|---|
| 585 |
msgstr "Lisa kogumikku" |
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 |
#. Default: "All versions for ${title}" |
|---|
| 588 |
#: ../skins/lemill/history_view.pt:8 |
|---|
| 589 |
msgid "heading_all_versions" |
|---|
| 590 |
msgstr "Kõik versioonid: ${title}" |
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 |
#. Default: "Browse community" |
|---|
| 593 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:16 |
|---|
| 594 |
msgid "heading_browse_community" |
|---|
| 595 |
msgstr "Sirvi kogukonda" |
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 |
#. Default: "Browse content" |
|---|
| 598 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:13 |
|---|
| 599 |
msgid "heading_browse_content" |
|---|
| 600 |
msgstr "Sirvi õppematerjale" |
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 |
#. Default: "My drafts" |
|---|
| 603 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:17 |
|---|
| 604 |
msgid "heading_browse_drafts" |
|---|
| 605 |
msgstr "Minu mustandid" |
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 |
#. Default: "Browse methods" |
|---|
| 608 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:14 |
|---|
| 609 |
msgid "heading_browse_methods" |
|---|
| 610 |
msgstr "Sirvi meetodeid" |
|---|
| 611 |
|
|---|
| 612 |
#. Default: "My published" |
|---|
| 613 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:18 |
|---|
| 614 |
msgid "heading_browse_published" |
|---|
| 615 |
msgstr "Minu avaldatud" |
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 |
#. Default: "Browse tools" |
|---|
| 618 |
#: ../skins/lemill/browse.cpt:15 |
|---|
| 619 |
msgid "heading_browse_tools" |
|---|
| 620 |
msgstr "Sirvi vahendeid" |
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 |
#. Default: "Browse translations" |
|---|
| 623 |
#: ../skins/lemill/show_translations.pt:15 |
|---|
| 624 |
msgid "heading_browse_translations" |
|---|
| 625 |
msgstr "Sirvi tõlkeid" |
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 |
#. Default: "Change cover image" |
|---|
| 628 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:26 |
|---|
| 629 |
msgid "heading_change_cover_image" |
|---|
| 630 |
msgstr "Vaheta kaanepilt" |
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 |
#. Default: "Collections" |
|---|
| 633 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:15 |
|---|
| 634 |
msgid "heading_collections" |
|---|
| 635 |
msgstr "Kogumikud" |
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 |
#. Default: "Contacts" |
|---|
| 638 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:56 |
|---|
| 639 |
msgid "heading_contacts" |
|---|
| 640 |
msgstr "Kontaktid" |
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 |
#. Default: "Create a translation for ${title}" |
|---|
| 643 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:40 |
|---|
| 644 |
msgid "heading_create_translations" |
|---|
| 645 |
msgstr "Tõlgi materjal ${title}" |
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 |
#. Default: "Delete account: Are you sure?" |
|---|
| 648 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:43 |
|---|
| 649 |
msgid "heading_delete_account" |
|---|
| 650 |
msgstr "" |
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 |
#. Default: "Delete collection" |
|---|
| 653 |
#: ../skins/lemill/delete_c.cpt:29 |
|---|
| 654 |
msgid "heading_delete_collection" |
|---|
| 655 |
msgstr "Kustuta kogumik" |
|---|
| 656 |
|
|---|
| 657 |
#. Default: "Delete resource" |
|---|
| 658 |
#: ../skins/lemill/delete.cpt:29 |
|---|
| 659 |
msgid "heading_delete_resource" |
|---|
| 660 |
msgstr "Kustuta materjal" |
|---|
| 661 |
|
|---|
| 662 |
#. Default: "Downloading collection" |
|---|
| 663 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:11 |
|---|
| 664 |
msgid "heading_download_collection" |
|---|
| 665 |
msgstr "Kogumiku allalaadimine" |
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 |
#. Default: "Create new translation or edit existing one for ${title}" |
|---|
| 668 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:36 |
|---|
| 669 |
msgid "heading_edit_translations_or_create" |
|---|
| 670 |
msgstr "Loo uus tõlge või muuda olemasolevat" |
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 |
#. Default: "Featured content" |
|---|
| 673 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:9 |
|---|
| 674 |
msgid "heading_featured_content" |
|---|
| 675 |
msgstr "Meie õppematerjalid" |
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 |
#. Default: "Featured methods" |
|---|
| 678 |
#: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:9 |
|---|
| 679 |
msgid "heading_featured_methods" |
|---|
| 680 |
msgstr "Meie meetodid" |
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 |
#. Default: "Featured people" |
|---|
| 683 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:9 |
|---|
| 684 |
msgid "heading_featured_people" |
|---|
| 685 |
msgstr "Meie kasutajad" |
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 |
#. Default: "Featured tools" |
|---|
| 688 |
#: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:9 |
|---|
| 689 |
msgid "heading_featured_tools" |
|---|
| 690 |
msgstr "Meie vahendid" |
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 |
#. Default: "Groups" |
|---|
| 693 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:48 |
|---|
| 694 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:42 |
|---|
| 695 |
msgid "heading_groups" |
|---|
| 696 |
msgstr "Grupid" |
|---|
| 697 |
|
|---|
| 698 |
#. Default: "Group's resources" |
|---|
| 699 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:255 |
|---|
| 700 |
msgid "heading_groups_resources" |
|---|
| 701 |
msgstr "Grupi materjalid" |
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 |
#. Default: "Invite to group" |
|---|
| 704 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:32 |
|---|
| 705 |
msgid "heading_invite_group" |
|---|
| 706 |
msgstr "Kutsu gruppi" |
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 |
#. Default: "Join a group" |
|---|
| 709 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:14 |
|---|
| 710 |
msgid "heading_join_a_group_to_edit" |
|---|
| 711 |
msgstr "Liitu grupiga" |
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 |
#. Default: "Learning resources edited by this group" |
|---|
| 714 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:36 |
|---|
| 715 |
msgid "heading_learning_resources_by_group" |
|---|
| 716 |
msgstr "Selle grupi poolt koostatud õppematerjalid" |
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 |
#. Default: "Remote Search Settings" |
|---|
| 719 |
#: ../skins/lemill/prefs_lemill_search_form.cpt:28 |
|---|
| 720 |
msgid "heading_lemill_remote_search_setup" |
|---|
| 721 |
msgstr "Kaugotsingu seaded" |
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 |
#. Default: "Lost Password" |
|---|
| 724 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:10 |
|---|
| 725 |
msgid "heading_lost_password" |
|---|
| 726 |
msgstr "Parool ununenud" |
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 |
#. Default: "Members" |
|---|
| 729 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:238 |
|---|
| 730 |
msgid "heading_members" |
|---|
| 731 |
msgstr "Liikmed" |
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 |
#. Default: "My contacts" |
|---|
| 734 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:28 |
|---|
| 735 |
msgid "heading_my_contacts" |
|---|
| 736 |
msgstr "Minu kontaktid" |
|---|
| 737 |
|
|---|
| 738 |
#. Default: "My content" |
|---|
| 739 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:14 |
|---|
| 740 |
msgid "heading_my_content" |
|---|
| 741 |
msgstr "Minu õppematerjalid" |
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 |
#. Default: "My groups" |
|---|
| 744 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:15 |
|---|
| 745 |
msgid "heading_my_groups" |
|---|
| 746 |
msgstr "Minu grupid" |
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 |
#. Default: "My methods" |
|---|
| 749 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:13 |
|---|
| 750 |
msgid "heading_my_methods" |
|---|
| 751 |
msgstr "Minu meetodid" |
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 |
#. Default: "User profile" |
|---|
| 754 |
#: ../skins/lemill/personalize_form.cpt:43 |
|---|
| 755 |
msgid "heading_my_profile" |
|---|
| 756 |
msgstr "Kasutajaprofiil" |
|---|
| 757 |
|
|---|
| 758 |
#. Default: "My tools" |
|---|
| 759 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:13 |
|---|
| 760 |
msgid "heading_my_tools" |
|---|
| 761 |
msgstr "Minu vahendid" |
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 |
#. Default: "New content" |
|---|
| 764 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:11 |
|---|
| 765 |
msgid "heading_new_content" |
|---|
| 766 |
msgstr "Uus materjal" |
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 |
#. Default: "People" |
|---|
| 769 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:28 |
|---|
| 770 |
msgid "heading_people" |
|---|
| 771 |
msgstr "Kasutajad" |
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 |
#. Default: "Portfolio" |
|---|
| 774 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:77 |
|---|
| 775 |
msgid "heading_portfolio" |
|---|
| 776 |
msgstr "Portfoolio" |
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 |
#. Default: "Publish a learning resource" |
|---|
| 779 |
#: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:12 |
|---|
| 780 |
msgid "heading_publishing_resource" |
|---|
| 781 |
msgstr "Ãppematerjali avaldamine" |
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 |
#. Default: "Reason for deletion:" |
|---|
| 784 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18 |
|---|
| 785 |
msgid "heading_reason_for_deletion" |
|---|
| 786 |
msgstr "Kustutamise põhjus:" |
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 |
#. Default: "Select a presentation to bring to LeMill" |
|---|
| 789 |
#: ../skins/lemill/import_presentation.pt:22 |
|---|
| 790 |
msgid "heading_select_presentation" |
|---|
| 791 |
msgstr "Vali esitlus, mida soovid LeMill keskkonnas avaldada" |
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 |
#. Default: "Password reset confirmation sent" |
