root/trunk/i18n/lemill-fi.po

Revision 3204, 70.0 kB (checked in by jukka, 2 days ago)

Updated translations and fixed finnish translation.

  • Property svn:keywords set to Rev
Line 
1 # translation of lemill-fi.po to Finnish
2 # Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>, 2006, 2007, 2008, 2010.
3 # Tarmo Toikkanen <tarmo@iki.fi>, 2006.
4 # LeMill translation strings (see http://lemill.net and http://lemill.org)
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lemill-fi\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:19+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 17:38+0300\n"
10 "Last-Translator: Jukka Purma <jukka.purma@aalto.fi>\n"
11 "Language-Team: Finnish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
16 "Language-Code: fi\n"
17 "Language-Name: Finnish\n"
18 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
19 "Domain: lemill\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "X-Revision: $Rev$\n"
22
23 #: ../skins/lemill/check_id.py:61
24 msgid "${name} is not a legal name. The following characters are invalid: ${characters}"
25 msgstr "${name} ei kÀy. Seuraavia merkkejÀ ei voi kÀyttÀÀ: ${characters}"
26
27 #: ../skins/lemill/check_id.py:69
28 msgid "${name} is reserved."
29 msgstr "${name} on varattu."
30
31 msgid "%(name)s has added you as a contact: %(url)s"
32 msgstr "%(name)s lisÀsi sinut kontaktikseen: %(url)s"
33
34 msgid "%(name)s has added your resource '%(title)s' to a collection: %(url)s"
35 msgstr "%(name)s on lisÀnnyt resurssisi '%(title)s' kokoelmaan: %(url)s"
36
37 msgid "%(name)s has edited your resource '%(title)s': %(url)s"
38 msgstr "%(name)s on muokannut resurssiasi '%(title)s': %(url)s"
39
40 msgid "%(name)s has posted a message in your group forum '%(title)s': %(url)s"
41 msgstr "%(name)s on kirjoittanut viestin ryhmÀÀn '%(title)s': %(url)s"
42
43 msgid "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s"
44 msgstr "%(name)s on kommentoinut resurssiasi '%(title)s': %(url)s"
45
46 msgid "'%(name)s has joined your group '%(title)s': %(url)s"
47 msgstr "%(name)s on liittynyt ryhmÀÀsi '%(title)s': %(url)s"
48
49 msgid "Added tags and/or renamed pieces. Thank you for helping LeMill!"
50 msgstr "Tagit lisÀtty ja/tai medialeikkeet uudelleennimetty. Kiitos avustasi!"
51
52 msgid "Any time"
53 msgstr "Milloin vain"
54
55 #. Default: "Change to draft"
56 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:25
57 msgid "Change to draft"
58 msgstr "Muuta vedokseksi"
59
60 msgid "Collection deleted"
61 msgstr "Kokoelma poistettu"
62
63 #: ../skins/lemill/discussion.pt:29
64 msgid "Comments"
65 msgstr "Kommentit"
66
67 #. Default: "Community"
68 #: ../skins/lemill/main_template.pt:48
69 msgid "Community"
70 msgstr "Yhteisö"
71
72 #. Default: "Content"
73 #: ../skins/lemill/main_template.pt:39
74 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:258
75 msgid "Content"
76 msgstr "SisÀltö"
77
78 #. Default: "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
79 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:42
80 msgid "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
81 msgstr "Laadi Flash-video tutkivan oppimisen prosessin aloitusvaiheeseen."
82
83 #. Default: "Create a web page with exercises."
84 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:26
85 msgid "Create a web page with exercises."
86 msgstr "Laadi tehtÀvÀsivu."
87
88 #. Default: "Create a web page with images, sound and movie clips"
89 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:18
90 msgid "Create a web page with images, sound and movie clips"
91 msgstr "Laadi kuvaa, ÀÀntÀ ja videota sisÀltÀvÀ verkkosivu"
92
93 #. Default: "Create a web page with lesson plan."
94 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:34
95 msgid "Create a web page with lesson plan."
96 msgstr "Laadi tuntisuunnitelma."
97
98 msgid "Dear %(invited)s,\n\n%(inviter_name)s is inviting you to join the following groups in LeMill:\n\n%(message)s\n\nBest regards,\n\nLeMill\n\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
99 msgstr ""
100 "HyvÀ %(invited)s\n"
101 "\n"
102 "$(inviter_name)s kutsuu sinut mukaan seuraaviin LeMill-ryhmiin:\n"
103 "\n"
104 "%(message)s\n"
105 "\n"
106 "Terveisin,\n"
107 "\n"
108 "LeMill\n"
109 "\n"
110 "-\n"
111 "ÄlÀ vastaa tÀhÀn viestiin. TÀmÀn henkilön yhteystiedot ovat LeMillissÀ."
112
113 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:20
114 msgid "Email addresses do not match."
115 msgstr "SÀhköpostiosoitteet eivÀt tÀsmÀÀ."
116
117 #. Default: "Exercise"
118 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:25
119 msgid "Exercise"
120 msgstr "TehtÀvÀ"
121
122 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:29
123 #: ../skins/lemill/validate_groupname.vpy:18
124 msgid "Group with this name already exists, please choose a different name."
125 msgstr "TÀmÀn niminen ryhmÀ on jo olemassa, valitse toinen nimi."
126
127 msgid "Hello!\n\n%(msg)s\n\nBest regards,\n\nThe LeMill Team\nhttp://lemill.net\n\n--\nWant to control which email you receive from LeMill? Go to: %(preferences_url)s\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
128 msgstr ""
129 "Hei!\n"
130 "\n"
131 "%(msg)s\n"
132 "\n"
133 "Terveisin,\n"
134 "\n"
135 "LeMill-tiimi\n"
136 "http://lemill.net\n"
137 "\n"
138 "--\n"
139 "Haluatko valita, mitÀ viestejÀ saat LeMillistÀ? Mene tÀnne: %(preferences_url)s\n"
140 "--\n"
141 "ÄlÀ vastaa tÀhÀn viestiin. LöydÀt tÀmÀn henkilön yhteystiedot LeMillistÀ."
142
143 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:64
144 msgid "Invalid answer for humanity test."
145 msgstr "VÀÀrÀ vastaus ihmisyystestiin."
146
147 #. Default: "Join"
148 #: ../skins/lemill/main_template.pt:19
149 msgid "Join"
150 msgstr "Liity"
151
152 msgid "Last month"
153 msgstr "Viime kuussa"
154
155 msgid "Last week"
156 msgstr "Viime viikolla"
157
158 msgid "Last year"
159 msgstr "Viime vuonna"
160
161 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' by %(name)s"
162 msgstr "%(name)sn LeMill tehtÀvÀ '%(exercise_title)s'"
163
164 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' feedback"
165 msgstr "LeMill tehtÀvÀn '%(exercise_title)s' palaute"
166
167 #. Default: "Lesson plan"
168 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:33
169 msgid "Lesson plan"
170 msgstr "Tuntisuunnitelma"
171
172 #. Default: "Log in"
173 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:19
174 #: ../skins/lemill/main_template.pt:16
175 msgid "Log in"
176 msgstr "Kirjaudu"
177
178 #. Default: "Log out"
179 #: ../skins/lemill/main_template.pt:18
180 msgid "Log out"
181 msgstr "Poistu"
182
183 #. Default: "Media piece"
184 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:49
185 msgid "Media piece"
186 msgstr "Medialeike"
187
188 #. Default: "Methods"
189 #: ../skins/lemill/main_template.pt:42
190 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:261
191 msgid "Methods"
192 msgstr "MenetelmÀt"
193
194 msgid "Moved item to trash."
195 msgstr "Siirretty roskakoriin."
196
197 #: ../skins/lemill/cloud.pt:13
198 msgid "No language specified"
199 msgstr "KieltÀ ei ole mÀÀritelty"
200
201 #: ../skins/lemill/cloud.pt:14
202 msgid "No subject area specified"
203 msgstr "Aihealuetta ei ole mÀÀritelty"
204
205 #: ../skins/lemill/cloud.pt:16
206 msgid "No tags specified"
207 msgstr "Tageja ei ole mÀÀritelty"
208
209 #: ../skins/lemill/cloud.pt:15
210 msgid "No target group specified"
211 msgstr "KohderyhmÀÀ ei ole mÀÀritelty"
212
213 #. Default: "PILOT"
214 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:41
215 msgid "PILOT"
216 msgstr "PILOT"
217
218 #: ../skins/lemill/check_id.py:44
219 msgid "Please enter a name."
220 msgstr "Anna jokin nimi."
221
222 #: ../skins/lemill/validate_printresource.vpy:18
223 msgid "Please provide a valid .pdf file."
224 msgstr "Anna toimiva pdf-tiedosto."
225
226 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:317
227 msgid "Points"
228 msgstr "Pisteet"
229
230 msgid "Recipient address rejected by server"
231 msgstr "Palvelin hylkÀsi vastaanottajan osoitteen"
232
233 #. Default: "Reference"
234 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:57
235 msgid "Reference"
236 msgstr "Viittaus"
237
238 ## This is also in plone.pot but we need our own translation.
239 #. Default: "References"
240 msgid "References"
241 msgstr "Viittaukset"
242
243 msgid "Resource converted succesfully."
244 msgstr "Resurssi vaihdettu toisentyyppiseksi."
245
246 msgid "Restored from version %s"
247 msgstr "Palautettu versiosta %s"
248
249 #. Default: "Start password reset"
250 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:47
251 msgid "Start password reset"
252 msgstr "Aloita salasanan uusiminen"
253
254 msgid "Thank you!"
255 msgstr "Kiitos!"
256
257 msgid "The e-mail could not be sent."
258 msgstr "SÀhköpostin lÀhetys ei onnistunut."
259
260 msgid "The email address did not validate"
261 msgstr "SÀhköpostiosoite ei kelvannut"
262
263 msgid "The username you entered could not be found"
264 msgstr "Antamaasi kÀyttÀjÀnimeÀ ei löydy"
265
266 #: ../skins/lemill/check_id.py:103
267 msgid "There is already an item named ${name} in this folder."
268 msgstr "Nimi '${name}' on jo varattu."
269
270 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:24
271 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:16
272 #: ../skins/lemill/validate_personalize.vpy:15
273 msgid "This field is required, please provide some information."
274 msgstr "TÀmÀ kenttÀ on pakollinen."
