root/trunk/i18n/lemill-lt.po

Revision 3204, 64.6 kB (checked in by jukka, 2 days ago)

Updated translations and fixed finnish translation.

  • Property svn:keywords set to Rev
Line 
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Tatjana Jevsikova <tatjanaj@ktl.mii.lt>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:19+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-02-01 18:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Tatjana Jevsikova <tatjanaj@ktl.mii.lt>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
14 "Language-Code: lt\n"
15 "Language-Name: Lithuanian\n"
16 "Preferred-Encodings: utf-8 latin13\n"
17 "Domain: lemill\n"
18 "X-Revision: $Rev$\n"
19
20 #: ../skins/lemill/check_id.py:61
21 msgid "${name} is not a legal name. The following characters are invalid: ${characters}"
22 msgstr ""
23
24 #: ../skins/lemill/check_id.py:69
25 msgid "${name} is reserved."
26 msgstr "${name} yra rezervuotas."
27
28 msgid "%(name)s has added you as a contact: %(url)s"
29 msgstr ""
30
31 msgid "%(name)s has added your resource '%(title)s' to a collection: %(url)s"
32 msgstr ""
33
34 msgid "%(name)s has edited your resource '%(title)s': %(url)s"
35 msgstr ""
36
37 msgid "%(name)s has posted a message in your group forum '%(title)s': %(url)s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s"
41 msgstr ""
42
43 msgid "'%(name)s has joined your group '%(title)s': %(url)s"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Added tags and/or renamed pieces. Thank you for helping LeMill!"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Any time"
50 msgstr ""
51
52 #. Default: "Change to draft"
53 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:25
54 msgid "Change to draft"
55 msgstr "Laikyti juodraščiu"
56
57 msgid "Collection deleted"
58 msgstr "Rinkinys pašalintas"
59
60 #: ../skins/lemill/discussion.pt:29
61 msgid "Comments"
62 msgstr ""
63
64 #. Default: "Community"
65 #: ../skins/lemill/main_template.pt:48
66 msgid "Community"
67 msgstr "Bendruomenė"
68
69 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
70 #. Default: "Content"
71 #: ../skins/lemill/main_template.pt:39
72 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:258
73 msgid "Content"
74 msgstr "Turinys"
75
76 #. Default: "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
77 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:42
78 msgid "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
79 msgstr "Sukurti „Flash“ filmÄ
80  progresyviam tyrinėjimui pradėti"
81
82 #. Default: "Create a web page with exercises."
83 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:26
84 msgid "Create a web page with exercises."
85 msgstr "Sukurti pratimų tinklalapį"
86
87 #. Default: "Create a web page with images, sound and movie clips"
88 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:18
89 msgid "Create a web page with images, sound and movie clips"
90 msgstr ""
91
92 #. Default: "Create a web page with lesson plan."
93 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:34
94 msgid "Create a web page with lesson plan."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Dear %(invited)s,\n\n%(inviter_name)s is inviting you to join the following groups in LeMill:\n\n%(message)s\n\nBest regards,\n\nLeMill\n\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
98 msgstr ""
99
100 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:20
101 msgid "Email addresses do not match."
102 msgstr "El. pašto adresai skiriasi"
103
104 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
105 #. Default: "Exercise"
106 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:25
107 msgid "Exercise"
108 msgstr "Pratimas"
109
110 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:29
111 #: ../skins/lemill/validate_groupname.vpy:18
112 msgid "Group with this name already exists, please choose a different name."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Hello!\n\n%(msg)s\n\nBest regards,\n\nThe LeMill Team\nhttp://lemill.net\n\n--\nWant to control which email you receive from LeMill? Go to: %(preferences_url)s\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
116 msgstr ""
117
118 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:64
119 msgid "Invalid answer for humanity test."
120 msgstr "Netinkamas atsakymas į saugumo testÄ
121 ."
122
123 #. Default: "Join"
124 #: ../skins/lemill/main_template.pt:19
125 msgid "Join"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Last month"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Last week"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Last year"
135 msgstr ""
136
137 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' by %(name)s"
138 msgstr ""
139
140 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' feedback"
141 msgstr ""
142
143 #. Default: "Lesson plan"
144 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:33
145 msgid "Lesson plan"
146 msgstr "Pamokos planas"
147
148 #. Default: "Log in"
149 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:19
150 #: ../skins/lemill/main_template.pt:16
151 msgid "Log in"
152 msgstr ""
153
154 #. Default: "Log out"
155 #: ../skins/lemill/main_template.pt:18
156 msgid "Log out"
157 msgstr ""
158
159 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
160 #. Default: "Media piece"
161 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:49
162 msgid "Media piece"
163 msgstr "Komponentas"
164
165 #. Default: "Methods"
166 #: ../skins/lemill/main_template.pt:42
167 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:261
168 msgid "Methods"
169 msgstr "Metodai"
170
171 msgid "Moved item to trash."