|---|
| 794 |
#: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:9 |
|---|
| 795 |
msgid "heading_sent_password" |
|---|
| 796 |
msgstr "Parooli tÃŒhistamise kinnitus saadetud" |
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 |
#. Default: "Sorry... we are still working on the system" |
|---|
| 799 |
#: ../skins/lemill/TODO.pt:11 |
|---|
| 800 |
msgid "heading_todo" |
|---|
| 801 |
msgstr "See osa meie keskkonnast ei tööta veel..." |
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 |
#. Default: "Uploading new content has failed." |
|---|
| 804 |
#: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:8 |
|---|
| 805 |
msgid "heading_upload_failed" |
|---|
| 806 |
msgstr "Meediafaili Ìleslaadimine ebaõnnestus." |
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 |
#. Default: "Select new cover image from your computer" |
|---|
| 809 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:35 |
|---|
| 810 |
msgid "help_change_cover_image" |
|---|
| 811 |
msgstr "Vali uus kaanepilt oma arvutist." |
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 |
#. Default: "Select language for translation" |
|---|
| 814 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:50 |
|---|
| 815 |
msgid "help_choose_translation" |
|---|
| 816 |
msgstr "Vali tõlke keel." |
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 |
#. Default: "Click language name to edit the translation" |
|---|
| 819 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:62 |
|---|
| 820 |
msgid "help_edit_translation" |
|---|
| 821 |
msgstr "Tõlke muutmiseks klõpsa keelel" |
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 |
#. Default: "Re-enter an email address. Make sure email addresses are identical." |
|---|
| 824 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:153 |
|---|
| 825 |
msgid "help_email_confirm_creation" |
|---|
| 826 |
msgstr "Sisesta e-posti aadress uuesti. Kontrolli, et sisestatud aadressid oleks identsed." |
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 |
#. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. Separate tags with commas." |
|---|
| 829 |
#: ../skins/lemill/group_edit.cpt:55 |
|---|
| 830 |
msgid "help_group_tags" |
|---|
| 831 |
msgstr "MÀrksõnad, mis aitavad teistel kasutajatel seda gruppi leida. Eralda mÀrksõnad komadega." |
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 |
#. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. You can add and modify them later. Separate tags with comma. Example: 'math, drawing'." |
|---|
| 834 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:55 |
|---|
| 835 |
msgid "help_group_tags_create" |
|---|
| 836 |
msgstr "MÀrksõnad, mis aitavad teistel kasutajatel seda gruppi leida. Sa võid neid hiljem lisada ja muuta. Eralda mÀrksõnad komadega. NÀiteks: 'matemaatika, joonistamine'." |
|---|
| 837 |
|
|---|
| 838 |
#. Default: "Please type the word you see in the image into this field. This is important to make sure that you are a human and not a robot that will spam LeMill." |
|---|
| 839 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:241 |
|---|
| 840 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:54 |
|---|
| 841 |
msgid "help_humanity_captcha_test" |
|---|
| 842 |
msgstr "Palun sisestage pildil olev sõna selle tekstivÀlja. See annab võimalust veenduda et tegemist ei ole rÀmpsurobotiga." |
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 |
#. Default: "Enter your first name and last name" |
|---|
| 845 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:51 |
|---|
| 846 |
msgid "help_name_creation" |
|---|
| 847 |
msgstr "Sisesta oma eesnimi ja perekonnanimi." |
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 |
#. Default: "Write a short explanation for why the content is deleted." |
|---|
| 850 |
#: ../skins/lemill/delete.cpt:33 |
|---|
| 851 |
msgid "help_reason_for_deletion" |
|---|
| 852 |
msgstr "Kirjuta lÌhike põhjendus materjali kustutamise kohta." |
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 |
#. Default: "Please help yourself and others to find good pictures by renaming them with descriptive names or tagging them with helpful keywords. Separate tags with comma (,)" |
|---|
| 855 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:22 |
|---|
| 856 |
msgid "help_tagging_explanation" |
|---|
| 857 |
msgstr "Lisa piltidele pealkirjad ja mÀrksõnad." |
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 |
#. Default: "Please separate tags with ','" |
|---|
| 860 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:115 |
|---|
| 861 |
msgid "help_tags_separation" |
|---|
| 862 |
msgstr "Eralda mÀrksõnad komadega." |
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 |
#. Default: "Suggested name can and should be changed" |
|---|
| 865 |
#: ../skins/lemill/group_edit.cpt:45 |
|---|
| 866 |
msgid "help_title_changing" |
|---|
| 867 |
msgstr "Soovitatud nime saab ja tuleb muuta." |
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 |
#. Default: "You can upload Multiple Choice and Multiple Correct questions made with JQuiz and exercises made with JCloze. Some of the features available in Hot Potatoes are not supported in LeMill." |
|---|
| 870 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:281 |
|---|
| 871 |
msgid "hot_potatoes_upload_helptext" |
|---|
| 872 |
msgstr "Sa võid Ìles laadida JQuiziga tehtud Ìhe õige ja mitme õige vastusega kÌsimusi ning JClozega tehtud lÌnktekste. Mõned Hot Potatoes võimalused ei ole toetatud LeMillis." |
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 |
#. Default: "You can invite ${firstname_lastname} to join your groups. This invitation will be sent by e-mail." |
|---|
| 875 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:44 |
|---|
| 876 |
msgid "invite_group_message" |
|---|
| 877 |
msgstr "Sa võid kutsuda ${firstname_lastname} oma gruppidega liituma. See kutse saadetakse e-posti teel." |
|---|
| 878 |
|
|---|
| 879 |
#. Default: "is required" |
|---|
| 880 |
#: ../skins/lemill/button_macros.pt:50 |
|---|
| 881 |
msgid "is_required" |
|---|
| 882 |
msgstr "kohustuslik" |
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 |
#. Default: "Join now!" |
|---|
| 885 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:28 |
|---|
| 886 |
msgid "join_lemill_link" |
|---|
| 887 |
msgstr "Liitu nÌÌd!" |
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 |
#. Default: "New to LeMill?" |
|---|
| 890 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:27 |
|---|
| 891 |
msgid "join_suggestion" |
|---|
| 892 |
msgstr "Esimest korda LeMillis?" |
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 |
#. Default: "About" |
|---|
| 895 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:71 |
|---|
| 896 |
msgid "label_about_lemill" |
|---|
| 897 |
msgstr "Info" |
|---|
| 898 |
|
|---|
| 899 |
#. Default: "About me" |
|---|
| 900 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:106 |
|---|
| 901 |
msgid "label_about_me" |
|---|
| 902 |
msgstr "Minust" |
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 |
#. Default: "Add comment" |
|---|
| 905 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:68 |
|---|
| 906 |
msgid "label_add_comment" |
|---|
| 907 |
msgstr "" |
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 |
#. Default: "Add an embedded section" |
|---|
| 910 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:145 |
|---|
| 911 |
msgid "label_add_embed_block" |
|---|
| 912 |
msgstr "Lisa vistutamisblokk" |
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 |
#. Default: "Add media piece" |
|---|
| 915 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:84 |
|---|
| 916 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:129 |
|---|
| 917 |
msgid "label_add_media_piece" |
|---|
| 918 |
msgstr "Lisa meediafail" |
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 |
#. Default: "Add question" |
|---|
| 921 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:120 |
|---|
| 922 |
msgid "label_add_question" |
|---|
| 923 |
msgstr "Lisa kÃŒsimus" |
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 |
#. Default: "Add questions" |
|---|
| 926 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:289 |
|---|
| 927 |
msgid "label_add_questions" |
|---|
| 928 |
msgstr "Lisa kÃŒsimused" |
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 |
#. Default: "Add scene" |
|---|
| 931 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:149 |
|---|
| 932 |
msgid "label_add_scene" |
|---|
| 933 |
msgstr "Lisa stseen" |
|---|
| 934 |
|
|---|
| 935 |
#. Default: "Add source file" |
|---|
| 936 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:94 |
|---|
| 937 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:20 |
|---|
| 938 |
msgid "label_add_source_file" |
|---|
| 939 |
msgstr "Lisa lÀhtefail" |
|---|
| 940 |
|
|---|
| 941 |
#. Default: "Add text block" |
|---|
| 942 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:137 |
|---|
| 943 |
msgid "label_add_textarea" |
|---|
| 944 |
msgstr "Lisa tekstiblokk" |
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 |
#. Default: "Add to collection" |
|---|
| 947 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:36 |
|---|
| 948 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:19 |
|---|
| 949 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:130 |
|---|
| 950 |
msgid "label_add_to_collection" |
|---|
| 951 |
msgstr "Lisa kogumikku" |
|---|
| 952 |
|
|---|
| 953 |
#. Default: "Add translation" |
|---|
| 954 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:74 |
|---|
| 955 |
msgid "label_add_translation" |
|---|
| 956 |
msgstr "Lisa tõlge" |
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 |
#. Default: "Area" |
|---|
| 959 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:117 |
|---|
| 960 |
#, fuzzy |
|---|
| 961 |
msgid "label_area" |
|---|
| 962 |
msgstr "Linn või piirkond" |
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 |
#. Default: "Author" |
|---|
| 965 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:57 |
|---|
| 966 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13 |
|---|
| 967 |
msgid "label_author" |
|---|
| 968 |
msgstr "Autor" |
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 |