275
276 #: ../skins/lemill/validate_title.vpy:21
277 msgid "This title is already in use, please provide another one."
278 msgstr "TÀmÀ nimi on jo kÀytössÀ. Valitse toinen nimi."
279
280 #: ../skins/lemill/validate_user.vpy:19
281 msgid "This user name is alredy in use."
282 msgstr "TÀmÀ kÀyttÀjÀtunnus on jo kÀytössÀ."
283
284 #. Default: "Tools"
285 #: ../skins/lemill/main_template.pt:45
286 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:265
287 msgid "Tools"
288 msgstr "Työkalut"
289
290 #: ../skins/lemill/register.cpy:61
291 msgid "We were unable to send your password to your email address: ${address}"
292 msgstr "Salasanan lÀhetys osoitteeseen ${address} epÀonnistui"
293
294 #. Default: "Web page"
295 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:17
296 msgid "Web page"
297 msgstr "Verkkosivu"
298
299 msgid "Yesterday"
300 msgstr "Eilen"
301
302 msgid "You are already member in this group."
303 msgstr "Olet jo ryhmÀn jÀsen."
304
305 msgid "You are not member in this group."
306 msgstr "Et ole tÀmÀn ryhmÀn jÀsen."
307
308 msgid "You have joined the group '${title}'."
309 msgstr "Olet liittynyt ryhmÀÀn '${title}'."
310
311 msgid "You have left the group '${title}'."
312 msgstr "Olet poistunut ryhmÀstÀ '${title}'."
313
314 msgid "You have to be logged in to join a group."
315 msgstr "LiittyÀksesi ryhmÀÀn sinun on kirjauduttava sisÀÀn."
316
317 msgid "Your contact %(name)s has published a new resource '%(title)s': %(url)s"
318 msgstr "Kontaktisi %(name)s on julkaissut uuden resurssin '%(title)s': %(url)s"
319
320 #. Default: "(add)"
321 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
322 msgid "add"
323 msgstr "lisÀÀ"
324
325 #. Default: "Add as contact"
326 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:337
327 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:31
328 msgid "add_as_contact"
329 msgstr "LisÀÀ kontaktiksi"
330
331 #. Default: "Add tags:"
332 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:74
333 msgid "add_tags"
334 msgstr "LisÀÀ tageja:"
335
336 #. Default: "(already a member)"
337 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:55
338 msgid "already_member"
339 msgstr "(on jo jÀsen)"
340
341 #. Default: "Audio clip length:"
342 #: ../skins/lemill/macros_audioplayer.pt:59
343 msgid "audio_length"
344 msgstr "ÄÀninÀytteen pituus:"
345
346 #. Default: "Add choices"
347 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:394
348 msgid "button_add_choices"
349 msgstr "LisÀÀ vaihtoehtoja"
350
351 #. Default: "Send answers"
352 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:59
353 msgid "button_send_send_answers"
354 msgstr "LÀhetÀ vastaukset"
355
356 #. Default: "Check answers"
357 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:60
358 msgid "button_send_verify_answers"
359 msgstr "Tarkista vastaukset"
360
361 msgid "choices"
362 msgstr "vaihtoehdot"
363
364 #. Default: "Once deleted, collections cannot be restored."
365 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:33
366 msgid "collection_delete_warning"
367 msgstr "Poistettuja kokoelmia ei voi palauttaa."
368
369 #. Default: "Collection: ${title}"
370 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:11
371 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:16
372 msgid "collection_title"
373 msgstr "Kokoelma: ${title}"
374
375 #. Default: "Convert resource"
376 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:60
377 msgid "convert_resource_link"
378 msgstr "Konvertoi resurssi"
379
380 #. Default: "creator"
381 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:12
382 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:18
383 msgid "creator"
384 msgstr "tekijÀ"
385
386 #. Default: "DELETED"
387 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:35
388 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:31
389 msgid "deleted_object_marker"
390 msgstr "POISTETTU"
391
392 #. Default: "Answer"
393 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:380
394 msgid "desc_answer"
395 msgstr "Vastaus"
396
397 #. Default: "Write one answer per row and check it to be either the right answer or a wrong one. Leave the space empty to remove it."
398 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:373
399 msgid "desc_exercise_answers"
400 msgstr "Kirjoita yksi vastaus kullekin riville ja merkitse se joko oikeaksi tai vÀÀrÀksi vaihtoehdoksi. JÀtÀ tila tyhjÀksi poistaaksesi vaihtoehdon."
401
402 #. Default: "Write the correct answers inside braces like this: {answer}. The word will be replaced with an empty box. If there are more than one correct answer you can write multiple braces like this: The Eiffel tower is the most famous building of {Paris}{France}."
403 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:311
404 msgid "desc_exercise_fill_in_the_blanks"
405 msgstr "Kirjoita oikeat vastaukset aaltosulkeiden sisÀÀn nÀin: {vastaus}. Sana korvataan tyhjÀllÀ laatikolla. Jos oikeita vaihtoehtoja on useampia, kirjoita ne jokainen aaltosulkeisiin nÀin: Eiffelin torni on {Pariisin}{Ranskan} kuuluisin rakennus."
406
407 #. Default: "Enter here guidelines for completing the exercise."
408 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:212
409 msgid "desc_exercise_guidelines"
410 msgstr "Kirjoita tÀhÀn ohjeet tehtÀvÀn suorittamiseksi."
411
412 #. Default: "Enter here a question that requires free-form answer."
413 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:338
414 msgid "desc_exercise_open_ended"
415 msgstr "Kirjoita kysymys, johon vastataan omin sanoin."
416
417 #. Default: "Enter your teacher's e-mail to send your answers for assessment."
418 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:50
419 msgid "desc_exercise_teachers_email"
420 msgstr "Kirjoita tÀhÀn opettajasi sÀhköpostiosoite jos haluat lÀhettÀÀ vastauksesi hÀnelle tarkistettavaksi."
421
422 #. Default: "Enter your e-mail to get automatic feedback to your answers."
423 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:46
424 msgid "desc_exercise_your_email"
425 msgstr "Kirjoita oma sÀhköpostiosoitteesi jotta saat automaattisen palautteen vastauksistasi."
426
427 #. Default: "If you're sending exercise to teacher, enter your name so that the teacher knows who completed the exercise."
428 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:39
429 msgid "desc_exercise_your_name"
430 msgstr "Jos haluat lÀhettÀÀ tehtÀvÀn opettajalle, kirjoita tÀhÀn oma nimesi, jotta opettaja tietÀÀ keneltÀ vastaukset tulivat."
431
432 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with filling up correctly all the blanks."
433 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:318
434 msgid "desc_fill_blanks_exercise_points"
435 msgstr "TÀytÀ tÀhÀn tehtÀvÀstÀ saatava pistemÀÀrÀ."
436
437 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
438 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:402
439 msgid "desc_multi_choice_exercise_points"
440 msgstr "TÀytÀ tÀhÀn tehtÀvÀstÀ saatava pistemÀÀrÀ."
441
442 #. Default: "Please write the question here."
443 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:365
444 msgid "desc_multiple_choices_question"
445 msgstr "Kirjoita kysymys tÀhÀn."
446
447 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
448 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:345
449 msgid "desc_open_ended_exercise_points"
450 msgstr "TÀytÀ tÀhÀn tehtÀvÀstÀ saatava pistemÀÀrÀ."
451
452 #. Default: "Upload images and sound clips that can be used to create learning resources."
453 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:50
454 msgid "description_add_media_piece"
455 msgstr "LÀhetÀ oppimateriaalien laatimiseen kÀytettÀviÀ kuvia, ÀÀntÀ tai videoita."
456
457 #. Default: "Add a link to an external website or other learning resource."
458 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:58
459 msgid "description_add_reference"
460 msgstr "LisÀÀ linkki joka vie LeMillin ulkopuoliseen oppimisresurssiin."
461
462 #. Default: "Groups are people working together on learning resources. Usually new groups get formed automatically when someone creates new content, but if you wish to gather people among interests or other reasons, you can do it here. Groups communicate with their own group blog, which will be created with the group. Collaboratively edited learning resources are assigned to groups."
463 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:25
464 msgid "description_edit_lemill_groupproperties"
465 msgstr "RyhmÀt voivat yhdessÀ muokata oppimateriaaleja. Jos haluat kerÀtÀ ihmisiÀ tietyn kiinnostuksen kohteen tai muun ympÀrille, voit tehdÀ sen tÀÀllÀ. RyhmÀlle luodaan oma keskustelutila."
466
467 #. Default: "Short declaration of purpose for the group"
468 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:48
469 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:50
470 msgid "description_help"
471 msgstr "Lyhyt kuvaus tÀmÀn ryhmÀn tarkoituksesta"
472
473 #. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password. If this will not work for you (for example, if you forgot your member name or your email address has changed) use the contact form ${contact_form}."
474 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:19
475 msgid "description_lost_password"
476 msgstr "TurvallisuussyistÀ salasanasi sÀilötÀÀn kyrptattuna, emmekÀ voi lÀhettÀÀ sitÀ sinulle. Jos haluat vaihtaa salasanasi, tÀytÀ alla oleva lomake. RekisteröityessÀsi antamaasi sÀhköpostiosoitteeseen lÀhetetÀÀn linkki, jolla saat vaihtaa salasanasi. Jos tÀmÀ ei riitÀ (jos olet unohtanut kÀyttÀjÀtunnuksesi tai sÀhköpostiosoitteesi on muuttunut), kÀytÀ yhteydenottolomaketta ${contact_form}."
477
478 #. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox momentarily. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password."
479 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:11
480 msgid "description_sent_password"
481 msgstr "Salasanan vaihtopyyntösi on postitettu. Sen tulisi saapua postilaatikkoosi hetken pÀÀstÀ. Kun saat viestin, avaa siinÀ oleva osoite selaimessasi vaihtaaksesi salasanasi."
482
483 #. Default: "You will receive shortly an e-mail that contains guidelines how to complete the registration process."
484 #: ../skins/lemill/registered.pt:19
485 msgid "description_you_will_get_guidelines"
486 msgstr "Saat pian rekisteröitymisohjeet sÀhköpostina."