172 msgstr ""
173
174 #: ../skins/lemill/cloud.pt:13
175 msgid "No language specified"
176 msgstr ""
177
178 #: ../skins/lemill/cloud.pt:14
179 msgid "No subject area specified"
180 msgstr ""
181
182 #: ../skins/lemill/cloud.pt:16
183 msgid "No tags specified"
184 msgstr ""
185
186 #: ../skins/lemill/cloud.pt:15
187 msgid "No target group specified"
188 msgstr ""
189
190 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
191 #. Default: "PILOT"
192 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:41
193 msgid "PILOT"
194 msgstr "Progresyvaus tyrinėjimo išteklius"
195
196 #: ../skins/lemill/check_id.py:44
197 msgid "Please enter a name."
198 msgstr "PraÅ¡om surinkti vardÄ
199 ."
200
201 #: ../skins/lemill/validate_printresource.vpy:18
202 msgid "Please provide a valid .pdf file."
203 msgstr ""
204
205 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:317
206 msgid "Points"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Recipient address rejected by server"
210 msgstr ""
211
212 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
213 #. Default: "Reference"
214 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:57
215 msgid "Reference"
216 msgstr "Nuoroda"
217
218 ## This is also in plone.pot but we need our own translation.
219 #. Default: "References"
220 msgid "References"
221 msgstr "Nuorodos"
222
223 msgid "Resource converted succesfully."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Restored from version %s"
227 msgstr ""
228
229 #. Default: "Start password reset"
230 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:47
231 msgid "Start password reset"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Thank you!"
235 msgstr ""
236
237 msgid "The e-mail could not be sent."
238 msgstr "El. laiškas negali būti išsiųstas"
239
240 msgid "The email address did not validate"
241 msgstr ""
242
243 msgid "The username you entered could not be found"
244 msgstr ""
245
246 #: ../skins/lemill/check_id.py:103
247 msgid "There is already an item named ${name} in this folder."
248 msgstr "Šiame aplanke jau yra elementas vardu „${name}“."
249
250 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:24
251 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:16
252 #: ../skins/lemill/validate_personalize.vpy:15
253 msgid "This field is required, please provide some information."
254 msgstr "Šis laukas yra privalomas. Prašom pateikti informacijos."
255
256 #: ../skins/lemill/validate_title.vpy:21
257 msgid "This title is already in use, please provide another one."
258 msgstr "Å is pavadinimas jau naudojamas. PraÅ¡om nurodyti kitÄ
259 ."
260
261 #: ../skins/lemill/validate_user.vpy:19
262 msgid "This user name is alredy in use."
263 msgstr "Å is abonento vardas jau uÅŸimtas."
264
265 #. Default: "Tools"
266 #: ../skins/lemill/main_template.pt:45
267 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:265
268 msgid "Tools"
269 msgstr "Priemonės"
270
271 #: ../skins/lemill/register.cpy:61
272 msgid "We were unable to send your password to your email address: ${address}"
273 msgstr ""
274
275 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
276 #. Default: "Web page"
277 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:17
278 msgid "Web page"
279 msgstr "Tinklalapis"
280
281 msgid "Yesterday"
282 msgstr ""
283
284 msgid "You are already member in this group."
285 msgstr ""
286
287 msgid "You are not member in this group."
288 msgstr ""
289
290 msgid "You have joined the group '${title}'."
291 msgstr ""
292
293 msgid "You have left the group '${title}'."
294 msgstr ""
295
296 msgid "You have to be logged in to join a group."
297 msgstr ""
298
299 msgid "Your contact %(name)s has published a new resource '%(title)s': %(url)s"
300 msgstr ""
301
302 #. Default: "(add)"
303 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
304 msgid "add"
305 msgstr ""
306
307 #. Default: "Add as contact"
308 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:337
309 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:31
310 msgid "add_as_contact"
311 msgstr "Įtraukti į kontaktus"
312
313 #. Default: "Add tags:"
314 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:74
315 msgid "add_tags"
316 msgstr ""
317
318 #. Default: "(already a member)"
319 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:55
320 msgid "already_member"
321 msgstr "(jau yra narys)"
322
323 #. Default: "Audio clip length:"
324 #: ../skins/lemill/macros_audioplayer.pt:59
325 msgid "audio_length"
326 msgstr "Garso įrašo trukmė:"
327
328 #. Default: "Add choices"
329 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:394
330 msgid "button_add_choices"
331 msgstr ""
332
333 #. Default: "Send answers"
334 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:59
335 msgid "button_send_send_answers"
336 msgstr ""
337
338 #. Default: "Check answers"
339 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:60
340 msgid "button_send_verify_answers"
341 msgstr ""
342
343 msgid "choices"
344 msgstr ""
345
346 #. Default: "Once deleted, collections cannot be restored."