#. Default: "Authors" |
|---|
| 971 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13 |
|---|
| 972 |
msgid "label_authors" |
|---|
| 973 |
msgstr "Autorid" |
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 |
#. Default: "Go back to edit scenes" |
|---|
| 976 |
#: ../skins/lemill/pilot_preview.pt:11 |
|---|
| 977 |
msgid "label_back_to_edit_scenes" |
|---|
| 978 |
msgstr "Mine tagasi stseenide toimetamise juurde" |
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 |
#. Default: "Blog" |
|---|
| 981 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:72 |
|---|
| 982 |
msgid "label_blog_lemill" |
|---|
| 983 |
msgstr "Ajaveeb" |
|---|
| 984 |
|
|---|
| 985 |
#. Default: "by ${original_author}, sent by ${sender}" |
|---|
| 986 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:17 |
|---|
| 987 |
msgid "label_by_author_sender" |
|---|
| 988 |
msgstr "Autor: ${original_author}, saatja: ${sender}" |
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 |
#. Default: "by ${authors} â" |
|---|
| 991 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:22 |
|---|
| 992 |
#, fuzzy |
|---|
| 993 |
msgid "label_by_authors" |
|---|
| 994 |
msgstr "Koostanud ${authors}" |
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 |
#. Default: "Change" |
|---|
| 997 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:63 |
|---|
| 998 |
msgid "label_change" |
|---|
| 999 |
msgstr "Muuda" |
|---|
| 1000 |
|
|---|
| 1001 |
#. Default: "Change cover image" |
|---|
| 1002 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:22 |
|---|
| 1003 |
msgid "label_change_cover_image" |
|---|
| 1004 |
msgstr "Vaheta kaanepilt" |
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 |
#. Default: "Choose a file" |
|---|
| 1007 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:79 |
|---|
| 1008 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:58 |
|---|
| 1009 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:16 |
|---|
| 1010 |
msgid "label_choose_file" |
|---|
| 1011 |
msgstr "Vali fail" |
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 |
#. Default: "Then return to the collection view" |
|---|
| 1014 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:38 |
|---|
| 1015 |
msgid "label_collection_back_link" |
|---|
| 1016 |
msgstr "Siis saab minna kogumiku vaatesse tagasi" |
|---|
| 1017 |
|
|---|
| 1018 |
#. Default: "One long page" |
|---|
| 1019 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:24 |
|---|
| 1020 |
msgid "label_collection_download_option_one_page" |
|---|
| 1021 |
msgstr "" |
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 |
#. Default: "PDF booklet" |
|---|
| 1024 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:18 |
|---|
| 1025 |
msgid "label_collection_download_option_pdf_file" |
|---|
| 1026 |
msgstr "PDF raamat" |
|---|
| 1027 |
|
|---|
| 1028 |
#. Default: "Please wait while your download begins." |
|---|
| 1029 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:36 |
|---|
| 1030 |
msgid "label_collection_download_waiting" |
|---|
| 1031 |
msgstr "Palun oota, faili allalaadimise algust." |
|---|
| 1032 |
|
|---|
| 1033 |
#. Default: "Collections" |
|---|
| 1034 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:49 |
|---|
| 1035 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:77 |
|---|
| 1036 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:62 |
|---|
| 1037 |
msgid "label_collections" |
|---|
| 1038 |
msgstr "Kogumikud" |
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 |
#. Default: "Posted by" |
|---|
| 1041 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:51 |
|---|
| 1042 |
msgid "label_comment_by" |
|---|
| 1043 |
msgstr "Postitas" |
|---|
| 1044 |
|
|---|
| 1045 |
#. Default: "at" |
|---|
| 1046 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:53 |
|---|
| 1047 |
msgid "label_commented_at" |
|---|
| 1048 |
msgstr " " |
|---|
| 1049 |
|
|---|
| 1050 |
#. Default: "Are you sure you want to delete this collection?" |
|---|
| 1051 |
#: ../skins/lemill/delete_c.cpt:32 |
|---|
| 1052 |
msgid "label_confirm_collection_deletion" |
|---|
| 1053 |
msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid selle kogumiku kustutada?" |
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 |
#. Default: "Content" |
|---|
| 1056 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:16 |
|---|
| 1057 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:26 |
|---|
| 1058 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:26 |
|---|
| 1059 |
msgid "label_content" |
|---|
| 1060 |
msgstr "Materjalid" |
|---|
| 1061 |
|
|---|
| 1062 |
#. Default: "Country" |
|---|
| 1063 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:34 |
|---|
| 1064 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:114 |
|---|
| 1065 |
msgid "label_country" |
|---|
| 1066 |
msgstr "Riik" |
|---|
| 1067 |
|
|---|
| 1068 |
#. Default: "Create" |
|---|
| 1069 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:69 |
|---|
| 1070 |
msgid "label_create" |
|---|
| 1071 |
msgstr "Loo" |
|---|
| 1072 |
|
|---|
| 1073 |
#. Default: "Create new translation" |
|---|
| 1074 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:47 |
|---|
| 1075 |
msgid "label_create_translation" |
|---|
| 1076 |
msgstr "Lisa uus tõlge" |
|---|
| 1077 |
|
|---|
| 1078 |
#. Default: "created" |
|---|
| 1079 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:12 |
|---|
| 1080 |
msgid "label_created" |
|---|
| 1081 |
msgstr "loodud" |
|---|
| 1082 |
|
|---|
| 1083 |
#. Default: "Created by" |
|---|
| 1084 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:38 |
|---|
| 1085 |
msgid "label_created_by" |
|---|
| 1086 |
msgstr "Looja" |
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 |
#. Default: "Date" |
|---|
| 1089 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:51 |
|---|
| 1090 |
msgid "label_date" |
|---|
| 1091 |
msgstr "KuupÀev" |
|---|
| 1092 |
|
|---|
| 1093 |
#. Default: "Delete account" |
|---|
| 1094 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:41 |
|---|
| 1095 |
msgid "label_delete_account" |
|---|
| 1096 |
msgstr "" |
|---|
| 1097 |
|
|---|
| 1098 |
#. Default: "Delete collection" |
|---|
| 1099 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:13 |
|---|
| 1100 |
msgid "label_delete_collection" |
|---|
| 1101 |
msgstr "Kustuta kogumik" |
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 |
#. Default: "Delete source file" |
|---|
| 1104 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:97 |
|---|
| 1105 |
msgid "label_delete_source_file" |
|---|
| 1106 |
msgstr "Kustuta lÀhtefail" |
|---|
| 1107 |
|
|---|
| 1108 |
#. Default: "Delete this topic" |
|---|
| 1109 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:302 |
|---|
| 1110 |
msgid "label_delete_topic" |
|---|
| 1111 |
msgstr "Kustuta see teema" |
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 |
#. Default: "Last post" |
|---|
| 1114 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1115 |
msgid "label_discussion_last_post" |
|---|
| 1116 |
msgstr "Viimane postitus" |
|---|
| 1117 |
|
|---|
| 1118 |
#. Default: "Posts" |
|---|
| 1119 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1120 |
msgid "label_discussion_posts" |
|---|
| 1121 |
msgstr "Postitusi" |
|---|
| 1122 |
|
|---|
| 1123 |
#. Default: "Started by" |
|---|
| 1124 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1125 |
msgid "label_discussion_started_by" |
|---|
| 1126 |
msgstr "Alustas" |
|---|
| 1127 |
|
|---|
| 1128 |
#. Default: "Topic" |
|---|
| 1129 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77 |
|---|
| 1130 |
msgid "label_discussion_topic" |
|---|
| 1131 |
msgstr "Teema" |
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 |
#. Default: "Download collection" |
|---|
| 1134 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:30 |
|---|
| 1135 |
msgid "label_download_collection" |
|---|
| 1136 |
msgstr "Kogumiku allalaadimine" |
|---|
| 1137 |
|
|---|
| 1138 |
#. Default: "Download high resolution version (${size} kB)" |
|---|
| 1139 |
#: ../skins/lemill/piece_macros.pt:13 |
|---|
| 1140 |
#, fuzzy |
|---|
| 1141 |
msgid "label_download_hires" |
|---|
| 1142 |
msgstr "Lae alla tÀiskvaliteedis foto (${size} KB)" |
|---|
| 1143 |
|
|---|
| 1144 |
#. Default: "Download source file" |
|---|
| 1145 |
#: ../skins/lemill/piece_view.pt:24 |
|---|
| 1146 |
msgid "label_download_source_file" |
|---|
| 1147 |
msgstr "Lae alla lÀhtefail" |
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 |
#. Default: "Drafts" |
|---|
| 1150 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:16 |
|---|
| 1151 |
msgid "label_drafts" |
|---|
| 1152 |
msgstr "Mustandid" |
|---|
| 1153 |
|
|---|
| 1154 |
#. Default: "Edit about" |
|---|
| 1155 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:66 |
|---|
| 1156 |
msgid "label_edit_about" |
|---|
| 1157 |
msgstr "Metaandmete toimetamine" |
|---|
| 1158 |
|
|---|
| 1159 |
#. Default: "Edit collection" |
|---|
| 1160 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:10 |
|---|
| 1161 |
msgid "label_edit_collection" |
|---|
| 1162 |
msgstr "Kogumiku toimetamine" |
|---|
| 1163 |
|
|---|
| 1164 |
#. Default: "Edit your information" |
|---|
| 1165 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:35 |
|---|
| 1166 |
msgid "label_edit_member" |
|---|
| 1167 |
msgstr "Muuda oma kasutajaprofiili" |
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 |
#. Default: "Add and edit scenes" |
|---|
| 1170 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:47 |
|---|
| 1171 |
msgid "label_edit_scenes" |
|---|
| 1172 |
msgstr "Lisa ja toimeta stseene" |
|---|
| 1173 |
|
|---|
| 1174 |
#. Default: "Edit, tips for use and more" |
|---|
| 1175 |
#: ../skins/lemill/fullscreen_view.pt:18 |
|---|
| 1176 |
#: ../skins/lemill/slideshow_view.pt:25 |
|---|
| 1177 |
msgid "label_edit_tips_and_more" |
|---|
| 1178 |
msgstr "Toimetamine, õpilood ja muu" |
|---|
| 1179 |
|
|---|
| 1180 |
#. Default: "Edit this topic" |
|---|
| 1181 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:299 |
|---|
| 1182 |
msgid "label_edit_topic" |
|---|
| 1183 |
msgstr "Teema toimetamine" |
|---|
| 1184 |
|
|---|
| 1185 |
#. Default: "Edit existing translation" |
|---|
| 1186 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:61 |