487
488 #. Default: "Answers:"
489 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:372
490 msgid "editing_question_answers"
491 msgstr "Vastaukset:"
492
493 #. Default: "Embed to your blog"
494 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:183
495 msgid "embed_to_your_blog"
496 msgstr "Upota blogiisi"
497
498 msgid "embedded content"
499 msgstr "upotettu sisÀltö"
500
501 #. Default: "LeMill exercise '${title}'${by}"
502 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:8
503 msgid "exercise_feedback_title"
504 msgstr "${by}n LeMill tehtÀvÀ '${title}'"
505
506 #. Default: "Exercise types"
507 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:299
508 msgid "exercise_types"
509 msgstr "TehtÀvÀtyypit"
510
511 #. Default: "This question is unfinished and it is hidden for students."
512 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:167
513 msgid "exercise_under_construction="
514 msgstr "TehtÀvÀ ei ole valmis ja se pidetÀÀn piilossa oppilailta."
515
516 #. Default: "${sender_name} (${student_email}) has completed the LeMill exercise"
517 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:131
518 msgid "feedback_email"
519 msgstr "${sender_name} (${student_email}) on tehnyt LeMill tehtÀvÀn"
520
521 #. Default: "A copy of the submitted answers has been sent to you as a teacher. Correct answers are highlighted with a green color and incorrect answers with a red color. Correct answer is given with every incorrect answer (in red color, without line-through and/or unchecked)."
522 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:133
523 msgid "feedback_email_explanation"
524 msgstr "Kopio vastauksista on lÀhetetty opettajalle (sinulle). Oikeat vastaukset on merkitty vihreÀllÀ ja vÀÀrÀt vastaukset punaisella. Oikeat vastaukset on annettu vÀÀrien vastausten viereen."
525
526 #. Default: "Dear ${receiver},"
527 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:129
528 msgid "feedback_email_greeting"
529 msgstr "Hei ${receiver},"
530
531 #. Default: "If you are surprised by getting this e-mail, you can simply ignore and delete it as someone may have accidentally inserted your address as a recipient."
532 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:144
533 msgid "feedback_footer"
534 msgstr "Jos tÀmÀ viesti tuli odottamatta tai vÀÀrÀlle ihmiselle, tÀhÀn ei tarvitse reagoida ja viestin voi poistaa. Joku on lÀhettÀnyt sen vahingossa."
535
536 #. Default: "Back to ${link}"
537 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:145
538 msgid "feedback_footer_backlink"
539 msgstr "Takaisin ${link}"
540
541 #. Default: "Score"
542 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:139
543 msgid "feedback_score"
544 msgstr "Pisteet"
545
546 #. Default: "Total score"
547 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:141
548 msgid "feedback_total_score"
549 msgstr "Yhteispisteet"
550
551 msgid "fill in the blanks"
552 msgstr "aukkotehtÀvÀ"
553
554 #. Default: "Forgot password?"
555 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:20
556 msgid "forgot_password_link"
557 msgstr "Salasana unohtunut?"
558
559 #. Default: "Group: ${group_title}"
560 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:20
561 msgid "group_page_main_title"
562 msgstr "RyhmÀ: ${group_title}"
563
564 #. Default: "About: ${obj_title}"
565 #: ../skins/lemill/about_view.pt:10
566 msgid "heading_about_page"
567 msgstr "Tietoja: ${obj_title}"
568
569 #. Default: "About:${title}"
570 #: ../skins/lemill/base_metadata.cpt:27
571 #, fuzzy
572 msgid "heading_about_page_for"
573 msgstr "Tietoja: ${title}"
574
575 #. Default: "Add media piece"
576 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:70
577 msgid "heading_add_media_piece"
578 msgstr "LisÀÀ medialeike"
579
580 #. Default: "Add source file"
581 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:9
582 msgid "heading_add_source_file"
583 msgstr "LisÀÀ lÀhdetiedosto"
584
585 #. Default: "Add to collection"
586 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:18
587 msgid "heading_add_to_collection"
588 msgstr "LisÀÀ kokoelmaan"
589
590 #. Default: "All versions for ${title}"
591 #: ../skins/lemill/history_view.pt:8
592 msgid "heading_all_versions"
593 msgstr "${title} - kaikki versiot"
594
595 #. Default: "Browse community"
596 #: ../skins/lemill/browse.cpt:16
597 msgid "heading_browse_community"
598 msgstr "Selaa yhteisöÀ"
599
600 #. Default: "Browse content"
601 #: ../skins/lemill/browse.cpt:13
602 msgid "heading_browse_content"
603 msgstr "Selaa sisÀltöÀ"
604
605 #. Default: "My drafts"
606 #: ../skins/lemill/browse.cpt:17
607 msgid "heading_browse_drafts"
608 msgstr "Omat vedokseni"
609
610 #. Default: "Browse methods"
611 #: ../skins/lemill/browse.cpt:14
612 msgid "heading_browse_methods"
613 msgstr "Selaa menetelmiÀ"
614
615 #. Default: "My published"
616 #: ../skins/lemill/browse.cpt:18
617 msgid "heading_browse_published"
618 msgstr "Omat julkaisuni"
619
620 #. Default: "Browse tools"
621 #: ../skins/lemill/browse.cpt:15
622 msgid "heading_browse_tools"
623 msgstr "Selaa työkaluja"
624
625 #. Default: "Browse translations"
626 #: ../skins/lemill/show_translations.pt:15
627 msgid "heading_browse_translations"
628 msgstr "Selaa kÀÀnnöksiÀ"
629
630 #. Default: "Change cover image"
631 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:26
632 msgid "heading_change_cover_image"
633 msgstr "Vaihda kansikuva"
634
635 #. Default: "Collections"
636 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:15
637 msgid "heading_collections"
638 msgstr "Kokoelmat"
639
640 #. Default: "Contacts"
641 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:56
642 msgid "heading_contacts"
643 msgstr "Kontaktit"
644
645 #. Default: "Create a translation for ${title}"
646 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:40
647 msgid "heading_create_translations"
648 msgstr "Luo kÀÀnnös resurssille ${title}"
649
650 #. Default: "Delete account: Are you sure?"
651 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:43
652 msgid "heading_delete_account"
653 msgstr "Poista tunnus: oletko varma?"
654
655 #. Default: "Delete collection"
656 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:29
657 msgid "heading_delete_collection"
658 msgstr "Poista kokoelma"
659
660 #. Default: "Delete resource"
661 #: ../skins/lemill/delete.cpt:29
662 msgid "heading_delete_resource"
663 msgstr "Poista resurssi"
664
665 #. Default: "Downloading collection"
666 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:11
667 msgid "heading_download_collection"
668 msgstr "Haetaan kokoelma"
669
670 #. Default: "Create new translation or edit existing one for ${title}"
671 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:36
672 msgid "heading_edit_translations_or_create"
673 msgstr "Luo uusi kÀÀnnös tai muokkaa vanhaa resurssille ${title}"
674
675 #. Default: "Featured content"
676 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:9
677 msgid "heading_featured_content"
678 msgstr "Esitelty sisÀltö"
679
680 #. Default: "Featured methods"
681 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:9
682 msgid "heading_featured_methods"
683 msgstr "Esitellyt menetelmÀt"
684
685 #. Default: "Featured people"
686 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:9
687 msgid "heading_featured_people"
688 msgstr "Esitellyt ihmiset"
689
690 #. Default: "Featured tools"
691 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:9
692 msgid "heading_featured_tools"
693 msgstr "Esitellyt työkalut"
694
695 #. Default: "Groups"
696 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:48
697 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:42
698 msgid "heading_groups"
699 msgstr "RyhmÀt"
700
701 #. Default: "Group's resources"
702 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:255
703 msgid "heading_groups_resources"
704 msgstr "RyhmÀn resurssit"
705
706 #. Default: "Invite to group"
707 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:32
708 msgid "heading_invite_group"
709 msgstr "Kutsu ryhmÀÀn"
710
711 #. Default: "Join a group"
712 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:14
713 msgid "heading_join_a_group_to_edit"
714 msgstr "Liity ryhmÀÀn"
715
716 #. Default: "Learning resources edited by this group"
717 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:36
718 msgid "heading_learning_resources_by_group"
719 msgstr "TÀmÀn ryhmÀn työstÀmÀt oppimateriaalit"
720
721 #. Default: "Remote Search Settings"
722 #: ../skins/lemill/prefs_lemill_search_form.cpt:28
723 msgid "heading_lemill_remote_search_setup"
724 msgstr "EtÀhaun asetukset"
725
726 #. Default: "Lost Password"
727 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:10
728 msgid "heading_lost_password"
729 msgstr "Salasana hukassa"
730
731 #. Default: "Members"
732 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:238
733 msgid "heading_members"
734 msgstr "JÀsenet"
735
736 #. Default: "My contacts"
737 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:28
738 msgid "heading_my_contacts"
739 msgstr "Kontaktini"
740
741 #. Default: "My content"
742 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:14
743 msgid "heading_my_content"
744 msgstr "Omat sisÀltöni"
745
746 #. Default: "My groups"
747 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:15
748 msgid "heading_my_groups"
749 msgstr "Omat ryhmÀni"
750
751 #. Default: "My methods"
752 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:13
753 msgid "heading_my_methods"
754 msgstr "Omat menetelmÀni"
755
756 #. Default: "User profile"
757 #: ../skins/lemill/personalize_form.cpt:43
758 msgid "heading_my_profile"
759 msgstr "Omat tietoni"
760
761 #. Default: "My tools"
762 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:13
763 msgid "heading_my_tools"
764 msgstr "Omat työkaluni"
765
766 #. Default: "New content"
767 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:11
768 msgid "heading_new_content"
769 msgstr "Uusi sisÀltö"
770
771 #. Default: "People"
772 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:28
773 msgid "heading_people"
774 msgstr "Ihmiset"
775
776 #. Default: "Portfolio"
777 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:77
778 msgid "heading_portfolio"
779 msgstr "Portfolio"
780
781 #. Default: "Publish a learning resource"
782 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:12
783 msgid "heading_publishing_resource"
784 msgstr "Julkaise oppimateriaali"
785
786 #. Default: "Reason for deletion:"
787 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
788 msgid "heading_reason_for_deletion"
789 msgstr "Syy poistamiselle:"
790
791 #. Default: "Select a presentation to bring to LeMill"
792 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:22
793 msgid "heading_select_presentation"
794 msgstr "Valitse LeMilliin tuotava esitys"
795
796 #. Default: "Password reset confirmation sent"
797 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:9
798 msgid "heading_sent_password"
799 msgstr "Salasanan muutos vahvistettu"
800
801 #. Default: "Sorry... we are still working on the system"
802 #: ../skins/lemill/TODO.pt:11
803 msgid "heading_todo"
804 msgstr "Pahoittelut - jÀrjestelmÀ on vielÀ työn alla"
805
806 #. Default: "Uploading new content has failed."