347 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:33
348 msgid "collection_delete_warning"
349 msgstr ""
350
351 #. Default: "Collection: ${title}"
352 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:11
353 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:16
354 msgid "collection_title"
355 msgstr "Rinkinys: ${title}"
356
357 #. Default: "Convert resource"
358 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:60
359 msgid "convert_resource_link"
360 msgstr ""
361
362 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
363 #. Default: "creator"
364 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:12
365 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:18
366 msgid "creator"
367 msgstr "kūrėjas"
368
369 #. Default: "DELETED"
370 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:35
371 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:31
372 msgid "deleted_object_marker"
373 msgstr "PAÅ ALINTA"
374
375 #. Default: "Answer"
376 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:380
377 msgid "desc_answer"
378 msgstr ""
379
380 #. Default: "Write one answer per row and check it to be either the right answer or a wrong one. Leave the space empty to remove it."
381 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:373
382 msgid "desc_exercise_answers"
383 msgstr ""
384
385 #. Default: "Write the correct answers inside braces like this: {answer}. The word will be replaced with an empty box. If there are more than one correct answer you can write multiple braces like this: The Eiffel tower is the most famous building of {Paris}{France}."
386 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:311
387 msgid "desc_exercise_fill_in_the_blanks"
388 msgstr "ParaÅ¡ykite teisingus atsakymus riestiniuose skliaustuose, pavyzdÅŸiui, {atsakymas}. Toks ÅŸodis bus pakeistas tuščiu langeliu. Jei yra daugiau kaip vienas teisingas atsakymas, tai jie pateikiami riestiniuose skliaustuose vienas Å¡alia kito, pavyzdÅŸiui: „Eifelio bokÅ¡tas yra ÅŸymiausias pastatas {ParyÅŸiuje}{PrancÅ«zijoje}.“"
389
390 #. Default: "Enter here guidelines for completing the exercise."
391 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:212
392 msgid "desc_exercise_guidelines"
393 msgstr "Surinkite pratimo atlikimo nurodymus."
394
395 #. Default: "Enter here a question that requires free-form answer."
396 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:338
397 msgid "desc_exercise_open_ended"
398 msgstr "Surinkite klausimÄ
399 , kuris reikalautų laisvos formos atsakymo."
400
401 #. Default: "Enter your teacher's e-mail to send your answers for assessment."
402 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:50
403 msgid "desc_exercise_teachers_email"
404 msgstr "Surinkite mokytojo el. paÅ¡to adresÄ
405  JÅ«sų atsakymams nusiųsti."
406
407 #. Default: "Enter your e-mail to get automatic feedback to your answers."
408 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:46
409 msgid "desc_exercise_your_email"
410 msgstr "Surinkite savo el. paÅ¡to adresÄ
411  automatiniam atsiliepimui dėl atsakymų gauti."
412
413 #. Default: "If you're sending exercise to teacher, enter your name so that the teacher knows who completed the exercise."
414 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:39
415 msgid "desc_exercise_your_name"
416 msgstr "Jei mokytojui siunčiate pratimÄ
417 , tai surinkite savo vardÄ
418  ir pavardę, kad mokytojas ÅŸinotų, kas atliko pratimÄ
419 ."
420
421 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with filling up correctly all the blanks."
422 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:318
423 msgid "desc_fill_blanks_exercise_points"
424 msgstr ""
425
426 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
427 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:402
428 msgid "desc_multi_choice_exercise_points"
429 msgstr ""
430
431 #. Default: "Please write the question here."
432 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:365
433 msgid "desc_multiple_choices_question"
434 msgstr ""
435
436 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
437 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:345
438 msgid "desc_open_ended_exercise_points"
439 msgstr ""
440
441 #. Default: "Upload images and sound clips that can be used to create learning resources."
442 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:50
443 #, fuzzy
444 msgid "description_add_media_piece"
445 msgstr "Nusiųskite paveikslus, garso ar vaizdo įrašus, kurie galės būti naudojami kuriant mokymosi išteklius."
446
447 #. Default: "Add a link to an external website or other learning resource."
448 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:58
449 msgid "description_add_reference"
450 msgstr "Ä®traukite nuorodÄ
451  Ä¯ iÅ¡orinę svetainę ar kitÄ
452  mokymosi iÅ¡teklių."
453
454 #. Default: "Groups are people working together on learning resources. Usually new groups get formed automatically when someone creates new content, but if you wish to gather people among interests or other reasons, you can do it here. Groups communicate with their own group blog, which will be created with the group. Collaboratively edited learning resources are assigned to groups."
455 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:25
456 msgid "description_edit_lemill_groupproperties"
457 msgstr "Grupė – tai ÅŸmonių (sistemos dalyvių), kolektyviai dirbančių su mokymosi iÅ¡tekliais, visuma. Nauja grupė gali bÅ«ti sukurta automatiÅ¡kai, nurodÅŸius atitinkamÄ
458  parinktį mokymosi iÅ¡tekliaus kÅ«rimo metu. Tačiau suburti grupę ÅŸmonių, pvz., turinčių panaÅ¡ių interesų, galima specialiai sukÅ«rus grupę čia. Grupės nariai bendrauja naudodami grupės forumÄ
459 . Mokymosi ištekliai, kuriami bendradarbiaujant, priskiriami grupėms."