|---|
| 1187 |
msgid "label_edit_translation" |
|---|
| 1188 |
msgstr "Toimeta olemasolevat tõlget" |
|---|
| 1189 |
|
|---|
| 1190 |
#. Default: "Confirm e-mail" |
|---|
| 1191 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:147 |
|---|
| 1192 |
msgid "label_email_confirm" |
|---|
| 1193 |
msgstr "Kinnita e-posti aadress" |
|---|
| 1194 |
|
|---|
| 1195 |
#. Default: "The question:" |
|---|
| 1196 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:364 |
|---|
| 1197 |
msgid "label_exercise_choices_question" |
|---|
| 1198 |
msgstr "KÃŒsimus:" |
|---|
| 1199 |
|
|---|
| 1200 |
#. Default: "Fill-in-the-blanks exercise" |
|---|
| 1201 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:265 |
|---|
| 1202 |
msgid "label_exercise_fill_in_the_blanks" |
|---|
| 1203 |
msgstr "LÃŒnktekst" |
|---|
| 1204 |
|
|---|
| 1205 |
#. Default: "Guidelines" |
|---|
| 1206 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:211 |
|---|
| 1207 |
msgid "label_exercise_guidelines" |
|---|
| 1208 |
msgstr "Juhised" |
|---|
| 1209 |
|
|---|
| 1210 |
#. Default: "Multiple choice question" |
|---|
| 1211 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:264 |
|---|
| 1212 |
msgid "label_exercise_multiple_choice_question" |
|---|
| 1213 |
msgstr "Ãhe õige valikuga kÃŒsimus" |
|---|
| 1214 |
|
|---|
| 1215 |
#. Default: "Open-ended question" |
|---|
| 1216 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:266 |
|---|
| 1217 |
msgid "label_exercise_open_ended" |
|---|
| 1218 |
msgstr "Vabavastusega kÃŒsimus" |
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 |
#. Default: "FAQ" |
|---|
| 1221 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:73 |
|---|
| 1222 |
msgid "label_faq" |
|---|
| 1223 |
msgstr "Korduma Kippuvad KÃŒsimused" |
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 |
#. Default: "Feedback / Report a problem" |
|---|
| 1226 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:20 |
|---|
| 1227 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:75 |
|---|
| 1228 |
msgid "label_feedback_report_a_problem" |
|---|
| 1229 |
msgstr "Tagasiside / Probleemist teatamine" |
|---|
| 1230 |
|
|---|
| 1231 |
#. Default: "Homepage URL" |
|---|
| 1232 |
#: ../skins/lemill/activity_view.pt:21 |
|---|
| 1233 |
#: ../skins/lemill/tool_view.pt:23 |
|---|
| 1234 |
msgid "label_homepage_url" |
|---|
| 1235 |
msgstr "KodulehekÃŒlje URL" |
|---|
| 1236 |
|
|---|
| 1237 |
#. Default: "Humanity test" |
|---|
| 1238 |
#: ../skins/lemill/join_form.cpt:235 |
|---|
| 1239 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:53 |
|---|
| 1240 |
msgid "label_humanity_test" |
|---|
| 1241 |
msgstr "Kontroll" |
|---|
| 1242 |
|
|---|
| 1243 |
#. Default: "Message" |
|---|
| 1244 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:64 |
|---|
| 1245 |
msgid "label_invitation_message" |
|---|
| 1246 |
msgstr "Sõnum" |
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 |
#. Default: "Join this group" |
|---|
| 1249 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:228 |
|---|
| 1250 |
msgid "label_join_group" |
|---|
| 1251 |
msgstr "Liitu selle grupiga" |
|---|
| 1252 |
|
|---|
| 1253 |
#. Default: "Join to start new discussion" |
|---|
| 1254 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:65 |
|---|
| 1255 |
msgid "label_join_to_start_new_discussion" |
|---|
| 1256 |
msgstr "Liitu uue diskussiooni algatamiseks" |
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 |
#. Default: "Language" |
|---|
| 1259 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:30 |
|---|
| 1260 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:16 |
|---|
| 1261 |
msgid "label_language" |
|---|
| 1262 |
msgstr "Keel" |
|---|
| 1263 |
|
|---|
| 1264 |
#. Default: "Preferred languages" |
|---|
| 1265 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:120 |
|---|
| 1266 |
#, fuzzy |
|---|
| 1267 |
msgid "label_language_skills" |
|---|
| 1268 |
msgstr "Keeled" |
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 |
#. Default: "Languages" |
|---|
| 1271 |
#: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:29 |
|---|
| 1272 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:30 |
|---|
| 1273 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:30 |
|---|
| 1274 |
msgid "label_languages" |
|---|
| 1275 |
msgstr "Keeled" |
|---|
| 1276 |
|
|---|
| 1277 |
#. Default: "Leave group" |
|---|
| 1278 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:229 |
|---|
| 1279 |
msgid "label_leave_group" |
|---|
| 1280 |
msgstr "Lahku grupist" |
|---|
| 1281 |
|
|---|
| 1282 |
#. Default: "LeMill development site" |
|---|
| 1283 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:74 |
|---|
| 1284 |
msgid "label_lemill_development_site" |
|---|
| 1285 |
msgstr "LeMill arendus" |
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 |
#. Default: "License" |
|---|
| 1288 |
#: ../skins/lemill/piece_view.pt:48 |
|---|
| 1289 |
msgid "label_license" |
|---|
| 1290 |
msgstr "Litsents" |
|---|
| 1291 |
|
|---|
| 1292 |
#. Default: "Location" |
|---|
| 1293 |
#: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:14 |
|---|
| 1294 |
msgid "label_location" |
|---|
| 1295 |
msgstr "Asukoht" |
|---|
| 1296 |
|
|---|
| 1297 |
#. Default: "Log in to comment" |
|---|
| 1298 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:23 |
|---|
| 1299 |
msgid "label_login_to_comment" |
|---|
| 1300 |
msgstr "" |
|---|
| 1301 |
|
|---|
| 1302 |
#. Default: "Manage group" |
|---|
| 1303 |
#: ../skins/lemill/base_edit.cpt:57 |
|---|
| 1304 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:227 |
|---|
| 1305 |
msgid "label_manage_members" |
|---|
| 1306 |
msgstr "Halda gruppi" |
|---|
| 1307 |
|
|---|
| 1308 |
#. Default: "Manage this site" |
|---|
| 1309 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:23 |
|---|
| 1310 |
msgid "label_manage_site" |
|---|
| 1311 |
msgstr "Halda seda serverit" |
|---|
| 1312 |
|
|---|
| 1313 |
#. Default: "Methods" |
|---|
| 1314 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:27 |
|---|
| 1315 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:47 |
|---|
| 1316 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:38 |
|---|
| 1317 |
msgid "label_methods" |
|---|
| 1318 |
msgstr "Meetodid" |
|---|
| 1319 |
|
|---|
| 1320 |
#. Default: "Move to trash" |
|---|
| 1321 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:35 |
|---|
| 1322 |
msgid "label_move_to_trash" |
|---|
| 1323 |
msgstr "PrÃŒgikasti" |
|---|
| 1324 |
|
|---|
| 1325 |
#. Default: "My tags" |
|---|
| 1326 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:125 |
|---|
| 1327 |
msgid "label_my_tags" |
|---|
| 1328 |
msgstr "Minu mÀrksõnad" |
|---|
| 1329 |
|
|---|
| 1330 |
#. Default: "My user name is" |
|---|
| 1331 |
#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:30 |
|---|
| 1332 |
msgid "label_my_user_name_is" |
|---|
| 1333 |
msgstr "Minu kasutajanimi on" |
|---|
| 1334 |
|
|---|
| 1335 |
#. Default: "${n} results." |
|---|
| 1336 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:6 |
|---|
| 1337 |
msgid "label_n_results" |
|---|
| 1338 |
msgstr "${n} tulemust" |
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 |
#. Default: "New content" |
|---|
| 1341 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:9 |
|---|
| 1342 |
msgid "label_new_content" |
|---|
| 1343 |
msgstr "Uus õppematerjal" |
|---|
| 1344 |
|
|---|
| 1345 |
#. Default: "New group" |
|---|
| 1346 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:9 |
|---|
| 1347 |
msgid "label_new_group" |
|---|
| 1348 |
msgstr "Uus grupp" |
|---|
| 1349 |
|
|---|
| 1350 |
#. Default: "New method" |
|---|
| 1351 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:9 |
|---|
| 1352 |
msgid "label_new_method" |
|---|
| 1353 |
msgstr "Uus meetod" |
|---|
| 1354 |
|
|---|
| 1355 |
#. Default: "New tool" |
|---|
| 1356 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:9 |
|---|
| 1357 |
msgid "label_new_tool" |
|---|
| 1358 |
msgstr "Uus vahend" |
|---|
| 1359 |
|
|---|
| 1360 |
#. Default: "Next" |
|---|
| 1361 |
msgid "label_next" |
|---|
| 1362 |
msgstr "JÀrgmine" |
|---|
| 1363 |
|
|---|
| 1364 |
#. Default: "... or create a new collection:" |
|---|
| 1365 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:29 |
|---|
| 1366 |
msgid "label_or_create_new_collection" |
|---|
| 1367 |
msgstr "... või loo uus kogumik:" |
|---|
| 1368 |
|
|---|
| 1369 |
#. Default: "... or search from media pieces" |
|---|
| 1370 |
#: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:38 |
|---|
| 1371 |
#, fuzzy |
|---|
| 1372 |
msgid "label_or_search_from_pieces" |
|---|
| 1373 |
msgstr "... või otsi meediafailide hulgast:" |
|---|
| 1374 |
|
|---|
| 1375 |
#. Default: "Original${field}" |
|---|
| 1376 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:204 |
|---|
| 1377 |
#, fuzzy |
|---|
| 1378 |
msgid "label_original_field" |
|---|
| 1379 |
msgstr "Algne versioon ${field}" |
|---|
| 1380 |
|
|---|
| 1381 |
#. Default: "Original language is ${language}" |
|---|
| 1382 |
#: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:42 |
|---|
| 1383 |
msgid "label_original_language" |
|---|
| 1384 |
msgstr "Algne keel on ${language}" |
|---|
| 1385 |
|
|---|
| 1386 |
#. Default: "Keywords" |
|---|
| 1387 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:83 |
|---|
| 1388 |
msgid "label_pilot_keywords" |
|---|
| 1389 |
msgstr "MÀrksõnad" |
|---|
| 1390 |
|
|---|
| 1391 |
#. Default: "Research questions" |
|---|
| 1392 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:26 |
|---|
| 1393 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_view.pt:26 |
|---|
| 1394 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:92 |
|---|
| 1395 |
msgid "label_pilot_questions" |
|---|
| 1396 |
msgstr "UurimiskÃŒsimused" |
|---|
| 1397 |
|
|---|
| 1398 |
#. Default: "This PILOT is under construction." |
|---|
| 1399 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:21 |
|---|
| 1400 |
msgid "label_pilot_unfinished" |
|---|
| 1401 |
msgstr "See PILOT on pooleli" |
|---|
| 1402 |
|
|---|
| 1403 |
## These are for presentation slideshow view |
|---|
| 1404 |
#. Default: "Play Slideshow" |
|---|
| 1405 |
msgid "label_play_slideshow" |
|---|
| 1406 |