807 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:8
808 msgid "heading_upload_failed"
809 msgstr "Uuden sisÀllön vastaanotto epÀonnistui."
810
811 #. Default: "Select new cover image from your computer"
812 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:35
813 msgid "help_change_cover_image"
814 msgstr "Valitse uusi kansikuva tietokoneeltasi"
815
816 #. Default: "Select language for translation"
817 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:50
818 msgid "help_choose_translation"
819 msgstr "Valitse kÀÀnnöksen kieli"
820
821 #. Default: "Click language name to edit the translation"
822 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:62
823 msgid "help_edit_translation"
824 msgstr "Valitse kieli muokataksesi sen kÀÀnnöstÀ"
825
826 #. Default: "Re-enter an email address. Make sure email addresses are identical."
827 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:153
828 msgid "help_email_confirm_creation"
829 msgstr "Anna sama sÀhköpostiosoite uudelleen."
830
831 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. Separate tags with commas."
832 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:55
833 msgid "help_group_tags"
834 msgstr "Tagit ovat avainsanoja, jotka helpottavat ryhmÀn löytymistÀ. Erottele tagit pilkuilla."
835
836 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. You can add and modify them later. Separate tags with comma. Example: 'math, drawing'."
837 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:55
838 msgid "help_group_tags_create"
839 msgstr "Tagit ovat avainsanoja, jotka helpottavat ryhmÀn löytymistÀ. Voit lisÀtÀ ja muuttaa niitÀ myöhemmin. Erottele tagit pilkuilla. Esimerkki: \"matematiikka, piirtÀminen\"."
840
841 #. Default: "Please type the word you see in the image into this field. This is important to make sure that you are a human and not a robot that will spam LeMill."
842 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:241
843 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:54
844 msgid "help_humanity_captcha_test"
845 msgstr "Kirjoita tÀhÀn kuvassa oleva sana. TÀllÀ varmistamme, ettÀ olet ihminen etkÀ LeMilliÀ vÀÀrinkÀyttÀvÀ robotti."
846
847 #. Default: "Enter your first name and last name"
848 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:51
849 msgid "help_name_creation"
850 msgstr "SyötÀ etu- ja sukunimesi"
851
852 #. Default: "Write a short explanation for why the content is deleted."
853 #: ../skins/lemill/delete.cpt:33
854 msgid "help_reason_for_deletion"
855 msgstr "Kirjoita lyhyt selitys sisÀllön poistamiselle."
856
857 #. Default: "Please help yourself and others to find good pictures by renaming them with descriptive names or tagging them with helpful keywords. Separate tags with comma (,)"
858 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:22
859 msgid "help_tagging_explanation"
860 msgstr "Auta itseÀsi ja muita löytÀmÀÀn hyviÀ kuvia antamalla kuville kuvaava nimi tai lisÀÀmÀllÀ hyödyllisiÀ tageja. Erota tagit pilkulla (,)."
861
862 #. Default: "Please separate tags with ','"
863 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:115
864 msgid "help_tags_separation"
865 msgstr "Erottele tagit pilkulla ','"
866
867 #. Default: "Suggested name can and should be changed"
868 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:45
869 msgid "help_title_changing"
870 msgstr "Ehdotettu nimi kannattaa vaihtaa"
871
872 #. Default: "You can upload Multiple Choice and Multiple Correct questions made with JQuiz and exercises made with JCloze. Some of the features available in Hot Potatoes are not supported in LeMill."
873 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:281
874 msgid "hot_potatoes_upload_helptext"
875 msgstr "Voit lÀhettÀÀ JQuiz:lla tehtyjÀ monivalintakysymyksiÀ ja JCloze:lla tehtyjÀ harjoituksia. Kaikkia Hot Potatoes:n ominaisuuksia ei tueta LeMillissÀ."
876
877 #. Default: "You can invite ${firstname_lastname} to join your groups. This invitation will be sent by e-mail."
878 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:44
879 msgid "invite_group_message"
880 msgstr "Voit kutsua jÀsenen ${firstname_lastname} omiin ryhmiisi. Kutsu lÀhetetÀÀn sÀhköpostitse."
881
882 #. Default: "is required"
883 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:50
884 msgid "is_required"
885 msgstr "pakollinen"
886
887 #. Default: "Join now!"
888 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:28
889 msgid "join_lemill_link"
890 msgstr "Liity LeMilliin!"
891
892 #. Default: "New to LeMill?"
893 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:27
894 msgid "join_suggestion"
895 msgstr "Uusi LeMillissÀ?"
896
897 #. Default: "About"
898 #: ../skins/lemill/main_template.pt:71
899 msgid "label_about_lemill"
900 msgstr "Tietoja"
901
902 #. Default: "About me"
903 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:106
904 msgid "label_about_me"
905 msgstr "Tietoja minusta"
906
907 #. Default: "Add comment"
908 #: ../skins/lemill/discussion.pt:68
909 msgid "label_add_comment"
910 msgstr "Kommentoi"
911
912 #. Default: "Add an embedded section"
913 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:145
914 msgid "label_add_embed_block"
915 msgstr "LisÀÀ upotusosio"
916
917 #. Default: "Add media piece"
918 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:84
919 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:129
920 msgid "label_add_media_piece"
921 msgstr "LisÀÀ medialeike"
922
923 #. Default: "Add question"
924 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:120
925 msgid "label_add_question"
926 msgstr "LisÀÀ kysymys"
927
928 #. Default: "Add questions"
929 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:289
930 msgid "label_add_questions"
931 msgstr "LisÀÀ kysymyksiÀ"
932
933 #. Default: "Add scene"
934 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:149
935 msgid "label_add_scene"
936 msgstr "LisÀÀ nÀytös"
937
938 #. Default: "Add source file"
939 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:94
940 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:20
941 msgid "label_add_source_file"
942 msgstr "LisÀÀ lÀhdetiedosto"
943
944 #. Default: "Add text block"
945 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:137
946 msgid "label_add_textarea"
947 msgstr "LisÀÀ tekstialue"
948
949 #. Default: "Add to collection"
950 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:36
951 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:19
952 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:130
953 msgid "label_add_to_collection"
954 msgstr "LisÀÀ kokoelmaan"
955
956 #. Default: "Add translation"
957 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:74
958 msgid "label_add_translation"
959 msgstr "LisÀÀ kÀÀnnös"
960
961 #. Default: "Area"
962 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:117
963 #, fuzzy
964 msgid "label_area"
965 msgstr "Kaupunki tai alue"
966
967 #. Default: "Author"
968 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:57
969 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
970 msgid "label_author"
971 msgstr "TekijÀ"
972
973 #. Default: "Authors"
974 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
975 msgid "label_authors"
976 msgstr "TekijÀt"
977
978 #. Default: "Go back to edit scenes"
979 #: ../skins/lemill/pilot_preview.pt:11
980 msgid "label_back_to_edit_scenes"
981 msgstr "Palaa muokkaamaan kohtauksia"
982
983 #. Default: "Blog"
984 #: ../skins/lemill/main_template.pt:72
985 msgid "label_blog_lemill"
986 msgstr "Blogi"
987
988 #. Default: "by ${original_author}, sent by ${sender}"
989 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:17
990 msgid "label_by_author_sender"
991 msgstr "tehnyt ${original_author}, lÀhettÀnyt ${sender}"
992
993 #. Default: "by ${authors} —"
994 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:22
995 #, fuzzy
996 msgid "label_by_authors"
997 msgstr "tehnyt: ${authors}"
998
999 #. Default: "Change"
1000 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:63
1001 msgid "label_change"
1002 msgstr "Vaihda"
1003
1004 #. Default: "Change cover image"
1005 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:22
1006 msgid "label_change_cover_image"
1007 msgstr "Vaihda kansikuva"
1008
1009 #. Default: "Choose a file"
1010 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:79
1011 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:58
1012 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:16
1013 msgid "label_choose_file"
1014 msgstr "Valitse tiedosto"
1015
1016 #. Default: "Then return to the collection view"
1017 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:38
1018 msgid "label_collection_back_link"
1019 msgstr "Palaa kokoelman etusivulle"
1020
1021 #. Default: "One long page"
1022 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:24
1023 msgid "label_collection_download_option_one_page"
1024 msgstr "YhtenÀ pitkÀnÀ sivuna"
1025
1026 #. Default: "PDF booklet"
1027 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:18
1028 msgid "label_collection_download_option_pdf_file"
1029 msgstr "PDF-kirjanen"
1030
1031 #. Default: "Please wait while your download begins."
1032 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:36
1033 msgid "label_collection_download_waiting"
1034 msgstr "Odota kunnes kopiointi kÀynnistyy."
1035
1036 #. Default: "Collections"
1037 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:49
1038 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:77
1039 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:62
1040 msgid "label_collections"
1041 msgstr "Kokoelmat"
1042
1043 #. Default: "Posted by"
1044 #: ../skins/lemill/discussion.pt:51
1045 msgid "label_comment_by"
1046 msgstr "LÀhettÀnyt"
1047
1048 #. Default: "at"
1049 #: ../skins/lemill/discussion.pt:53
1050 msgid "label_commented_at"
1051 msgstr ","
1052
1053 #. Default: "Are you sure you want to delete this collection?"
1054 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:32
1055 msgid "label_confirm_collection_deletion"
1056 msgstr "Oletko varma, ettÀ haluat poistaa tÀmÀn kokoelman?"