460
461 #. Default: "Short declaration of purpose for the group"
462 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:48
463 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:50
464 msgid "description_help"
465 msgstr "Trumpas grupės tikslo aprašas"
466
467 #. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password. If this will not work for you (for example, if you forgot your member name or your email address has changed) use the contact form ${contact_form}."
468 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:19
469 msgid "description_lost_password"
470 msgstr ""
471
472 #. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox momentarily. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password."
473 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:11
474 msgid "description_sent_password"
475 msgstr ""
476
477 #. Default: "You will receive shortly an e-mail that contains guidelines how to complete the registration process."
478 #: ../skins/lemill/registered.pt:19
479 msgid "description_you_will_get_guidelines"
480 msgstr "Netrukus gausite elektroninį laiÅ¡kÄ
481 , kuriame bus paaiÅ¡kinta, kaip baigti registracijos procesÄ
482 ."
483
484 #. Default: "Answers:"
485 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:372
486 msgid "editing_question_answers"
487 msgstr ""
488
489 #. Default: "Embed to your blog"
490 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:183
491 msgid "embed_to_your_blog"
492 msgstr ""
493
494 msgid "embedded content"
495 msgstr ""
496
497 #. Default: "LeMill exercise '${title}'${by}"
498 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:8
499 msgid "exercise_feedback_title"
500 msgstr ""
501
502 #. Default: "Exercise types"
503 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:299
504 msgid "exercise_types"
505 msgstr ""
506
507 #. Default: "This question is unfinished and it is hidden for students."
508 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:167
509 msgid "exercise_under_construction="
510 msgstr ""
511
512 #. Default: "${sender_name} (${student_email}) has completed the LeMill exercise"
513 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:131
514 msgid "feedback_email"
515 msgstr ""
516
517 #. Default: "A copy of the submitted answers has been sent to you as a teacher. Correct answers are highlighted with a green color and incorrect answers with a red color. Correct answer is given with every incorrect answer (in red color, without line-through and/or unchecked)."
518 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:133
519 msgid "feedback_email_explanation"
520 msgstr ""
521
522 #. Default: "Dear ${receiver},"
523 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:129
524 msgid "feedback_email_greeting"
525 msgstr ""
526
527 #. Default: "If you are surprised by getting this e-mail, you can simply ignore and delete it as someone may have accidentally inserted your address as a recipient."
528 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:144
529 msgid "feedback_footer"
530 msgstr ""
531
532 #. Default: "Back to ${link}"
533 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:145
534 msgid "feedback_footer_backlink"
535 msgstr ""
536
537 #. Default: "Score"
538 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:139
539 msgid "feedback_score"
540 msgstr ""
541
542 #. Default: "Total score"
543 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:141
544 msgid "feedback_total_score"
545 msgstr ""
546
547 msgid "fill in the blanks"
548 msgstr ""
549
550 #. Default: "Forgot password?"
551 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:20
552 msgid "forgot_password_link"
553 msgstr ""
554
555 #. Default: "Group: ${group_title}"
556 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:20
557 msgid "group_page_main_title"
558 msgstr ""
559
560 #. Default: "About: ${obj_title}"
561 #: ../skins/lemill/about_view.pt:10
562 msgid "heading_about_page"
563 msgstr "Apie: ${obj_title}"
564
565 #. Default: "About:${title}"
566 #: ../skins/lemill/base_metadata.cpt:27
567 #, fuzzy
568 msgid "heading_about_page_for"
569 msgstr "Apie: ${title}"
570
571 #. Default: "Add media piece"
572 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:70
573 msgid "heading_add_media_piece"
574 msgstr "Komponento įtraukimas"
575
576 #. Default: "Add source file"
577 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:9
578 msgid "heading_add_source_file"
579 msgstr ""
580
581 #. Default: "Add to collection"
582 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:18
583 msgid "heading_add_to_collection"
584 msgstr "Įtraukimas į rinkinį"
585
586 #. Default: "All versions for ${title}"
587 #: ../skins/lemill/history_view.pt:8
588 msgid "heading_all_versions"
589 msgstr "Visos „${title}“ versijos"
590
591 #. Default: "Browse community"
592 #: ../skins/lemill/browse.cpt:16
593 msgid "heading_browse_community"
594 msgstr ""
595
596 #. Default: "Browse content"
597 #: ../skins/lemill/browse.cpt:13
598 msgid "heading_browse_content"
599 msgstr "Turinio naršymas"
600
601 #. Default: "My drafts"
602 #: ../skins/lemill/browse.cpt:17
603 msgid "heading_browse_drafts"
604 msgstr ""
605
606 #. Default: "Browse methods"
607 #: ../skins/lemill/browse.cpt:14
608 msgid "heading_browse_methods"
609 msgstr ""
610
611 #. Default: "My published"
612 #: ../skins/lemill/browse.cpt:18
613 msgid "heading_browse_published"
614 msgstr ""
615
616 #. Default: "Browse tools"
617 #: ../skins/lemill/browse.cpt:15
618 msgid "heading_browse_tools"
619 msgstr "Priemonių naršymas"
620
621 #. Default: "Browse translations"
622 #: ../skins/lemill/show_translations.pt:15
623 msgid "heading_browse_translations"
624 msgstr "Vertimų naršymas"
625
626 #. Default: "Change cover image"
627 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:26
628 msgid "heading_change_cover_image"
629 msgstr "Pakeisti virÅ¡elio paveikslÄ
630 "
631
632 #. Default: "Collections"
633 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:15
634 msgid "heading_collections"
635 msgstr "Rinkiniai"
636
637 #. Default: "Contacts"
638 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:56
639 msgid "heading_contacts"
640 msgstr "Kontaktai"
641
642 #. Default: "Create a translation for ${title}"
643 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:40
644 msgid "heading_create_translations"
645 msgstr "Versti: ${title}"
646
647 #. Default: "Delete account: Are you sure?"