msgstr "Slaidiseanss" |
|---|
| 1407 |
|
|---|
| 1408 |
#. Default: "Playing time" |
|---|
| 1409 |
#: ../skins/lemill/piece_macros.pt:95 |
|---|
| 1410 |
msgid "label_playing_time" |
|---|
| 1411 |
msgstr "Kestvus" |
|---|
| 1412 |
|
|---|
| 1413 |
#. Default: "Previous" |
|---|
| 1414 |
msgid "label_previous" |
|---|
| 1415 |
msgstr "Eelmine" |
|---|
| 1416 |
|
|---|
| 1417 |
#. Default: "Quit" |
|---|
| 1418 |
msgid "label_quit" |
|---|
| 1419 |
msgstr "Katkesta" |
|---|
| 1420 |
|
|---|
| 1421 |
#. Default: "Reason for deletion" |
|---|
| 1422 |
#: ../skins/lemill/delete.cpt:32 |
|---|
| 1423 |
msgid "label_reason_for_deletion" |
|---|
| 1424 |
msgstr "Kustutamise põhjus" |
|---|
| 1425 |
|
|---|
| 1426 |
#. Default: "Remove" |
|---|
| 1427 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:47 |
|---|
| 1428 |
msgid "label_remove" |
|---|
| 1429 |
msgstr "Kustuta" |
|---|
| 1430 |
|
|---|
| 1431 |
#. Default: "(Required)" |
|---|
| 1432 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44 |
|---|
| 1433 |
msgid "label_required" |
|---|
| 1434 |
msgstr "(Kohustuslik)" |
|---|
| 1435 |
|
|---|
| 1436 |
#. Default: "Used in" |
|---|
| 1437 |
#: ../skins/lemill/piece_view.pt:39 |
|---|
| 1438 |
msgid "label_resources_using_this_piece" |
|---|
| 1439 |
msgstr "Kasutatud" |
|---|
| 1440 |
|
|---|
| 1441 |
#. Default: "Restore deleted" |
|---|
| 1442 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:34 |
|---|
| 1443 |
msgid "label_restore_or_undelete" |
|---|
| 1444 |
msgstr "Taasta kustutatud materjal" |
|---|
| 1445 |
|
|---|
| 1446 |
#. Default: "Restore this version" |
|---|
| 1447 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:71 |
|---|
| 1448 |
msgid "label_restore_this_version" |
|---|
| 1449 |
msgstr "Taasta see versioon" |
|---|
| 1450 |
|
|---|
| 1451 |
#. Default: "Scene" |
|---|
| 1452 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:27 |
|---|
| 1453 |
msgid "label_scene" |
|---|
| 1454 |
msgstr "Stseen" |
|---|
| 1455 |
|
|---|
| 1456 |
#. Default: "Select the exercise type:" |
|---|
| 1457 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:261 |
|---|
| 1458 |
msgid "label_select_exercise_type" |
|---|
| 1459 |
msgstr "Vali kÌsimuse tÌÌp" |
|---|
| 1460 |
|
|---|
| 1461 |
#. Default: "Send" |
|---|
| 1462 |
#: ../skins/lemill/group_invite.cpt:75 |
|---|
| 1463 |
msgid "label_send" |
|---|
| 1464 |
msgstr "Saada" |
|---|
| 1465 |
|
|---|
| 1466 |
#. Default: "Slideshow" |
|---|
| 1467 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:170 |
|---|
| 1468 |
msgid "label_slideshow" |
|---|
| 1469 |
msgstr "Esitlusvaade" |
|---|
| 1470 |
|
|---|
| 1471 |
#. Default: "You may SMS me" |
|---|
| 1472 |
#: ../skins/lemill/widget_mobile.pt:48 |
|---|
| 1473 |
msgid "label_sms_allowed" |
|---|
| 1474 |
msgstr "Mulle tohib SMS'i saata" |
|---|
| 1475 |
|
|---|
| 1476 |
#. Default: "edit your information" |
|---|
| 1477 |
#: ../skins/lemill/login_success.pt:37 |
|---|
| 1478 |
msgid "label_snippet_edit_member" |
|---|
| 1479 |
msgstr "muuda oma infot" |
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 |
#. Default: "Start new discussion" |
|---|
| 1482 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:62 |
|---|
| 1483 |
msgid "label_start_new_discussion" |
|---|
| 1484 |
msgstr "Alusta diskussiooni" |
|---|
| 1485 |
|
|---|
| 1486 |
#. Default: "Student view" |
|---|
| 1487 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:169 |
|---|
| 1488 |
msgid "label_student_view" |
|---|
| 1489 |
msgstr "Ãpilase vaade" |
|---|
| 1490 |
|
|---|
| 1491 |
#. Default: "Subject area" |
|---|
| 1492 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:22 |
|---|
| 1493 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:36 |
|---|
| 1494 |
msgid "label_subject_area" |
|---|
| 1495 |
msgstr "Ainevaldkond" |
|---|
| 1496 |
|
|---|
| 1497 |
#. Default: "Subject areas" |
|---|
| 1498 |
#: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:39 |
|---|
| 1499 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:35 |
|---|
| 1500 |
#: ../skins/lemill/member_view.cpt:108 |
|---|
| 1501 |
msgid "label_subject_areas" |
|---|
| 1502 |
msgstr "Ainevaldkonnad" |
|---|
| 1503 |
|
|---|
| 1504 |
#. Default: "tag cloud" |
|---|
| 1505 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:59 |
|---|
| 1506 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:270 |
|---|
| 1507 |
#, fuzzy |
|---|
| 1508 |
msgid "label_tag_cloud" |
|---|
| 1509 |
msgstr "MÀrksõnapilv" |
|---|
| 1510 |
|
|---|
| 1511 |
#. Default: "Tags" |
|---|
| 1512 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:37 |
|---|
| 1513 |
#: ../skins/lemill/activity_view.pt:25 |
|---|
| 1514 |
#: ../skins/lemill/group_create.cpt:54 |
|---|
| 1515 |
msgid "label_tags" |
|---|
| 1516 |
msgstr "MÀrksõnad" |
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 |
#. Default: "Target group" |
|---|
| 1519 |
#: ../skins/lemill/about_view.pt:30 |
|---|
| 1520 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:41 |
|---|
| 1521 |
msgid "label_target_group" |
|---|
| 1522 |
msgstr "Sihtgrupp" |
|---|
| 1523 |
|
|---|
| 1524 |
#. Default: "Target groups" |
|---|
| 1525 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:40 |
|---|
| 1526 |
msgid "label_target_groups" |
|---|
| 1527 |
msgstr "Sihtgrupid" |
|---|
| 1528 |
|
|---|
| 1529 |
#. Default: "Teacher's e-mail" |
|---|
| 1530 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:49 |
|---|
| 1531 |
msgid "label_teachers_email" |
|---|
| 1532 |
msgstr "Ãpetaja e-mail" |
|---|
| 1533 |
|
|---|
| 1534 |
#. Default: "Teaching and learning story" |
|---|
| 1535 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:59 |
|---|
| 1536 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:73 |
|---|
| 1537 |
msgid "label_teaching_and_learning_story" |
|---|
| 1538 |
msgstr "Ãpilugu" |
|---|
| 1539 |
|
|---|
| 1540 |
#. Default: "Terms of Service" |
|---|
| 1541 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:76 |
|---|
| 1542 |
msgid "label_terms_of_service" |
|---|
| 1543 |
msgstr "" |
|---|
| 1544 |
|
|---|
| 1545 |
#. Default: "Titles" |
|---|
| 1546 |
#: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:38 |
|---|
| 1547 |
#: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:39 |
|---|
| 1548 |
msgid "label_titles" |
|---|
| 1549 |
msgstr "Pealkirjad" |
|---|
| 1550 |
|
|---|
| 1551 |
#. Default: "Tools" |
|---|
| 1552 |
#: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:38 |
|---|
| 1553 |
#: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:62 |
|---|
| 1554 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:50 |
|---|
| 1555 |
msgid "label_tools" |
|---|
| 1556 |
msgstr "Vahendid" |
|---|
| 1557 |
|
|---|
| 1558 |
#. Default: "Translate" |
|---|
| 1559 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:149 |
|---|
| 1560 |
msgid "label_translate" |
|---|
| 1561 |
msgstr "Tõlgi" |
|---|
| 1562 |
|
|---|
| 1563 |
#. Default: "Try again" |
|---|
| 1564 |
#: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:13 |
|---|
| 1565 |
msgid "label_try_again" |
|---|
| 1566 |
msgstr "Proovi uuesti" |
|---|
| 1567 |
|
|---|
| 1568 |
#. Default: "Type" |
|---|
| 1569 |
#: ../skins/lemill/browse_macros.pt:46 |
|---|
| 1570 |
msgid "label_type" |
|---|
| 1571 |
msgstr "TÌÌp" |
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 |
#. Default: "Undelete topic" |
|---|
| 1574 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:305 |
|---|
| 1575 |
msgid "label_undelete_topic" |
|---|
| 1576 |
msgstr "Taasta teemat" |
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 |
#. Default: "Back to My Page" |
|---|
| 1579 |
#: ../skins/lemill/password_form.pt:16 |
|---|
| 1580 |
msgid "label_up_to_my_page" |
|---|
| 1581 |
msgstr "Tagasi minu lehele" |
|---|
| 1582 |
|
|---|
| 1583 |
#. Default: "About" |
|---|
| 1584 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:53 |
|---|
| 1585 |
msgid "label_view_about" |
|---|
| 1586 |
msgstr "Metaandmed" |
|---|
| 1587 |
|
|---|
| 1588 |
#. Default: "View collections" |
|---|
| 1589 |
#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:21 |
|---|
| 1590 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:132 |
|---|
| 1591 |
msgid "label_view_collections" |
|---|
| 1592 |
msgstr "Vaata kogumikke" |
|---|
| 1593 |
|
|---|
| 1594 |
#. Default: "History" |
|---|
| 1595 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:55 |
|---|
| 1596 |
msgid "label_view_history" |
|---|
| 1597 |
msgstr "Ajalugu" |
|---|
| 1598 |
|
|---|
| 1599 |
#. Default: "Yes" |
|---|
| 1600 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:48 |
|---|
| 1601 |
msgid "label_yes" |
|---|
| 1602 |
msgstr "Jah" |
|---|
| 1603 |
|
|---|
| 1604 |
#. Default: "Your e-mail" |
|---|
| 1605 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:43 |
|---|
| 1606 |
msgid "label_your_email" |
|---|
| 1607 |
msgstr "Sinu e-mail" |
|---|
| 1608 |
|
|---|
| 1609 |
#. Default: "Your name" |
|---|
| 1610 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:38 |
|---|
| 1611 |
msgid "label_your_name" |
|---|
| 1612 |
msgstr "Sinu nimi" |
|---|
| 1613 |
|
|---|
| 1614 |
#. Default: "Latest from ${our_blog}" |
|---|
| 1615 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:82 |
|---|
| 1616 |
msgid "latest_from_blog" |
|---|
| 1617 |
msgstr "Viimane sissekanne ${our_blog}" |
|---|
| 1618 |
|
|---|
| 1619 |
#. Default: "You have not written a story about this collection yet. If you have used these resources in a learning session you can share your experiences by ${newstory}." |
|---|
| 1620 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77 |
|---|
| 1621 |
msgid "learning_story_explanation" |
|---|
| 1622 |
msgstr "Sa ei ole veel kirjutanud selle kogumiku kohta õpilugu. Kui sa oled kasutanud neid materjale oma õppetöös, siis saad oma kogemusi jagada kirjutades ${newstory}." |
|---|
| 1623 |
|
|---|
| 1624 |
#. Default: "Teaching and learning stories" |
|---|
| 1625 |
#: ../skins/lemill/related_stories.pt:10 |
|---|
| 1626 |
msgid "legend_related_teaching_and_learning_stories" |
|---|
| 1627 |
msgstr "Ãpilood" |
|---|
| 1628 |
|
|---|
| 1629 |
#. Default: "${teachers} teachers from <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} countries</a>. ${learning_resources} learning resources in <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} languages</a>." |