1057
1058 #. Default: "Content"
1059 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:16
1060 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:26
1061 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:26
1062 msgid "label_content"
1063 msgstr "SisÀltö"
1064
1065 #. Default: "Country"
1066 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:34
1067 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:114
1068 msgid "label_country"
1069 msgstr "Maa"
1070
1071 #. Default: "Create"
1072 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:69
1073 msgid "label_create"
1074 msgstr "Luo"
1075
1076 #. Default: "Create new translation"
1077 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:47
1078 msgid "label_create_translation"
1079 msgstr "Luo uusi kÀÀnnös"
1080
1081 #. Default: "created"
1082 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:12
1083 msgid "label_created"
1084 msgstr "luotu"
1085
1086 #. Default: "Created by"
1087 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:38
1088 msgid "label_created_by"
1089 msgstr "Tehnyt"
1090
1091 #. Default: "Date"
1092 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:51
1093 msgid "label_date"
1094 msgstr "PÀivÀys"
1095
1096 #. Default: "Delete account"
1097 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:41
1098 msgid "label_delete_account"
1099 msgstr "Poista kÀyttÀjÀ"
1100
1101 #. Default: "Delete collection"
1102 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:13
1103 msgid "label_delete_collection"
1104 msgstr "Poista kokoelma"
1105
1106 #. Default: "Delete source file"
1107 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:97
1108 msgid "label_delete_source_file"
1109 msgstr "Poista lÀhdetiedosto"
1110
1111 #. Default: "Delete this topic"
1112 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:302
1113 msgid "label_delete_topic"
1114 msgstr "Poista tÀmÀ aihe"
1115
1116 #. Default: "Last post"
1117 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1118 msgid "label_discussion_last_post"
1119 msgstr "Viimeinen viesti"
1120
1121 #. Default: "Posts"
1122 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1123 msgid "label_discussion_posts"
1124 msgstr "Viestit"
1125
1126 #. Default: "Started by"
1127 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1128 msgid "label_discussion_started_by"
1129 msgstr "Aloittaja"
1130
1131 #. Default: "Topic"
1132 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1133 msgid "label_discussion_topic"
1134 msgstr "Aihe"
1135
1136 #. Default: "Download collection"
1137 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:30
1138 msgid "label_download_collection"
1139 msgstr "Hae kokoelma"
1140
1141 #. Default: "Download high resolution version (${size} kB)"
1142 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:13
1143 #, fuzzy
1144 msgid "label_download_hires"
1145 msgstr "Hae tarkempi kuva (${size} kt)"
1146
1147 #. Default: "Download source file"
1148 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:24
1149 msgid "label_download_source_file"
1150 msgstr "Kopioi lÀhdetiedosto"
1151
1152 #. Default: "Drafts"
1153 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:16
1154 msgid "label_drafts"
1155 msgstr "Vedokset"
1156
1157 #. Default: "Edit about"
1158 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:66
1159 msgid "label_edit_about"
1160 msgstr "Muokkaa lisÀtietoja"
1161
1162 #. Default: "Edit collection"
1163 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:10
1164 msgid "label_edit_collection"
1165 msgstr "Muokkaa kokoelmaa"
1166
1167 #. Default: "Edit your information"
1168 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:35
1169 msgid "label_edit_member"
1170 msgstr "Muokkaa tietojasi"
1171
1172 #. Default: "Add and edit scenes"
1173 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:47
1174 msgid "label_edit_scenes"
1175 msgstr "LisÀÀ ja muokkaa kohtauksia"
1176
1177 #. Default: "Edit, tips for use and more"
1178 #: ../skins/lemill/fullscreen_view.pt:18
1179 #: ../skins/lemill/slideshow_view.pt:25
1180 msgid "label_edit_tips_and_more"
1181 msgstr "Muokkaus, kÀyttövinkit ja muuta"
1182
1183 #. Default: "Edit this topic"
1184 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:299
1185 msgid "label_edit_topic"
1186 msgstr "Muokkaa tÀtÀ aihetta"
1187
1188 #. Default: "Edit existing translation"
1189 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:61
1190 msgid "label_edit_translation"
1191 msgstr "Muokkaa olemassaolevaa kÀÀnnöstÀ"
1192
1193 #. Default: "Confirm e-mail"
1194 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:147
1195 msgid "label_email_confirm"
1196 msgstr "Varmista sÀhköposti"
1197
1198 #. Default: "The question:"
1199 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:364
1200 msgid "label_exercise_choices_question"
1201 msgstr "Kysymys:"
1202
1203 #. Default: "Fill-in-the-blanks exercise"
1204 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:265
1205 msgid "label_exercise_fill_in_the_blanks"
1206 msgstr "AukkotehtÀvÀ"
1207
1208 #. Default: "Guidelines"
1209 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:211
1210 msgid "label_exercise_guidelines"
1211 msgstr "Ohjeet"
1212
1213 #. Default: "Multiple choice question"
1214 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:264
1215 msgid "label_exercise_multiple_choice_question"
1216 msgstr "MonivalintatehtÀvÀ"
1217
1218 #. Default: "Open-ended question"
1219 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:266
1220 msgid "label_exercise_open_ended"
1221 msgstr "Avoin kysymys"
1222
1223 #. Default: "FAQ"
1224 #: ../skins/lemill/main_template.pt:73
1225 msgid "label_faq"
1226 msgstr "Usein esitetyt kysymykset"
1227
1228 #. Default: "Feedback / Report a problem"
1229 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:20
1230 #: ../skins/lemill/main_template.pt:75
1231 msgid "label_feedback_report_a_problem"
1232 msgstr "Palaute / Kerro ongelmasta"
1233
1234 #. Default: "Homepage URL"
1235 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:21
1236 #: ../skins/lemill/tool_view.pt:23
1237 msgid "label_homepage_url"
1238 msgstr "Kotisivun osoite"
1239
1240 #. Default: "Humanity test"
1241 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:235
1242 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:53
1243 msgid "label_humanity_test"
1244 msgstr "Ihmisyystesti"
1245
1246 #. Default: "Message"
1247 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:64
1248 msgid "label_invitation_message"
1249 msgstr "Viesti"
1250
1251 #. Default: "Join this group"
1252 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:228
1253 msgid "label_join_group"
1254 msgstr "Liity tÀhÀn ryhmÀÀn"
1255
1256 #. Default: "Join to start new discussion"
1257 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:65
1258 msgid "label_join_to_start_new_discussion"
1259 msgstr "Liity aloittaaksesi uuden keskustelun"
1260
1261 #. Default: "Language"
1262 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:30
1263 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:16
1264 msgid "label_language"
1265 msgstr "Kieli"
1266
1267 #. Default: "Preferred languages"
1268 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:120
1269 #, fuzzy
1270 msgid "label_language_skills"
1271 msgstr "Kielet"
1272
1273 #. Default: "Languages"
1274 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:29
1275 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:30
1276 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:30
1277 msgid "label_languages"
1278 msgstr "Kielet"
1279
1280 #. Default: "Leave group"
1281 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:229
1282 msgid "label_leave_group"
1283 msgstr "Eroa ryhmÀstÀ"
1284
1285 #. Default: "LeMill development site"
1286 #: ../skins/lemill/main_template.pt:74
1287 msgid "label_lemill_development_site"
1288 msgstr "LeMill-kehityssivusto"
1289
1290 #. Default: "License"
1291 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:48
1292 msgid "label_license"
1293 msgstr "Lisenssi"
1294
1295 #. Default: "Location"
1296 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:14
1297 msgid "label_location"
1298 msgstr "Sijainti"
1299
1300 #. Default: "Log in to comment"
1301 #: ../skins/lemill/discussion.pt:23
1302 msgid "label_login_to_comment"
1303 msgstr "Kirjaudu kommentoidaksesi"
1304
1305 #. Default: "Manage group"
1306 #: ../skins/lemill/base_edit.cpt:57
1307 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:227
1308 msgid "label_manage_members"
1309 msgstr "Hallinnoi ryhmÀÀ"
1310
1311 #. Default: "Manage this site"
1312 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:23
1313 msgid "label_manage_site"
1314 msgstr "Hallinnoi tÀtÀ sivustoa"
1315
1316 #. Default: "Methods"
1317 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:27
1318 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:47
1319 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:38
1320 msgid "label_methods"
1321 msgstr "MenetelmÀt"
1322
1323 #. Default: "Move to trash"
1324 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:35
1325 msgid "label_move_to_trash"
1326 msgstr "SiirrÀ roskakoriin"
1327
1328 #. Default: "My tags"
1329 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:125
1330 msgid "label_my_tags"
1331 msgstr "Omat tagini"
1332
1333 #. Default: "My user name is"
1334 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:30
1335 msgid "label_my_user_name_is"
1336 msgstr "Minun kÀyttÀjÀnimeni on"
1337
1338 #. Default: "${n} results."
1339 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:6
1340 msgid "label_n_results"
1341 msgstr "${n} tulosta."
1342
1343 #. Default: "New content"
1344 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:9
1345 msgid "label_new_content"
1346 msgstr "Uusi sisÀltö"
1347
1348 #. Default: "New group"
1349 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:9
1350 msgid "label_new_group"
1351 msgstr "Uusi ryhmÀ"
1352
1353 #. Default: "New method"
1354 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:9
1355 msgid "label_new_method"
1356 msgstr "Uusi menetelmÀ"
1357
1358 #. Default: "New tool"
1359 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:9
1360 msgid "label_new_tool"
1361 msgstr "Uusi työkalu"
1362
1363 #. Default: "Next"
1364 msgid "label_next"
1365 msgstr "Seuraava"
1366
1367 #. Default: "... or create a new collection:"
1368 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:29
1369 msgid "label_or_create_new_collection"
1370 msgstr "...tai luo uusi kokoelma:"
1371
1372 #. Default: "... or search from media pieces"
1373 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:38
1374 msgid "label_or_search_from_pieces"
1375 msgstr "... tai etsi medialeikkeistÀ:"
1376
1377 #. Default: "Original${field}"
1378 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:204
1379 #, fuzzy
1380 msgid "label_original_field"
1381 msgstr "AlkuperÀinen ${field}"
1382
1383 #. Default: "Original language is ${language}"
1384 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:42
1385 msgid "label_original_language"
1386 msgstr "AlkuperÀinen kieli on ${language}"
1387
1388 #. Default: "Keywords"
1389 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:83
1390 msgid "label_pilot_keywords"
1391 msgstr "Avainsanat"
1392
1393 #. Default: "Research questions"
1394 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:26
1395 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_view.pt:26
1396 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:92
1397 msgid "label_pilot_questions"
1398 msgstr "Tutkimuskysymykset"
1399
1400 #. Default: "This PILOT is under construction."
1401 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:21
1402 msgid "label_pilot_unfinished"
1403 msgstr "TÀmÀ PILOT on keskenerÀinen."