648 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:43
649 msgid "heading_delete_account"
650 msgstr ""
651
652 #. Default: "Delete collection"
653 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:29
654 msgid "heading_delete_collection"
655 msgstr "Pašalinti rinkinį"
656
657 #. Default: "Delete resource"
658 #: ../skins/lemill/delete.cpt:29
659 msgid "heading_delete_resource"
660 msgstr "Pašalinti išteklių"
661
662 #. Default: "Downloading collection"
663 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:11
664 msgid "heading_download_collection"
665 msgstr "Atsiunčiamas rinkinys"
666
667 #. Default: "Create new translation or edit existing one for ${title}"
668 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:36
669 msgid "heading_edit_translations_or_create"
670 msgstr "Sukurti naujÄ
671  arba taisyti esamÄ
672  â€ž${title}“ vertimÄ
673 "
674
675 #. Default: "Featured content"
676 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:9
677 msgid "heading_featured_content"
678 msgstr "Rinktinis turinys"
679
680 #. Default: "Featured methods"
681 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:9
682 msgid "heading_featured_methods"
683 msgstr "Rinktiniai metodai"
684
685 #. Default: "Featured people"
686 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:9
687 msgid "heading_featured_people"
688 msgstr ""
689
690 #. Default: "Featured tools"
691 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:9
692 msgid "heading_featured_tools"
693 msgstr "Rinktinės priemonės"
694
695 #. Default: "Groups"
696 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:48
697 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:42
698 msgid "heading_groups"
699 msgstr "Grupės"
700
701 #. Default: "Group's resources"
702 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:255
703 msgid "heading_groups_resources"
704 msgstr "Grupės ištekliai"
705
706 #. Default: "Invite to group"
707 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:32
708 msgid "heading_invite_group"
709 msgstr "Kvietimas į grupę"
710
711 #. Default: "Join a group"
712 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:14
713 msgid "heading_join_a_group_to_edit"
714 msgstr "Įstoti į grupę"
715
716 #. Default: "Learning resources edited by this group"
717 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:36
718 msgid "heading_learning_resources_by_group"
719 msgstr "Šios grupės taisomi mokymosi ištekliai"
720
721 #. Default: "Remote Search Settings"
722 #: ../skins/lemill/prefs_lemill_search_form.cpt:28
723 msgid "heading_lemill_remote_search_setup"
724 msgstr "Nuotolinės paieškos nuostatos"
725
726 #. Default: "Lost Password"
727 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:10
728 msgid "heading_lost_password"
729 msgstr ""
730
731 #. Default: "Members"
732 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:238
733 msgid "heading_members"
734 msgstr "Dalyviai"
735
736 #. Default: "My contacts"
737 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:28
738 msgid "heading_my_contacts"
739 msgstr "Mano kontaktai"
740
741 #. Default: "My content"
742 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:14
743 msgid "heading_my_content"
744 msgstr "Mano turinys"
745
746 #. Default: "My groups"
747 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:15
748 msgid "heading_my_groups"
749 msgstr "Mano grupės"
750
751 #. Default: "My methods"
752 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:13
753 msgid "heading_my_methods"
754 msgstr "Mano metodai"
755
756 #. Default: "User profile"
757 #: ../skins/lemill/personalize_form.cpt:43
758 msgid "heading_my_profile"
759 msgstr "Mano profilis"
760
761 #. Default: "My tools"
762 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:13
763 msgid "heading_my_tools"
764 msgstr "Mano priemonės"
765
766 #. Default: "New content"
767 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:11
768 msgid "heading_new_content"
769 msgstr "Naujas turinys"
770
771 #. Default: "People"
772 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:28
773 msgid "heading_people"
774 msgstr ""
775
776 #. Default: "Portfolio"
777 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:77
778 msgid "heading_portfolio"
779 msgstr "El. aplankas"
780
781 #. Default: "Publish a learning resource"
782 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:12
783 msgid "heading_publishing_resource"
784 msgstr "Publikuoti mokymosi išteklių"
785
786 #. Default: "Reason for deletion:"
787 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
788 msgid "heading_reason_for_deletion"
789 msgstr "Å alinimo prieÅŸastis:"
790
791 #. Default: "Select a presentation to bring to LeMill"
792 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:22
793 msgid "heading_select_presentation"
794 msgstr ""
795
796 #. Default: "Password reset confirmation sent"
797 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:9
798 msgid "heading_sent_password"
799 msgstr ""
800
801 #. Default: "Sorry... we are still working on the system"
802 #: ../skins/lemill/TODO.pt:11
803 msgid "heading_todo"
804 msgstr "Atsiprašome... Ši sistema dar yra projektuojama"
805
806 #. Default: "Uploading new content has failed."