|---|
| 1630 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:49 |
|---|
| 1631 |
msgid "lemill_numbers" |
|---|
| 1632 |
msgstr "${teachers} õpetajat <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} riigist</a>. ${learning_resources} õppematerjali <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} keeles</a>." |
|---|
| 1633 |
|
|---|
| 1634 |
#. Default: "Web community for finding, authoring and sharing open educational resources" |
|---|
| 1635 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:9 |
|---|
| 1636 |
msgid "lemills_tagline_text" |
|---|
| 1637 |
msgstr "Veebikogukond avatud õppematerjalide otsimiseks, koostamiseks ja jagamiseks." |
|---|
| 1638 |
|
|---|
| 1639 |
#. Default: "less than a minute ago" |
|---|
| 1640 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:63 |
|---|
| 1641 |
msgid "less_than_a_minute_ago" |
|---|
| 1642 |
msgstr "alla minuti tagasi" |
|---|
| 1643 |
|
|---|
| 1644 |
#. Default: "Edit exercise" |
|---|
| 1645 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:252 |
|---|
| 1646 |
msgid "link_edit_exercise" |
|---|
| 1647 |
msgstr "Muuda harjutust" |
|---|
| 1648 |
|
|---|
| 1649 |
#. Default: "Invite to group" |
|---|
| 1650 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:334 |
|---|
| 1651 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:27 |
|---|
| 1652 |
msgid "link_invite_to_group" |
|---|
| 1653 |
msgstr "Kutsu gruppi" |
|---|
| 1654 |
|
|---|
| 1655 |
#. Default: "Collection" |
|---|
| 1656 |
#: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:32 |
|---|
| 1657 |
msgid "link_up_collection" |
|---|
| 1658 |
msgstr "Kogumik" |
|---|
| 1659 |
|
|---|
| 1660 |
#. Default: "writing a teaching and learning story" |
|---|
| 1661 |
#: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77 |
|---|
| 1662 |
msgid "link_writing_teaching_and_learning_story" |
|---|
| 1663 |
msgstr "kirjutades õpiloo" |
|---|
| 1664 |
|
|---|
| 1665 |
#. Default: "Password" |
|---|
| 1666 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:17 |
|---|
| 1667 |
msgid "login_password" |
|---|
| 1668 |
msgstr "Parool" |
|---|
| 1669 |
|
|---|
| 1670 |
#. Default: "Username" |
|---|
| 1671 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:15 |
|---|
| 1672 |
msgid "login_username" |
|---|
| 1673 |
msgstr "Kasutajanimi" |
|---|
| 1674 |
|
|---|
| 1675 |
#. Default: "Manage translations" |
|---|
| 1676 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:156 |
|---|
| 1677 |
msgid "manage_translations_link" |
|---|
| 1678 |
msgstr "" |
|---|
| 1679 |
|
|---|
| 1680 |
msgid "media piece" |
|---|
| 1681 |
msgstr "" |
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 |
#. Default: "You are not allowed to edit this resource." |
|---|
| 1684 |
#: ../skins/lemill/editing_not_allowed.pt:3 |
|---|
| 1685 |
msgid "message_not_allowed_editing" |
|---|
| 1686 |
msgstr "Sul puuduvad õigused selle materjali muutmiseks." |
|---|
| 1687 |
|
|---|
| 1688 |
#. Default: "1 month ago" |
|---|
| 1689 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:23 |
|---|
| 1690 |
msgid "month_ago" |
|---|
| 1691 |
msgstr "ÃŒks kuu tagasi" |
|---|
| 1692 |
|
|---|
| 1693 |
msgid "multiple choices" |
|---|
| 1694 |
msgstr "" |
|---|
| 1695 |
|
|---|
| 1696 |
#. Default: "${n} days ago" |
|---|
| 1697 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:38 |
|---|
| 1698 |
msgid "n_days_ago" |
|---|
| 1699 |
msgstr "${n} pÀeva tagasi" |
|---|
| 1700 |
|
|---|
| 1701 |
#. Default: "${n} hours ago" |
|---|
| 1702 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:47 |
|---|
| 1703 |
msgid "n_hours_ago" |
|---|
| 1704 |
msgstr "${n} tundi tagasi" |
|---|
| 1705 |
|
|---|
| 1706 |
#. Default: "${n} minutes ago" |
|---|
| 1707 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:56 |
|---|
| 1708 |
msgid "n_minutes_ago" |
|---|
| 1709 |
msgstr "${n} minutit tagasi" |
|---|
| 1710 |
|
|---|
| 1711 |
#. Default: "${n} months ago" |
|---|
| 1712 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:20 |
|---|
| 1713 |
msgid "n_months_ago" |
|---|
| 1714 |
msgstr "${n} kuud tagasi" |
|---|
| 1715 |
|
|---|
| 1716 |
#. Default: "${n} weeks ago" |
|---|
| 1717 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:29 |
|---|
| 1718 |
msgid "n_weeks_ago" |
|---|
| 1719 |
msgstr "${n} nÀdalat tagasi" |
|---|
| 1720 |
|
|---|
| 1721 |
msgid "new exercise" |
|---|
| 1722 |
msgstr "" |
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 |
#. Default: "Next" |
|---|
| 1725 |
#: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:22 |
|---|
| 1726 |
msgid "next_collection_item" |
|---|
| 1727 |
msgstr "JÀrgmine" |
|---|
| 1728 |
|
|---|
| 1729 |
#. Default: "No tags" |
|---|
| 1730 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112 |
|---|
| 1731 |
msgid "no_tags" |
|---|
| 1732 |
msgstr "" |
|---|
| 1733 |
|
|---|
| 1734 |
#. Default: "1 day ago" |
|---|
| 1735 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:41 |
|---|
| 1736 |
msgid "oneday_ago" |
|---|
| 1737 |
msgstr "Ìks pÀev tagasi" |
|---|
| 1738 |
|
|---|
| 1739 |
#. Default: "1 hour ago" |
|---|
| 1740 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:50 |
|---|
| 1741 |
msgid "onehour_ago" |
|---|
| 1742 |
msgstr "ÃŒks tund tagasi" |
|---|
| 1743 |
|
|---|
| 1744 |
#. Default: "1 minute ago" |
|---|
| 1745 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:59 |
|---|
| 1746 |
msgid "oneminute_ago" |
|---|
| 1747 |
msgstr "ÃŒks minut tagasi" |
|---|
| 1748 |
|
|---|
| 1749 |
msgid "open ended question" |
|---|
| 1750 |
msgstr "" |
|---|
| 1751 |
|
|---|
| 1752 |
#. Default: "Original ${field_label}" |
|---|
| 1753 |
#: ../skins/lemill/widget_lemilllinks.pt:67 |
|---|
| 1754 |
msgid "original_label" |
|---|
| 1755 |
msgstr "Originaal ${field_label}" |
|---|
| 1756 |
|
|---|
| 1757 |
#. Default: "our blog" |
|---|
| 1758 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:82 |
|---|
| 1759 |
msgid "our_blog" |
|---|
| 1760 |
msgstr "meie blogist" |
|---|
| 1761 |
|
|---|
| 1762 |
#. Default: "Preview" |
|---|
| 1763 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:250 |
|---|
| 1764 |
msgid "preview" |
|---|
| 1765 |
msgstr "Eelvaade" |
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 |
#. Default: "Previous" |
|---|
| 1768 |
#: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:14 |
|---|
| 1769 |
msgid "previous_collection_item" |
|---|
| 1770 |
msgstr "Eelmine" |
|---|
| 1771 |
|
|---|
| 1772 |
#. Default: "We are updating LeMill and the service is in read-only mode. You can browse LeMill, but not log in or edit content. The service will be back in few hours. Apologies for the inconvenience." |
|---|
| 1773 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:23 |
|---|
| 1774 |
msgid "readonly_mode_notification" |
|---|
| 1775 |
msgstr "Me uuendame LeMill serverit ja keskkonda ei ole võimalik sisse logida. LeMill on taas kasutatav mõne tunni pÀrast. Vabandame." |
|---|
| 1776 |
|
|---|
| 1777 |
#. Default: "Remove from contacts" |
|---|
| 1778 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:340 |
|---|
| 1779 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:36 |
|---|
| 1780 |
msgid "remove_from_contacts" |
|---|
| 1781 |
msgstr "Eemalda kontaktide nimekirjast" |
|---|
| 1782 |
|
|---|
| 1783 |
#. Default: "Rename:" |
|---|
| 1784 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:73 |
|---|
| 1785 |
msgid "rename" |
|---|
| 1786 |
msgstr "Nimeta ÃŒmber:" |
|---|
| 1787 |
|
|---|
| 1788 |
#. Default: "Subscribe to RSS feeds of forum posts" |
|---|
| 1789 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:116 |
|---|
| 1790 |
msgid "rss_topicsguide_text" |
|---|
| 1791 |
msgstr "Telli endale foorumi postituste RSS" |
|---|
| 1792 |
|
|---|
| 1793 |
#. Default: "Search" |
|---|
| 1794 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:33 |
|---|
| 1795 |
msgid "search" |
|---|
| 1796 |
msgstr "Otsing" |
|---|
| 1797 |
|
|---|
| 1798 |
#. Default: "Show less" |
|---|
| 1799 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20 |
|---|
| 1800 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:245 |
|---|
| 1801 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:48 |
|---|
| 1802 |
msgid "show_less" |
|---|
| 1803 |
msgstr "NÀita vÀhem" |
|---|
| 1804 |
|
|---|
| 1805 |
#. Default: "Show more (${n})" |
|---|
| 1806 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20 |
|---|
| 1807 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:246 |
|---|
| 1808 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:49 |
|---|
| 1809 |
#, fuzzy |
|---|
| 1810 |
msgid "show_more" |
|---|
| 1811 |
msgstr "NÀita kõiki (${n})" |
|---|
| 1812 |
|
|---|
| 1813 |
#. Default: "Are you sure you want to delete source file?" |
|---|
| 1814 |
#: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:90 |
|---|
| 1815 |
msgid "source_file_delete_confirmation" |
|---|
| 1816 |
msgstr "Oled kindel, et soovid lÀhtefaili kustutada?" |
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 |
#. Default: "Source files are files that can be used to edit this media piece (for example image file with multiple layers or sound project with multiple tracks). You can upload only one file, in case of multiple source files create a zip package." |
|---|
| 1819 |
#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:11 |
|---|
| 1820 |
msgid "source_file_explanation" |
|---|
| 1821 |
msgstr "LÀhtefailid on failid, mida saab kasutada meediafaili selle toimetamiseks (nÀiteks mitmete kihtidega pildifail või mitme kanaliga audioprojekt). Sa saad Ìles laadida ainult Ìhe faili, mitme lÀhtefaili korral soovitame pakkida need kokku ZIP failiks." |
|---|
| 1822 |
|
|---|
| 1823 |
msgid "text chapter" |
|---|
| 1824 |
msgstr "" |
|---|
| 1825 |
|
|---|
| 1826 |
#. Default: "This is a KML file that can be used with Google Earth and several other globe and map applications" |
|---|
| 1827 |
#: ../skins/lemill/piece_macros.pt:87 |
|---|
| 1828 |
msgid "text_about_kml_download" |
|---|
| 1829 |
msgstr "See on KML fail, mida saab kasutada Google Earth ja teiste kaardiprogrammidega" |
|---|
| 1830 |
|
|---|
| 1831 |