1404
1405 ## These are for presentation slideshow view
1406 #. Default: "Play Slideshow"
1407 msgid "label_play_slideshow"
1408 msgstr "Aloita diaesitys"
1409
1410 #. Default: "Playing time"
1411 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:95
1412 msgid "label_playing_time"
1413 msgstr "Soittoaika"
1414
1415 #. Default: "Previous"
1416 msgid "label_previous"
1417 msgstr "Edellinen"
1418
1419 #. Default: "Quit"
1420 msgid "label_quit"
1421 msgstr "Lopeta"
1422
1423 #. Default: "Reason for deletion"
1424 #: ../skins/lemill/delete.cpt:32
1425 msgid "label_reason_for_deletion"
1426 msgstr "Poistosyy"
1427
1428 #. Default: "Remove"
1429 #: ../skins/lemill/discussion.pt:47
1430 msgid "label_remove"
1431 msgstr "Poista"
1432
1433 #. Default: "(Required)"
1434 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
1435 msgid "label_required"
1436 msgstr "(Pakollinen)"
1437
1438 #. Default: "Used in"
1439 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:39
1440 msgid "label_resources_using_this_piece"
1441 msgstr "KÀytetty tÀÀllÀ"
1442
1443 #. Default: "Restore deleted"
1444 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:34
1445 msgid "label_restore_or_undelete"
1446 msgstr "Palauta poistettu"
1447
1448 #. Default: "Restore this version"
1449 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:71
1450 msgid "label_restore_this_version"
1451 msgstr "Palauta tÀmÀ versio"
1452
1453 #. Default: "Scene"
1454 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:27
1455 msgid "label_scene"
1456 msgstr "nÀytös"
1457
1458 #. Default: "Select the exercise type:"
1459 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:261
1460 msgid "label_select_exercise_type"
1461 msgstr "Valitse TehtÀvÀtyyppi:"
1462
1463 #. Default: "Send"
1464 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:75
1465 msgid "label_send"
1466 msgstr "LÀhetÀ"
1467
1468 #. Default: "Slideshow"
1469 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:170
1470 msgid "label_slideshow"
1471 msgstr "Diaesitys"
1472
1473 #. Default: "You may SMS me"
1474 #: ../skins/lemill/widget_mobile.pt:48
1475 msgid "label_sms_allowed"
1476 msgstr "Voit lÀhettÀÀ tekstareita"
1477
1478 #. Default: "edit your information"
1479 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
1480 msgid "label_snippet_edit_member"
1481 msgstr "muokkaamaan tietojasi"
1482
1483 #. Default: "Start new discussion"
1484 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:62
1485 msgid "label_start_new_discussion"
1486 msgstr "Aloita uusi keskustelu"
1487
1488 #. Default: "Student view"
1489 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:169
1490 msgid "label_student_view"
1491 msgstr "OpiskelijanÀkymÀ"
1492
1493 #. Default: "Subject area"
1494 #: ../skins/lemill/about_view.pt:22
1495 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:36
1496 msgid "label_subject_area"
1497 msgstr "Aihealue"
1498
1499 #. Default: "Subject areas"
1500 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:39
1501 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:35
1502 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:108
1503 msgid "label_subject_areas"
1504 msgstr "Aihealueet"
1505
1506 #. Default: "tag cloud"
1507 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:59
1508 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:270
1509 #, fuzzy
1510 msgid "label_tag_cloud"
1511 msgstr "Tagipilvi"
1512
1513 #. Default: "Tags"
1514 #: ../skins/lemill/about_view.pt:37
1515 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:25
1516 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:54
1517 msgid "label_tags"
1518 msgstr "Tagit"
1519
1520 #. Default: "Target group"
1521 #: ../skins/lemill/about_view.pt:30
1522 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:41
1523 msgid "label_target_group"
1524 msgstr "KohderyhmÀ"
1525
1526 #. Default: "Target groups"
1527 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:40
1528 msgid "label_target_groups"
1529 msgstr "KohderyhmÀt"
1530
1531 #. Default: "Teacher's e-mail"
1532 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:49
1533 msgid "label_teachers_email"
1534 msgstr "Opettajan sÀhköpostiosoite"
1535
1536 #. Default: "Teaching and learning story"
1537 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:59
1538 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:73
1539 msgid "label_teaching_and_learning_story"
1540 msgstr "Opetus- ja oppimistarina"
1541
1542 #. Default: "Terms of Service"
1543 #: ../skins/lemill/main_template.pt:76
1544 msgid "label_terms_of_service"
1545 msgstr "Palveluehdot"
1546
1547 #. Default: "Titles"
1548 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:38
1549 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:39
1550 msgid "label_titles"
1551 msgstr "Nimikkeet"
1552
1553 #. Default: "Tools"
1554 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:38
1555 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:62
1556 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:50
1557 msgid "label_tools"
1558 msgstr "Työkalut"
1559
1560 #. Default: "Translate"
1561 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:149
1562 msgid "label_translate"
1563 msgstr "KÀÀnnÀ"
1564
1565 #. Default: "Try again"
1566 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:13
1567 msgid "label_try_again"
1568 msgstr "YritÀ uudelleen"
1569
1570 #. Default: "Type"
1571 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:46
1572 msgid "label_type"
1573 msgstr "Tyyppi"
1574
1575 #. Default: "Undelete topic"
1576 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:305
1577 msgid "label_undelete_topic"
1578 msgstr "Palauta aihe"
1579
1580 #. Default: "Back to My Page"
1581 #: ../skins/lemill/password_form.pt:16
1582 msgid "label_up_to_my_page"
1583 msgstr "Takaisin omalle sivulleni"
1584
1585 #. Default: "About"
1586 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:53
1587 msgid "label_view_about"
1588 msgstr "Tietoja"
1589
1590 #. Default: "View collections"
1591 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:21
1592 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:132
1593 msgid "label_view_collections"
1594 msgstr "Katso kokoelmia"
1595
1596 #. Default: "History"
1597 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:55
1598 msgid "label_view_history"
1599 msgstr "Historia"
1600
1601 #. Default: "Yes"
1602 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:48
1603 msgid "label_yes"
1604 msgstr "KyllÀ"
1605
1606 #. Default: "Your e-mail"
1607 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:43
1608 msgid "label_your_email"
1609 msgstr "Sinun sÀhköpostiosoitteesi"
1610
1611 #. Default: "Your name"
1612 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:38
1613 msgid "label_your_name"
1614 msgstr "Sinun nimesi"
1615
1616 #. Default: "Latest from ${our_blog}"
1617 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1618 msgid "latest_from_blog"
1619 msgstr "Uusimmat:  ${our_blog}"
1620
1621 #. Default: "You have not written a story about this collection yet. If you have used these resources in a learning session you can share your experiences by ${newstory}."
1622 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1623 msgid "learning_story_explanation"
1624 msgstr "Et ole vielÀ kirjoittanut opetus- ja oppimistarinaa tÀstÀ kokoelmasta. Jos olet kÀyttÀnyt nÀitÀ resursseja oppimistilanteessa, voit jakaa kokemuksesi ${newstory}."
1625
1626 #. Default: "Teaching and learning stories"
1627 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:10
1628 msgid "legend_related_teaching_and_learning_stories"
1629 msgstr "Opetus- ja oppimistarinat"
1630
1631 #. Default: "${teachers} teachers from <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} countries</a>. ${learning_resources} learning resources in <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} languages</a>."
1632 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:49
1633 msgid "lemill_numbers"
1634 msgstr "${teachers} opettajaa <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} maasta</a>. ${learning_resources} oppiresurssia <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} kielellÀ</a>."
1635
1636 #. Default: "Web community for finding, authoring and sharing open educational resources"
1637 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:9
1638 msgid "lemills_tagline_text"
1639 msgstr "Web-yhteisö avointen oppiresurssien löytÀmiseen, tekemiseen ja jakamiseen"
1640
1641 #. Default: "less than a minute ago"
1642 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:63
1643 msgid "less_than_a_minute_ago"
1644 msgstr "alle minuutti sitten"
1645
1646 #. Default: "Edit exercise"
1647 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:252
1648 msgid "link_edit_exercise"
1649 msgstr "Muokkaa tehtÀvÀÀ"
1650
1651 #. Default: "Invite to group"
1652 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:334
1653 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:27
1654 msgid "link_invite_to_group"
1655 msgstr "Kutsu ryhmÀÀn"
1656
1657 #. Default: "Collection"
1658 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:32
1659 msgid "link_up_collection"
1660 msgstr "Kokoelma"
1661
1662 #. Default: "writing a teaching and learning story"
1663 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1664 msgid "link_writing_teaching_and_learning_story"
1665 msgstr "kirjoittamalla opetus- ja oppimistarinan"
1666
1667 #. Default: "Password"
1668 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:17
1669 msgid "login_password"
1670 msgstr "Salasana"
1671
1672 #. Default: "Username"
1673 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:15
1674 msgid "login_username"
1675 msgstr "KÀyttÀjÀtunnus"
1676
1677 #. Default: "Manage translations"
1678 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:156
1679 msgid "manage_translations_link"
1680 msgstr "Hallitse kÀÀnnöksiÀ"
1681
1682 msgid "media piece"
1683 msgstr "medialeike"
1684
1685 #. Default: "You are not allowed to edit this resource."
1686 #: ../skins/lemill/editing_not_allowed.pt:3
1687 msgid "message_not_allowed_editing"
1688 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tÀtÀ resurssia."