807 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:8
808 msgid "heading_upload_failed"
809 msgstr "Nepavyko nusiųsti naujo turinio."
810
811 #. Default: "Select new cover image from your computer"
812 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:35
813 msgid "help_change_cover_image"
814 msgstr "Pasirinkite naujÄ
815  virÅ¡elio paveikslÄ
816  iÅ¡ savo kompiuterio"
817
818 #. Default: "Select language for translation"
819 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:50
820 msgid "help_choose_translation"
821 msgstr "Pasirinkite, į kuriÄ
822  kalbÄ
823  versti"
824
825 #. Default: "Click language name to edit the translation"
826 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:62
827 msgid "help_edit_translation"
828 msgstr "Jei norite taisyti vertimÄ
829 , spragtelėkite kalbos pavadinimÄ
830 "
831
832 #. Default: "Re-enter an email address. Make sure email addresses are identical."
833 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:153
834 msgid "help_email_confirm_creation"
835 msgstr "Surinkite el. p. adresÄ
836  dar kartÄ
837 . Patikrinkite, ar abu adresai sutampa."
838
839 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. Separate tags with commas."
840 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:55
841 msgid "help_group_tags"
842 msgstr "Åœymės – tai reikÅ¡miniai ÅŸodÅŸiai, kurie padės kitiems naudotojams rasti Å¡iÄ
843  grupę. Åœymės atskiriamos kableliais."
844
845 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. You can add and modify them later. Separate tags with comma. Example: 'math, drawing'."
846 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:55
847 msgid "help_group_tags_create"
848 msgstr "Åœymės – tai reikÅ¡miniai ÅŸodÅŸiai, kurie padės kitiems naudotojams rasti Å¡iÄ
849  grupę. Jas galėsite papildyti ar pataisyti vėliau. Atskirkite ÅŸymes kableliais, pavyzdÅŸiui, „matematika, braiÅŸyba“."
850
851 #. Default: "Please type the word you see in the image into this field. This is important to make sure that you are a human and not a robot that will spam LeMill."
852 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:241
853 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:54
854 msgid "help_humanity_captcha_test"
855 msgstr "PraÅ¡om surinkti į šį langelį ÅŸodį, kurį matote paveiksle. Å is testas reikalingas norint įrodyti, kad esate ÅŸmogus, o ne robotas, automatiÅ¡kai atliekantis nepageidautinus veiksmus „LeMill“ sistemoje."
856
857 #. Default: "Enter your first name and last name"
858 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:51
859 msgid "help_name_creation"
860 msgstr "Surinkite savo vardÄ
861  ir pavardę"
862
863 #. Default: "Write a short explanation for why the content is deleted."
864 #: ../skins/lemill/delete.cpt:33
865 msgid "help_reason_for_deletion"
866 msgstr "ParaÅ¡ykite trumpÄ
867  paaiÅ¡kinimÄ
868 , kodėl šis išteklius šalinamas."
869
870 #. Default: "Please help yourself and others to find good pictures by renaming them with descriptive names or tagging them with helpful keywords. Separate tags with comma (,)"
871 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:22
872 msgid "help_tagging_explanation"
873 msgstr ""
874
875 #. Default: "Please separate tags with ','"
876 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:115
877 msgid "help_tags_separation"
878 msgstr ""
879
880 #. Default: "Suggested name can and should be changed"
881 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:45
882 msgid "help_title_changing"
883 msgstr "Pasiūlytas vardas gali (ir turi būti!) pakeistas"
884
885 #. Default: "You can upload Multiple Choice and Multiple Correct questions made with JQuiz and exercises made with JCloze. Some of the features available in Hot Potatoes are not supported in LeMill."
886 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:281
887 msgid "hot_potatoes_upload_helptext"
888 msgstr ""
889
890 #. Default: "You can invite ${firstname_lastname} to join your groups. This invitation will be sent by e-mail."
891 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:44
892 msgid "invite_group_message"
893 msgstr "Galite pakviesti ${firstname_lastname} į savo grupes. Kvietimas bus išsiųstas elektroniniu paštu."