#. Default: "Allowed file types: ${list}" |
|---|
| 1832 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:80 |
|---|
| 1833 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:59 |
|---|
| 1834 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:285 |
|---|
| 1835 |
msgid "text_allowed_file_types" |
|---|
| 1836 |
msgstr "Lubatud failitÌÌbid: ${list}" |
|---|
| 1837 |
|
|---|
| 1838 |
#. Default: "group:" |
|---|
| 1839 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:26 |
|---|
| 1840 |
msgid "text_byline_group" |
|---|
| 1841 |
msgstr "grupp" |
|---|
| 1842 |
|
|---|
| 1843 |
#. Default: "The text you included to this resource should be written by you. You should not copy text straight from other sources unless they are released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license - the license used here. However, you may naturally use citation in your text with references to the original text." |
|---|
| 1844 |
#: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:39 |
|---|
| 1845 |
msgid "text_cc_license_notification" |
|---|
| 1846 |
msgstr "Selle materjali tekst peaks olema sinu kirjutatud. Sa ei tohi kopeerida teksti otse teistest allikatest, vÀlja arvatud juhul kui see on avaldatud Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 litsentsi alusel. Sellest hoolimata võid sa kasutada tekstis tsitaate, kui algallikale on korrektselt viidatud." |
|---|
| 1847 |
|
|---|
| 1848 |
#. Default: "This is a minor edit" |
|---|
| 1849 |
#: ../skins/lemill/button_macros.pt:9 |
|---|
| 1850 |
msgid "text_checkbox_this_is_a_minor_edit" |
|---|
| 1851 |
msgstr "See on pisimuudatus" |
|---|
| 1852 |
|
|---|
| 1853 |
#. Default: "Contains ${amount} item(s)" |
|---|
| 1854 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:40 |
|---|
| 1855 |
msgid "text_contains_n_items" |
|---|
| 1856 |
msgstr "Sisaldab ${amount} objekti" |
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 |
#. Default: "Please select your country, so that the LeMill community can find you:" |
|---|
| 1859 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:43 |
|---|
| 1860 |
msgid "text_country_missing" |
|---|
| 1861 |
msgstr "MÀÀra oma maa, et teised kasutajad saaksid Sind paremini leida:" |
|---|
| 1862 |
|
|---|
| 1863 |
#. Default: "created on ${timestamp}" |
|---|
| 1864 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:24 |
|---|
| 1865 |
msgid "text_created_on" |
|---|
| 1866 |
msgstr "Loodud ${timestamp}" |
|---|
| 1867 |
|
|---|
| 1868 |
#. Default: "(DELETED)" |
|---|
| 1869 |
#: ../skins/lemill/base_view.pt:24 |
|---|
| 1870 |
msgid "text_deleted_heading" |
|---|
| 1871 |
msgstr "(KUSTUTATUD)" |
|---|
| 1872 |
|
|---|
| 1873 |
#. Default: "If you want the system to check your answers and send feedback as e-mail to you or your teacher, you need to fill ${show_form}." |
|---|
| 1874 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35 |
|---|
| 1875 |
msgid "text_do_send_answers_to_e_mail" |
|---|
| 1876 |
msgstr "Kui sa tahad, et saata vastused e-postiga õpetajale kontrollimiseks, siis pead tÀitma ${show_form}." |
|---|
| 1877 |
|
|---|
| 1878 |
#. Default: "This learning resource is in draft status." |
|---|
| 1879 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:25 |
|---|
| 1880 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:12 |
|---|
| 1881 |
msgid "text_draft_status" |
|---|
| 1882 |
msgstr "See õppematerjal on mustandi staatuses." |
|---|
| 1883 |
|
|---|
| 1884 |
#. Default: "Download collection to your machine." |
|---|
| 1885 |
#: ../skins/lemill/collection_download.pt:12 |
|---|
| 1886 |
#, fuzzy |
|---|
| 1887 |
msgid "text_explanation_download_collection" |
|---|
| 1888 |
msgstr "Kogumiku eraldiseisva paketti allalaadimine" |
|---|
| 1889 |
|
|---|
| 1890 |
#. Default: "If you are not sure which option to choose you can have a look at the ${FAQ} or you may ${go_back} to the previous page." |
|---|
| 1891 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65 |
|---|
| 1892 |
msgid "text_feeling_lost" |
|---|
| 1893 |
msgstr "Oled eksinud? Sa võid ${go_back} eelmisele lehele." |
|---|
| 1894 |
|
|---|
| 1895 |
#. Default: "FAQ" |
|---|
| 1896 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65 |
|---|
| 1897 |
msgid "text_feeling_lost_faq" |
|---|
| 1898 |
msgstr "KKK" |
|---|
| 1899 |
|
|---|
| 1900 |
#. Default: "go back" |
|---|
| 1901 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65 |
|---|
| 1902 |
msgid "text_feeling_lost_go_back" |
|---|
| 1903 |
msgstr "minna tagasi" |
|---|
| 1904 |
|
|---|
| 1905 |
#. Default: "Found ${amount} collection(s) that contain the requested resource:" |
|---|
| 1906 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:20 |
|---|
| 1907 |
msgid "text_found_n_collections_that_match" |
|---|
| 1908 |
msgstr "Leiti ${amount} kogumikku, mis sisaldavad antud objekti:" |
|---|
| 1909 |
|
|---|
| 1910 |
#. Default: "Found ${amount} collection(s) with ${title}" |
|---|
| 1911 |
#: ../skins/lemill/collections_list.pt:29 |
|---|
| 1912 |
msgid "text_found_n_collections_with_x" |
|---|
| 1913 |
msgstr "Leitud ${amount} kogumik(ke) kus ${title}" |
|---|
| 1914 |
|
|---|
| 1915 |
#. Default: "Has no contacts" |
|---|
| 1916 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:35 |
|---|
| 1917 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:66 |
|---|
| 1918 |
msgid "text_has_no_contacts" |
|---|
| 1919 |
msgstr "Kontaktid puuduvad" |
|---|
| 1920 |
|
|---|
| 1921 |
#. Default: "Learning resources are edited by groups. To edit the learning resource you must join one of the groups working with this resource." |
|---|
| 1922 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:28 |
|---|
| 1923 |
#, fuzzy |
|---|
| 1924 |
msgid "text_join_a_group_to_edit" |
|---|
| 1925 |
msgstr "Ãppematerjale toimetavad grupid. Selle materjali toimetamiseks pead sa liituma grupiga ${group_name}, kes töötab selle materjali kallal. Kas soovid grupiga liituda ja materjali toimetama asuda?" |
|---|
| 1926 |
|
|---|
| 1927 |
#. Default: "Do you want to go on, join the group and start to edit the resource?" |
|---|
| 1928 |
#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:41 |
|---|
| 1929 |
msgid "text_join_a_group_to_edit_2" |
|---|
| 1930 |
msgstr "Kas Sa tahad jÀtkata, liituda grupiga ja muuta materjali?" |
|---|
| 1931 |
|
|---|
| 1932 |
#. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your country and language preferences</a>, so that the LeMill community can find you." |
|---|
| 1933 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:35 |
|---|
| 1934 |
msgid "text_language_country_missing" |
|---|
| 1935 |
msgstr "Palun <a href=\"personalize_form\">sisesta oma maa ja keeleoskus</a>, et teised LeMill kasutajad saaksid Sind leida." |
|---|
| 1936 |
|
|---|
| 1937 |
#. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your language preferences</a>, so that LeMill knows which resources to show you." |
|---|
| 1938 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:38 |
|---|
| 1939 |
msgid "text_language_missing" |
|---|
| 1940 |
msgstr "Palun <a href=\"personalize_form\">sisesta oma keeleoskus</a>, et teised LeMill kasutajad saaksid Sind leida." |
|---|
| 1941 |
|
|---|
| 1942 |
#. Default: "last modified ${timestamp}" |
|---|
| 1943 |
#: ../skins/lemill/document_byline.pt:23 |
|---|
| 1944 |
msgid "text_last_modified_at" |
|---|
| 1945 |
msgstr "viimati muudetud ${timestamp}" |
|---|
| 1946 |
|
|---|
| 1947 |
#. Default: "log in" |
|---|
| 1948 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14 |
|---|
| 1949 |
msgid "text_login" |
|---|
| 1950 |
msgstr "logi sisse" |
|---|
| 1951 |
|
|---|
| 1952 |
#. Default: "The e-mail has been sent." |
|---|
| 1953 |
msgid "text_mail_feedback_message_sent" |
|---|
| 1954 |
msgstr "E-mail on saadetud." |
|---|
| 1955 |
|
|---|
| 1956 |
# , Default: "You have not provided enough information to send an e-mail." |
|---|
| 1957 |
#. Default: "You have not provided enough information to send an e-mail." |
|---|
| 1958 |
msgid "text_mail_feedback_no_information" |
|---|
| 1959 |
msgstr "Sa ei sisestanud e-maili saatmiseks piisavalt infot." |
|---|
| 1960 |
|
|---|
| 1961 |
# , Default: "Cannot convert %s." |
|---|
| 1962 |
#. Default: "Cannot convert %s." |
|---|
| 1963 |
msgid "text_message_cannot_convert" |
|---|
| 1964 |
msgstr "%s konverteerimine ebaõnnestus" |
|---|
| 1965 |
|
|---|
| 1966 |
#. Default: "Checked conversion and it will be fine. Click 'Convert resource' to do the conversion." |
|---|
| 1967 |
msgid "text_message_conversion_will_be_fine" |
|---|
| 1968 |
msgstr "Konverteerimise eelkontroll õnnestus. SisutÌÌbi muutmiseks vajuta 'Convert resource'." |
|---|
| 1969 |
|
|---|
| 1970 |
#. Default: "Indicated fields have text that cannot be copied to other resource type. Click 'Convert resource' if you want to do the conversion anyway." |
|---|
| 1971 |
msgid "text_message_conversion_will_have_problems" |
|---|
| 1972 |
msgstr "Materjali tÀielik konverteerimine Ìhest sisutÌÌbist teise ei ole võimalik. Vajuta 'Convert resource' kui soovid jÀtkata." |
|---|
| 1973 |
|
|---|
| 1974 |
#. Default: "${tname} has been created." |
|---|
| 1975 |
msgid "text_message_object_created" |
|---|
| 1976 |
msgstr "${tname} loodud." |
|---|
| 1977 |
|
|---|
| 1978 |
#. Default: "You might want to head over to ${edit_your_profile}" |
|---|
| 1979 |
#: ../skins/lemill/login_success.pt:37 |
|---|
| 1980 |
msgid "text_new_user_pointer" |
|---|
| 1981 |
msgstr "Sul on võimalus minna ${edit_your_profile}" |
|---|
| 1982 |
|
|---|
| 1983 |
#. Default: "No audio set" |
|---|
| 1984 |
#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:109 |
|---|
| 1985 |
msgid "text_no_audio" |
|---|
| 1986 |
msgstr "Heliklipp ei ole mÀÀratud" |
|---|
| 1987 |
|
|---|
| 1988 |
#. Default: "You don't seem to have a home folder. Please ${login} if you haven't done so." |
|---|
| 1989 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14 |
|---|
| 1990 |
msgid "text_no_home_folder" |
|---|
| 1991 |
msgstr "Sul puudub kodukataloog. Palun ${login}, kui sa ei ole seda veel teinud." |
|---|
| 1992 |
|
|---|
| 1993 |
#. Default: "Not member in any groups" |
|---|
| 1994 |
#: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:22 |
|---|
| 1995 |