1689
1690 #. Default: "1 month ago"
1691 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:23
1692 msgid "month_ago"
1693 msgstr "1 kuukausi sitten"
1694
1695 msgid "multiple choices"
1696 msgstr "monivalinta"
1697
1698 #. Default: "${n} days ago"
1699 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:38
1700 msgid "n_days_ago"
1701 msgstr "${n} pÀivÀÀ sitten"
1702
1703 #. Default: "${n} hours ago"
1704 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:47
1705 msgid "n_hours_ago"
1706 msgstr "${n} tuntia sitten"
1707
1708 #. Default: "${n} minutes ago"
1709 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:56
1710 msgid "n_minutes_ago"
1711 msgstr "${n} minuuttia sitten"
1712
1713 #. Default: "${n} months ago"
1714 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:20
1715 msgid "n_months_ago"
1716 msgstr "${n} kuukautta sitten"
1717
1718 #. Default: "${n} weeks ago"
1719 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:29
1720 msgid "n_weeks_ago"
1721 msgstr "${n} viikkoa sitten"
1722
1723 msgid "new exercise"
1724 msgstr "uusi harjoitus"
1725
1726 #. Default: "Next"
1727 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:22
1728 msgid "next_collection_item"
1729 msgstr "Seuraava"
1730
1731 #. Default: "No tags"
1732 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
1733 msgid "no_tags"
1734 msgstr "Ei tageja"
1735
1736 #. Default: "1 day ago"
1737 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:41
1738 msgid "oneday_ago"
1739 msgstr "1 pÀivÀ sitten"
1740
1741 #. Default: "1 hour ago"
1742 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:50
1743 msgid "onehour_ago"
1744 msgstr "1 tunti sitten"
1745
1746 #. Default: "1 minute ago"
1747 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:59
1748 msgid "oneminute_ago"
1749 msgstr "1 minuutti sitten"
1750
1751 msgid "open ended question"
1752 msgstr "avoin kysymys"
1753
1754 #. Default: "Original ${field_label}"
1755 #: ../skins/lemill/widget_lemilllinks.pt:67
1756 msgid "original_label"
1757 msgstr "AlkuperÀinen ${field_label}"
1758
1759 #. Default: "our blog"
1760 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1761 msgid "our_blog"
1762 msgstr "blogistamme"
1763
1764 #. Default: "Preview"
1765 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:250
1766 msgid "preview"
1767 msgstr "Esikatselu"
1768
1769 #. Default: "Previous"
1770 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:14
1771 msgid "previous_collection_item"
1772 msgstr "Edellinen"
1773
1774 #. Default: "We are updating LeMill and the service is in read-only mode. You can browse LeMill, but not log in or edit content. The service will be back in few hours. Apologies for the inconvenience."
1775 #: ../skins/lemill/main_template.pt:23
1776 msgid "readonly_mode_notification"
1777 msgstr "PÀivitÀmme LeMilliÀ ja palvelu on toistaiseksi lukutilassa. Voit selata LeMilliÀ, muttet voi kirjautua sisÀÀn tai muokata sisÀltöÀ. Palvelu palautuu muutamassa tunnissa. Pahoittelut haitasta."
1778
1779 #. Default: "Remove from contacts"
1780 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:340
1781 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:36
1782 msgid "remove_from_contacts"
1783 msgstr "Poista kontakteista"
1784
1785 #. Default: "Rename:"
1786 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:73
1787 msgid "rename"
1788 msgstr "NimeÀ uudelleen:"
1789
1790 #. Default: "Subscribe to RSS feeds of forum posts"
1791 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:116
1792 msgid "rss_topicsguide_text"
1793 msgstr "Tilaa keskustelun viestit (RSS)"
1794
1795 #. Default: "Search"
1796 #: ../skins/lemill/main_template.pt:33
1797 msgid "search"
1798 msgstr "Hae"
1799
1800 #. Default: "Show less"
1801 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1802 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:245
1803 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:48
1804 msgid "show_less"
1805 msgstr "NÀytÀ vÀhemmÀn"
1806
1807 #. Default: "Show more (${n})"
1808 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1809 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:246
1810 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:49
1811 #, fuzzy
1812 msgid "show_more"
1813 msgstr "NÀytÀ enemmÀn ( ${n} )"
1814
1815 #. Default: "Are you sure you want to delete source file?"
1816 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:90
1817 msgid "source_file_delete_confirmation"
1818 msgstr "Haluatko varmasti poistaa lÀhdetiedoston?"
1819
1820 #. Default: "Source files are files that can be used to edit this media piece (for example image file with multiple layers or sound project with multiple tracks). You can upload only one file, in case of multiple source files create a zip package."
1821 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:11
1822 msgid "source_file_explanation"
1823 msgstr "LÀhdetiedostot ovat tiedostoja, joita voidaan kÀyttÀÀ tÀmÀn medialeikkeen muokkaamiseen (esimerkiksi kuvatiedosto, jossa on useita kerroksia, tai ÀÀniprojekti, jossa on useita raitoja). Voit lÀhettÀÀ vain yhden tiedoston. Pakkaa useammat tiedostot zip-paketiksi."
1824
1825 msgid "text chapter"
1826 msgstr "tekstikappale"
1827
1828 #. Default: "This is a KML file that can be used with Google Earth and several other globe and map applications"
1829 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:87
1830 msgid "text_about_kml_download"
1831 msgstr "TÀmÀ on KML-tiedosto, josta voidaan kÀyttÀÀ Google Earth -palvelussa ja monissa muissa karttasovelluksissa."
1832
1833 #. Default: "Allowed file types: ${list}"
1834 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:80
1835 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:59
1836 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:285
1837 msgid "text_allowed_file_types"
1838 msgstr "Sallitut tiedostotyypit: ${list}"
1839
1840 #. Default: "group:"
1841 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:26
1842 msgid "text_byline_group"
1843 msgstr "ryhmÀ:"
1844
1845 #. Default: "The text you included to this resource should be written by you. You should not copy text straight from other sources unless they are released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license - the license used here. However, you may naturally use citation in your text with references to the original text."
1846 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:39
1847 msgid "text_cc_license_notification"
1848 msgstr "Kirjoittamasi tekstin tulisi olla itsesi kirjoittamaa. ÄlÀ kopioi tekstiÀ muista lÀhteistÀ, ellei tekstiÀ ole lisensoitu Creative Commons Attribution- Share Alike 2.5 -lisenssillÀ, jota tÀÀllÀ kÀytetÀÀn. Voit toki lainata muuta tekstiÀ lisÀÀmÀllÀ viittaukset alkuperÀisiin teksteihin."
1849
1850 #. Default: "This is a minor edit"
1851 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:9
1852 msgid "text_checkbox_this_is_a_minor_edit"
1853 msgstr "TÀmÀ on pieni muutos"
1854
1855 #. Default: "Contains ${amount} item(s)"
1856 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:40
1857 msgid "text_contains_n_items"
1858 msgstr "SisÀltÀÀ ${amount} resurssia"
1859
1860 #. Default: "Please select your country, so that the LeMill community can find you:"
1861 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:43
1862 msgid "text_country_missing"
1863 msgstr "Valitse maa, jotta samanmaalaiset löytÀvÀt sinut helpommin:"
1864
1865 #. Default: "created on ${timestamp}"
1866 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:24
1867 msgid "text_created_on"
1868 msgstr "laadittu ${timestamp}"
1869
1870 #. Default: "(DELETED)"
1871 #: ../skins/lemill/base_view.pt:24
1872 msgid "text_deleted_heading"
1873 msgstr "(POISTETTU)"
1874
1875 #. Default: "If you want the system to check your answers and send feedback as e-mail to you or your teacher, you need to fill ${show_form}."
1876 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
1877 msgid "text_do_send_answers_to_e_mail"
1878 msgstr "Jos haluat, ettÀ jÀrjestelmÀ tarkistaa vastauksesi ja lÀhettÀÀ palautteen sinulle tai opettajallesi sÀhköpostitse, sinun on tÀytettÀvÀ ${show_form}."
1879
1880 #. Default: "This learning resource is in draft status."
1881 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:25
1882 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:12
1883 msgid "text_draft_status"
1884 msgstr "TÀmÀ oppimateriaali on vedos."
1885
1886 #. Default: "Download collection to your machine."
1887 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:12
1888 msgid "text_explanation_download_collection"
1889 msgstr "Kopioi kokoelma omalle koneellesi."
1890
1891 #. Default: "If you are not sure which option to choose you can have a look at the ${FAQ} or you may ${go_back} to the previous page."
1892 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1893 msgid "text_feeling_lost"
1894 msgstr "Jos et ole varma, mitÀ sinun tulisi valita, voit katsoa ${FAQ} tai ${go_back} edelliselle sivulle."
1895
1896 #. Default: "FAQ"
1897 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1898 msgid "text_feeling_lost_faq"
1899 msgstr "UKK:ta"
1900
1901 #. Default: "go back"
1902 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1903 msgid "text_feeling_lost_go_back"
1904 msgstr "palata"
1905
1906 #. Default: "Found ${amount} collection(s) that contain the requested resource:"
1907 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:20
1908 msgid "text_found_n_collections_that_match"
1909 msgstr "Löytyi ${amount} kokoelmaa, joissa on pyydetty resurssi:"
1910
1911 #. Default: "Found ${amount} collection(s) with ${title}"
1912 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:29
1913 msgid "text_found_n_collections_with_x"
1914 msgstr "Löytyi ${amount} kokoelmaa, joissa ${title}"
1915
1916 #. Default: "Has no contacts"
1917 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:35
1918 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:66
1919 msgid "text_has_no_contacts"
1920 msgstr "Ei kontakteja"
1921
1922 #. Default: "Learning resources are edited by groups. To edit the learning resource you must join one of the groups working with this resource."
1923 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:28
1924 msgid "text_join_a_group_to_edit"
1925 msgstr "Oppimateriaalin muokkaus tapahtuu ryhmissÀ. Liity johonkin tÀtÀ materiaalia työstÀvÀÀn ryhmÀÀn muokataksesi sitÀ."
1926
1927 #. Default: "Do you want to go on, join the group and start to edit the resource?"
1928 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:41
1929 msgid "text_join_a_group_to_edit_2"
1930 msgstr "Haluatko liittyÀ ryhmÀÀn ja muokata resurssia?"
1931
1932 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your country and language preferences</a>, so that the LeMill community can find you."
1933 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:35
1934 msgid "text_language_country_missing"
1935 msgstr "Ole hyvÀ ja <a href=\"personalize_form\">tÀytÀ maa- ja kielitietosi</a>, jotta LeMilll-yhteisö löytÀÀ sinut paremmin."
1936
1937 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your language preferences</a>, so that LeMill knows which resources to show you."
1938 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:38
1939 msgid "text_language_missing"
1940 msgstr "Ole hyvÀ ja <a href=\"personalize_form\">tÀytÀ kielitietosi</a>, jotta LeMill tietÀÀ, mitÀ resursseja sinulle kannattaa nÀyttÀÀ."
1941
1942 #. Default: "last modified ${timestamp}"
1943 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:23
1944 msgid "text_last_modified_at"
1945 msgstr "viimeksi muokattu ${timestamp}"
1946
1947 #. Default: "log in"
1948 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
1949 msgid "text_login"
1950 msgstr "kirjaudu sisÀÀn"
1951
1952 #. Default: "The e-mail has been sent."
1953 msgid "text_mail_feedback_message_sent"
1954 msgstr "SÀhköposti on lÀhetetty."
1955
1956 # , Default: "You have not provided enough information to send an e-mail."
1957 #. Default: "You have not provided enough information to send an e-mail."