894
895 #. Default: "is required"
896 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:50
897 msgid "is_required"
898 msgstr ""
899
900 #. Default: "Join now!"
901 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:28
902 msgid "join_lemill_link"
903 msgstr ""
904
905 #. Default: "New to LeMill?"
906 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:27
907 msgid "join_suggestion"
908 msgstr ""
909
910 #. Default: "About"
911 #: ../skins/lemill/main_template.pt:71
912 msgid "label_about_lemill"
913 msgstr "Apie"
914
915 #. Default: "About me"
916 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:106
917 msgid "label_about_me"
918 msgstr ""
919
920 #. Default: "Add comment"
921 #: ../skins/lemill/discussion.pt:68
922 msgid "label_add_comment"
923 msgstr ""
924
925 #. Default: "Add an embedded section"
926 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:145
927 msgid "label_add_embed_block"
928 msgstr ""
929
930 #. Default: "Add media piece"
931 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:84
932 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:129
933 msgid "label_add_media_piece"
934 msgstr "Naujas komponentas"
935
936 #. Default: "Add question"
937 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:120
938 msgid "label_add_question"
939 msgstr ""
940
941 #. Default: "Add questions"
942 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:289
943 msgid "label_add_questions"
944 msgstr ""
945
946 #. Default: "Add scene"
947 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:149
948 msgid "label_add_scene"
949 msgstr "Ä®traukti kadrÄ
950 "
951
952 #. Default: "Add source file"
953 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:94
954 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:20
955 msgid "label_add_source_file"
956 msgstr ""
957
958 #. Default: "Add text block"
959 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:137
960 msgid "label_add_textarea"
961 msgstr "Ä®traukti teksto blokÄ
962 "
963
964 #. Default: "Add to collection"
965 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:36
966 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:19
967 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:130
968 msgid "label_add_to_collection"
969 msgstr "Įdėti į rinkinį"
970
971 #. Default: "Add translation"
972 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:74
973 msgid "label_add_translation"
974 msgstr "Ä®traukti kaip vertimÄ
975 "
976
977 #. Default: "Area"
978 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:117
979 #, fuzzy
980 msgid "label_area"
981 msgstr "Miestas arba rajonas"
982
983 #. Default: "Author"
984 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:57
985 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
986 msgid "label_author"
987 msgstr ""
988
989 #. Default: "Authors"
990 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
991 msgid "label_authors"
992 msgstr "Autoriai"
993
994 #. Default: "Go back to edit scenes"
995 #: ../skins/lemill/pilot_preview.pt:11
996 msgid "label_back_to_edit_scenes"
997 msgstr "Grįşti atgal ir taisyti kadrus"
998
999 #. Default: "Blog"
1000 #: ../skins/lemill/main_template.pt:72
1001 msgid "label_blog_lemill"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. Default: "by ${original_author}, sent by ${sender}"
1005 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:17
1006 msgid "label_by_author_sender"
1007 msgstr "sukurta: ${original_author}, išsiųsta: ${sender}"
1008
1009 #. Default: "by ${authors} —"
1010 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:22
1011 #, fuzzy
1012 msgid "label_by_authors"
1013 msgstr "sukurta: ${authors}"
1014
1015 #. Default: "Change"
1016 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:63
1017 msgid "label_change"
1018 msgstr "Keisti"
1019
1020 #. Default: "Change cover image"
1021 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:22
1022 msgid "label_change_cover_image"
1023 msgstr "Pakeisti virÅ¡elio paveikslÄ
1024 "
1025
1026 #. Default: "Choose a file"
1027 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:79
1028 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:58
1029 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:16
1030 msgid "label_choose_file"
1031 msgstr "Parinkti failÄ
1032 "
1033
1034 #. Default: "Then return to the collection view"
1035 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:38
1036 msgid "label_collection_back_link"
1037 msgstr "Tada grįşti prie rinkinio vaizdo"
1038
1039 #. Default: "One long page"
1040 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:24
1041 msgid "label_collection_download_option_one_page"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. Default: "PDF booklet"
1045 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:18
1046 msgid "label_collection_download_option_pdf_file"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. Default: "Please wait while your download begins."
1050 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:36
1051 msgid "label_collection_download_waiting"
1052 msgstr "Prašom palaukti kol prasidės siuntimas."
1053
1054 #. Default: "Collections"
1055 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:49
1056 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:77
1057 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:62
1058 msgid "label_collections"
1059 msgstr "Rinkiniai"
1060
1061 #. Default: "Posted by"
1062 #: ../skins/lemill/discussion.pt:51
1063 msgid "label_comment_by"
1064 msgstr "Atsiuntė:"
1065
1066 #. Default: "at"
1067 #: ../skins/lemill/discussion.pt:53
1068 msgid "label_commented_at"
1069 msgstr "–"
1070
1071 #. Default: "Are you sure you want to delete this collection?"
1072 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:32
1073 msgid "label_confirm_collection_deletion"
1074 msgstr "Ar tikrai pašalinti šį rinkinį?"