#: ../skins/lemill/portlet_member.pt:51 |
|---|
| 1996 |
msgid "text_not_member_of_groups" |
|---|
| 1997 |
msgstr "Ei ole ÃŒhegi grupi liige" |
|---|
| 1998 |
|
|---|
| 1999 |
#. Default: "You are viewing old version from ${thetime}." |
|---|
| 2000 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:14 |
|---|
| 2001 |
msgid "text_old_history_version" |
|---|
| 2002 |
msgstr "Sa vaatad vanemat versiooni, mis on salvestatud ${thetime}" |
|---|
| 2003 |
|
|---|
| 2004 |
#. Default: "If you are not the author of this piece you must add ${copyright_info}" |
|---|
| 2005 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67 |
|---|
| 2006 |
msgid "text_original_author_of_piece" |
|---|
| 2007 |
msgstr "Kui sa ei ole selle meediafaili autor, siis pead lisama ${copyright_info}." |
|---|
| 2008 |
|
|---|
| 2009 |
#. Default: "Media pieces are images, sound and movie clips that can be used to create learning resources. Do not upload copyrighted work from others or content that does not have an educational value." |
|---|
| 2010 |
#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:72 |
|---|
| 2011 |
msgid "text_piece_explanation" |
|---|
| 2012 |
msgstr "Meediafailid on pildid, heli- ja videoklipid, mida saab kasutada õppematerjalide loomisel. Ãra lae ÃŒles autoriõigusega kaitstud töid või sisu, millel puudub hariduslik vÀÀrtus." |
|---|
| 2013 |
|
|---|
| 2014 |
#. Default: "This piece would benefit from a descriptive title or tags." |
|---|
| 2015 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56 |
|---|
| 2016 |
msgid "text_piece_missing_title" |
|---|
| 2017 |
msgstr "See meediafail vajab pealkirja ja mÀrksõnu." |
|---|
| 2018 |
|
|---|
| 2019 |
#. Default: "Please help by giving them." |
|---|
| 2020 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56 |
|---|
| 2021 |
msgid "text_piece_missing_title_please" |
|---|
| 2022 |
msgstr "Palun sisesta need." |
|---|
| 2023 |
|
|---|
| 2024 |
#. Default: "Now you can continue with adding rich media scenes of the PILOT movie." |
|---|
| 2025 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:41 |
|---|
| 2026 |
msgid "text_pilot_edit_scenes_guidetext" |
|---|
| 2027 |
msgstr "NÌÌd võid jÀtkata stseenide lisamisega PILOT animatsioonile." |
|---|
| 2028 |
|
|---|
| 2029 |
#. Default: "If you want to quit editing this learning resource click Save to save the changes or Cancel to quit editing without saving." |
|---|
| 2030 |
#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:60 |
|---|
| 2031 |
msgid "text_pilot_save_or_cancel_guidetext" |
|---|
| 2032 |
msgstr "Kui sa soovid praegu materjali toimetamise lõpetada, siis vajuta Salvesta salvestamiseks või Katkesta lahkumiseks ilma salvestamata." |
|---|
| 2033 |
|
|---|
| 2034 |
#. Default: "(Already in LeMill)" |
|---|
| 2035 |
#: ../skins/lemill/import_presentation.pt:31 |
|---|
| 2036 |
msgid "text_presentation_already_in_lemill" |
|---|
| 2037 |
msgstr "(Juba LeMill keskkonnas)" |
|---|
| 2038 |
|
|---|
| 2039 |
#. Default: "previous page" |
|---|
| 2040 |
#: ../skins/lemill/TODO.pt:12 |
|---|
| 2041 |
msgid "text_previous_page" |
|---|
| 2042 |
msgstr "eelmine leht" |
|---|
| 2043 |
|
|---|
| 2044 |
#. Default: "The uploaded print resource will be published under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license. Please do not upload resources that are released under a different license." |
|---|
| 2045 |
#: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:42 |
|---|
| 2046 |
msgid "text_printresource_cc_license_notification" |
|---|
| 2047 |
msgstr "Ãles laetud trÃŒkimaterjal avaldatakse Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 litsentsi alusel. Palun Àra lae ÃŒles materjale, mis on vÀlja antud teistsuguse litsentsi alusel." |
|---|
| 2048 |
|
|---|
| 2049 |
#. Default: "This resource doesn't have language defined. If you can, please help others to find it by telling us in which language it is." |
|---|
| 2050 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:26 |
|---|
| 2051 |
msgid "text_res_language_missing" |
|---|
| 2052 |
msgstr "Selle materjali keel ei ole mÀÀratud. Lisa materjalile keel." |
|---|
| 2053 |
|
|---|
| 2054 |
#. Default: "Initially all the learning resources in LeMill are in draft status. Draft resources have a default cover image and its authors are not shown. You can publish the learning resource any time when you consider it to be ready. To publish a resource you have to upload cover image or search for a suitable image from media pieces." |
|---|
| 2055 |
#: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:14 |
|---|
| 2056 |
msgid "text_resource_in_draft_mode" |
|---|
| 2057 |
msgstr "Esialgu on kõik õppematerjalid mustandi staatuses. Mustanditel on vaikimisi kaanepilt ning nende autoreid ei nÀidata. Sa võid avaldada õppematerjali siis, kui see on avaldamiseks kÃŒps. Ãppematerjali avaldamisel on vaja mÀÀrata materjalile kaanepilt." |
|---|
| 2058 |
|
|---|
| 2059 |
#. Default: "This resource is private and visible only for its author." |
|---|
| 2060 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:21 |
|---|
| 2061 |
msgid "text_resource_is_private" |
|---|
| 2062 |
msgstr "See materjal on nÀhtav ainult selle autorile." |
|---|
| 2063 |
|
|---|
| 2064 |
#. Default: "Select a collection where you would like to add this resource." |
|---|
| 2065 |
#: ../skins/lemill/collection_add.cpt:21 |
|---|
| 2066 |
msgid "text_select_collection" |
|---|
| 2067 |
msgstr "Vali kogumik, kuhu sa selle materjali lisad või anna nimi uuele kogumikule." |
|---|
| 2068 |
|
|---|
| 2069 |
#. Default: "copyright information" |
|---|
| 2070 |
#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67 |
|---|
| 2071 |
msgid "text_snippet_copyright_information" |
|---|
| 2072 |
msgstr "info autoriõiguste kohta" |
|---|
| 2073 |
|
|---|
| 2074 |
#. Default: "the e-mail form" |
|---|
| 2075 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35 |
|---|
| 2076 |
msgid "text_snippet_show_form" |
|---|
| 2077 |
msgstr "e-maili saatmise vormi" |
|---|
| 2078 |
|
|---|
| 2079 |
#. Default: "${title} by ${creator} ${date}" |
|---|
| 2080 |
#: ../skins/lemill/related_stories.pt:16 |
|---|
| 2081 |
msgid "text_title_by_author_at" |
|---|
| 2082 |
msgstr "${title}, ${creator}, ${date}" |
|---|
| 2083 |
|
|---|
| 2084 |
#. Default: "You have reached a page that do not exist yet. We are still working on the system and this feature will be added in future versions. For now you have to go back to ${previouspage}." |
|---|
| 2085 |
#: ../skins/lemill/TODO.pt:12 |
|---|
| 2086 |
msgid "text_todo" |
|---|
| 2087 |
msgstr "Sa jõudsid leheni, mida veel ei eksisteeri. See funktsionaalsus lisatakse jÀrgmistes versioonides. Praegu pead minema tagasi ${previouspage}." |
|---|
| 2088 |
|
|---|
| 2089 |
#. Default: "You may only upload media pieces. Media pieces are images, sounds and video clips. No other types of files may be uploaded." |
|---|
| 2090 |
#: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:10 |
|---|
| 2091 |
msgid "text_upload_failed" |
|---|
| 2092 |
msgstr "Sa võid ÃŒles laadida ainult meediafaile. Meediafailid on pildid, heli- ja videoklipid. Ãhtegi muud failitÌÌpi ÃŒles laadida ei saa." |
|---|
| 2093 |
|
|---|
| 2094 |
#. Default: "This resource has been deleted." |
|---|
| 2095 |
#: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18 |
|---|
| 2096 |
msgid "this_is_deleted" |
|---|
| 2097 |
msgstr "See materjal on kustutatud." |
|---|
| 2098 |
|
|---|
| 2099 |
#. Default: "Discussion about ${resource_name}" |
|---|
| 2100 |
#: ../skins/lemill/discussion.pt:9 |
|---|
| 2101 |
msgid "title_discussion_page" |
|---|
| 2102 |
msgstr "Arutelu lehekÃŒlg ${resource_name} kohta" |
|---|
| 2103 |
|
|---|
| 2104 |
#. Default: "Forum" |
|---|
| 2105 |
#: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:57 |
|---|
| 2106 |
msgid "title_forum" |
|---|
| 2107 |
msgstr "Foorum" |
|---|
| 2108 |
|
|---|
| 2109 |
#. Default: "Latest pieces" |
|---|
| 2110 |
#: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:21 |
|---|
| 2111 |
msgid "title_latest_pieces" |
|---|
| 2112 |
msgstr "Viimased meediafailid" |
|---|
| 2113 |
|
|---|
| 2114 |
#. Default: "Required" |
|---|
| 2115 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44 |
|---|
| 2116 |
msgid "title_required" |
|---|
| 2117 |
msgstr "Kohustuslik" |
|---|
| 2118 |
|
|---|
| 2119 |
#. Default: "Search Site" |
|---|
| 2120 |
#: ../skins/lemill/main_template.pt:32 |
|---|
| 2121 |
msgid "title_search_site" |
|---|
| 2122 |
msgstr "Otsing" |
|---|
| 2123 |
|
|---|
| 2124 |
#. Default: "Upload questions from Hot Potatoes" |
|---|
| 2125 |
#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:267 |
|---|
| 2126 |
#, fuzzy |
|---|
| 2127 |
msgid "upload_questions_from_hot_potatoes" |
|---|
| 2128 |
msgstr "Lae ÃŒles Hot Potatoes kÃŒsimused:" |
|---|
| 2129 |
|
|---|
| 2130 |
#. Default: "changed by" |
|---|
| 2131 |
#: ../skins/lemill/history_view.pt:16 |
|---|
| 2132 |
msgid "version_changed_by" |
|---|
| 2133 |
msgstr "" |
|---|
| 2134 |
|
|---|
| 2135 |
#. Default: "Version" |
|---|
| 2136 |
#: ../skins/lemill/history_view.pt:13 |
|---|
| 2137 |
msgid "version_from_history" |
|---|
| 2138 |
msgstr "" |
|---|
| 2139 |
|
|---|
| 2140 |
#. Default: "1 week ago" |
|---|
| 2141 |
#: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:32 |
|---|
| 2142 |
msgid "week_ago" |
|---|
| 2143 |
msgstr "Ìks nÀdal tagasi" |
|---|
| 2144 |
|
|---|
| 2145 |
#. Default: "${weekly_members} new members" |
|---|
| 2146 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2147 |
msgid "week_members" |
|---|
| 2148 |
msgstr "" |
|---|
| 2149 |
|
|---|
| 2150 |
#. Default: "${weekly_new} new learning resources" |
|---|
| 2151 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2152 |
msgid "week_new_resources" |
|---|
| 2153 |
msgstr "" |
|---|
| 2154 |
|
|---|
| 2155 |
#. Default: "during the last week" |
|---|
| 2156 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2157 |
msgid "weekly_edit_n_during_last_week" |
|---|
| 2158 |
msgstr "" |
|---|
| 2159 |
|
|---|
| 2160 |
#. Default: "${n} edited resources" |
|---|
| 2161 |
#: ../skins/lemill/front-page.cpt:50 |
|---|
| 2162 |
msgid "weekly_edited" |
|---|
| 2163 |
msgstr "" |
|---|
| 2164 |
|
|---|