1958 msgid "text_mail_feedback_no_information"
1959 msgstr "Et ole antanut tarpeeksi tietoja sÀhköpostin lÀhettÀmiseksi."
1960
1961 # , Default: "Cannot convert %s."
1962 #. Default: "Cannot convert %s."
1963 msgid "text_message_cannot_convert"
1964 msgstr "%s:n muuntaminen ei onnistu."
1965
1966 #. Default: "Checked conversion and it will be fine. Click 'Convert resource' to do the conversion."
1967 msgid "text_message_conversion_will_be_fine"
1968 msgstr "Muunnos on tarkistettu ja se onnistuu ongelmitta. Paina \"Muunna resurssi\" tehdÀksesi muunnoksen."
1969
1970 #. Default: "Indicated fields have text that cannot be copied to other resource type. Click 'Convert resource' if you want to do the conversion anyway."
1971 msgid "text_message_conversion_will_have_problems"
1972 msgstr "Mainitut kentÀt sisÀltÀvÀt tekstiÀ, jota ei voida kopioida toiseen resurssityyppiin. Paina \"Muunna resurssi\" jos haluat tehdÀ muunnoksen tÀstÀ huolimatta."
1973
1974 #. Default: "${tname} has been created."
1975 msgid "text_message_object_created"
1976 msgstr "${tname} on luotu."
1977
1978 #. Default: "You might want to head over to ${edit_your_profile}"
1979 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
1980 msgid "text_new_user_pointer"
1981 msgstr "Voit mennÀ ${edit_your_profile}."
1982
1983 #. Default: "No audio set"
1984 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:109
1985 msgid "text_no_audio"
1986 msgstr "Ei ÀÀntÀ"
1987
1988 #. Default: "You don't seem to have a home folder. Please ${login} if you haven't done so."
1989 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
1990 msgid "text_no_home_folder"
1991 msgstr "Sinulla ei nÀytÀ olevan kotikansiota. Ole hyvÀ ja ${login} jos et ole vielÀ tehnyt niin."
1992
1993 #. Default: "Not member in any groups"
1994 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:22
1995 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:51
1996 msgid "text_not_member_of_groups"
1997 msgstr "Et ole jÀsenenÀ missÀÀn ryhmÀssÀ"
1998
1999 #. Default: "You are viewing old version from ${thetime}."
2000 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:14
2001 msgid "text_old_history_version"
2002 msgstr "TÀmÀ on vanha versio (${thetime})"
2003
2004 #. Default: "If you are not the author of this piece you must add ${copyright_info}"
2005 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
2006 msgid "text_original_author_of_piece"
2007 msgstr "Jos et ole tÀmÀn medialeikkeen alkuperÀinen tekijÀ, lisÀÀ ${copyright_info}"
2008
2009 #. Default: "Media pieces are images, sound and movie clips that can be used to create learning resources. Do not upload copyrighted work from others or content that does not have an educational value."
2010 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:72
2011 msgid "text_piece_explanation"
2012 msgstr "Medialeikkeet ovat kuvia, ÀÀniÀ tai videoita, joita voidaan kÀyttÀÀ oppimateriaalin laatimiseen. ÄlÀ lÀhetÀ tekijÀnoikeuden alaista muiden omistamaa materiaalia, tai materiaalia josta ei ole hyötyÀ oppimisessa."
2013
2014 #. Default: "This piece would benefit from a descriptive title or tags."
2015 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
2016 msgid "text_piece_missing_title"
2017 msgstr "TÀhÀn medialeikkeeseen voisi lisÀtÀ kuvaavan nimen tai tageja."
2018
2019 #. Default: "Please help by giving them."
2020 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
2021 msgid "text_piece_missing_title_please"
2022 msgstr "Voit auttaa antamalla kuvaavan nimen tai tageja."
2023
2024 #. Default: "Now you can continue with adding rich media scenes of the PILOT movie."
2025 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:41
2026 msgid "text_pilot_edit_scenes_guidetext"
2027 msgstr "Voit nyt jatkaa lisÀÀmÀllÀ kohtauksia PILOT-elokuvaan."
2028
2029 #. Default: "If you want to quit editing this learning resource click Save to save the changes or Cancel to quit editing without saving."
2030 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:60
2031 msgid "text_pilot_save_or_cancel_guidetext"
2032 msgstr "Jos haluat lopettaa materiaalin muokkaamiseen, paina Tallenna tallentaaksesi muutokset tai Peru lopettaaksesi ilman tallennusta."
2033
2034 #. Default: "(Already in LeMill)"
2035 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:31
2036 msgid "text_presentation_already_in_lemill"
2037 msgstr "(On jo LeMillissÀ)"
2038
2039 #. Default: "previous page"
2040 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2041 msgid "text_previous_page"
2042 msgstr "edelliselle sivulle"
2043
2044 #. Default: "The uploaded print resource will be published under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license. Please do not upload resources that are released under a different license."
2045 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:42
2046 msgid "text_printresource_cc_license_notification"
2047 msgstr "LÀhetetty painettu resurssi julkaistaan Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 -lisenssillÀ. ÄlÀ lÀhetÀ resursseja, jotka on julkaistu eri lisenssillÀ."
2048
2049 #. Default: "This resource doesn't have language defined. If you can, please help others to find it by telling us in which language it is."
2050 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:26
2051 msgid "text_res_language_missing"
2052 msgstr "TÀmÀn resurssin kieltÀ ei ole mÀÀritetty. Jos voit, auta muita löytÀmÀÀn tÀmÀ resurssi paremmin kertomalla, millÀ kielellÀ se on tehty."
2053
2054 #. Default: "Initially all the learning resources in LeMill are in draft status. Draft resources have a default cover image and its authors are not shown. You can publish the learning resource any time when you consider it to be ready. To publish a resource you have to upload cover image or search for a suitable image from media pieces."
2055 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:14
2056 msgid "text_resource_in_draft_mode"
2057 msgstr "Kaikki oppimateriaali on aluksi vedostilassa. Vedoksilla ei ole kansikuvaa eikÀ sen tekijöitÀ nÀytetÀ. Voit julkaista oppimateriaalin kun materiaali on mielestÀsi riittÀvÀn valmis. Julkaisua varten sinun on lÀhetettÀvÀ kansikuva tai etsittÀvÀ sopiva kuva medialeikkeista."
2058
2059 #. Default: "This resource is private and visible only for its author."
2060 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:21
2061 msgid "text_resource_is_private"
2062 msgstr "TÀmÀ resurssi on yksityinen ja nÀkyy vain tekijÀlleen."
2063
2064 #. Default: "Select a collection where you would like to add this resource."
2065 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:21
2066 msgid "text_select_collection"
2067 msgstr "Valitse kokoelma, johon haluat lisÀtÀ tÀmÀn resurssin."
2068
2069 #. Default: "copyright information"
2070 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
2071 msgid "text_snippet_copyright_information"
2072 msgstr "tekijÀnoikeustiedot"
2073
2074 #. Default: "the e-mail form"
2075 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
2076 msgid "text_snippet_show_form"
2077 msgstr "sÀhköpostilomake"
2078
2079 #. Default: "${title} by ${creator} ${date}"
2080 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:16
2081 msgid "text_title_by_author_at"
2082 msgstr "${title}, tehnyt ${creator}, ${date}"
2083
2084 #. Default: "You have reached a page that do not exist yet. We are still working on the system and this feature will be added in future versions. For now you have to go back to ${previouspage}."
2085 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2086 msgid "text_todo"
2087 msgstr "Olet pÀÀtynyt sivulle, jota ei vielÀ ole olemassa. jÀrjestelmÀ on edelleen työn alla ja tÀmÀ toiminto lisÀtÀÀn tulevissa versioissa. Toistaiseksi sinun on palattava ${previouspage}."
2088
2089 #. Default: "You may only upload media pieces. Media pieces are images, sounds and video clips. No other types of files may be uploaded."
2090 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:10
2091 msgid "text_upload_failed"
2092 msgstr "Medialeikkeet voivat olla vain kuvia tai ÀÀntÀ."
2093
2094 #. Default: "This resource has been deleted."
2095 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
2096 msgid "this_is_deleted"
2097 msgstr "TÀmÀ resurssi on poistettu."
2098
2099 #. Default: "Discussion about ${resource_name}"
2100 #: ../skins/lemill/discussion.pt:9
2101 msgid "title_discussion_page"
2102 msgstr "Keskustelu resurssista ${resource_name}"
2103
2104 #. Default: "Forum"
2105 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:57
2106 msgid "title_forum"
2107 msgstr "Keskustelualue"
2108
2109 #. Default: "Latest pieces"
2110 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:21
2111 msgid "title_latest_pieces"
2112 msgstr "ViimeisimmÀt medialeikkeet"
2113
2114 #. Default: "Required"
2115 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
2116 msgid "title_required"
2117 msgstr "Pakollinen"
2118
2119 #. Default: "Search Site"
2120 #: ../skins/lemill/main_template.pt:32
2121 msgid "title_search_site"
2122 msgstr "Etsi LeMillistÀ"
2123
2124 #. Default: "Upload questions from Hot Potatoes"
2125 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:267
2126 msgid "upload_questions_from_hot_potatoes"
2127 msgstr "LÀhetÀ kysymyksiÀ Hot Potatoes -muodossa"
2128
2129 #. Default: "changed by"
2130 #: ../skins/lemill/history_view.pt:16
2131 msgid "version_changed_by"
2132 msgstr "muokannut"
2133
2134 #. Default: "Version"
2135 #: ../skins/lemill/history_view.pt:13
2136 msgid "version_from_history"
2137 msgstr "Versio"
2138
2139 #. Default: "1 week ago"
2140 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:32
2141 msgid "week_ago"
2142 msgstr "viikko sitten"
2143
2144 #. Default: "${weekly_members} new members"
2145 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2146 msgid "week_members"
2147 msgstr "${weekly_members} uutta jÀsentÀ"
2148
2149 #. Default: "${weekly_new} new learning resources"
2150 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2151 msgid "week_new_resources"
2152 msgstr "${weekly_new} uutta oppiresurssia"
2153
2154 #. Default: "during the last week"
2155 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2156 msgid "weekly_edit_n_during_last_week"
2157 msgstr "viime viikon aikana"
2158
2159 #. Default: "${n} edited resources"
2160 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2161 msgid "weekly_edited"
2162 msgstr "${n} muokattua resurssia"
2163
Note: See TracBrowser for help on using the browser.