1075
1076 #. Default: "Content"
1077 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:16
1078 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:26
1079 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:26
1080 msgid "label_content"
1081 msgstr "Turinys"
1082
1083 #. Default: "Country"
1084 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:34
1085 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:114
1086 msgid "label_country"
1087 msgstr "Valstybė"
1088
1089 #. Default: "Create"
1090 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:69
1091 msgid "label_create"
1092 msgstr "Kurti"
1093
1094 #. Default: "Create new translation"
1095 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:47
1096 msgid "label_create_translation"
1097 msgstr "Kurti naujÄ
1098  vertimÄ
1099 "
1100
1101 #. Default: "created"
1102 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:12
1103 msgid "label_created"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. Default: "Created by"
1107 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:38
1108 msgid "label_created_by"
1109 msgstr "Sukurta:"
1110
1111 #. Default: "Date"
1112 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:51
1113 msgid "label_date"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. Default: "Delete account"
1117 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:41
1118 msgid "label_delete_account"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Default: "Delete collection"
1122 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:13
1123 msgid "label_delete_collection"
1124 msgstr "Pašalinti rinkinį"
1125
1126 #. Default: "Delete source file"
1127 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:97
1128 msgid "label_delete_source_file"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Default: "Delete this topic"
1132 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:302
1133 msgid "label_delete_topic"
1134 msgstr "PaÅ¡alinti Å¡iÄ
1135  temÄ
1136 "
1137
1138 #. Default: "Last post"
1139 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1140 msgid "label_discussion_last_post"
1141 msgstr "Paskiausias pranešimas"
1142
1143 #. Default: "Posts"
1144 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1145 msgid "label_discussion_posts"
1146 msgstr "Pranešimai"
1147
1148 #. Default: "Started by"
1149 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1150 msgid "label_discussion_started_by"
1151 msgstr "Pradėjo"
1152
1153 #. Default: "Topic"
1154 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1155 msgid "label_discussion_topic"
1156 msgstr "Tema"
1157
1158 #. Default: "Download collection"
1159 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:30
1160 msgid "label_download_collection"
1161 msgstr "Atsisiųsti rinkinį"
1162
1163 #. Default: "Download high resolution version (${size} kB)"
1164 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:13
1165 #, fuzzy
1166 msgid "label_download_hires"
1167 msgstr "Atsisiųsti aukÅ¡tos skiriamosios gebos variantÄ
1168  (${size} kB)"
1169
1170 #. Default: "Download source file"
1171 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:24
1172 msgid "label_download_source_file"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Default: "Drafts"
1176 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:16
1177 msgid "label_drafts"
1178 msgstr "Juodraščiai"
1179
1180 #. Default: "Edit about"
1181 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:66
1182 msgid "label_edit_about"
1183 msgstr "Taisyti informacijÄ
1184 "
1185
1186 #. Default: "Edit collection"
1187 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:10
1188 msgid "label_edit_collection"
1189 msgstr "Taisyti rinkinį"
1190
1191 #. Default: "Edit your information"
1192 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:35
1193 msgid "label_edit_member"
1194 msgstr "Taisyti informacijÄ
1195  apie save"
1196
1197 #. Default: "Add and edit scenes"
1198 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:47
1199 msgid "label_edit_scenes"
1200 msgstr "Įtraukti ir taisyti kadrus"
1201
1202 #. Default: "Edit, tips for use and more"
1203 #: ../skins/lemill/fullscreen_view.pt:18
1204 #: ../skins/lemill/slideshow_view.pt:25
1205 msgid "label_edit_tips_and_more"
1206 msgstr "Taisa, naudojimo patarimai ir kitkas"
1207
1208 #. Default: "Edit this topic"
1209 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:299
1210 msgid "label_edit_topic"
1211 msgstr "Taisyti Å¡iÄ
1212  temÄ
1213 "
1214
1215 #. Default: "Edit existing translation"
1216 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:61
1217 msgid "label_edit_translation"
1218 msgstr "Taisyti esamÄ
1219  vertimÄ
1220 "
1221
1222 #. Default: "Confirm e-mail"
1223 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:147
1224 msgid "label_email_confirm"
1225 msgstr "Patvirtinkite el. paÅ¡to adresÄ
1226 "
1227
1228 #. Default: "The question:"
1229 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:364
1230 msgid "label_exercise_choices_question"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Default: "Fill-in-the-blanks exercise"
1234 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:265
1235 #, fuzzy
1236 msgid "label_exercise_fill_in_the_blanks"
1237 msgstr "Tuščių laukų uşpildymo pratimas:"
1238
1239 #. Default: "Guidelines"
1240 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:211
1241 msgid "label_exercise_guidelines"
1242 msgstr "Nurodymai"
1243
1244 #. Default: "Multiple choice question"
1245 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:264
1246 #, fuzzy
1247 msgid "label_exercise_multiple_choice_question"
1248 msgstr "Daugelio variantų klausimas:"
1249
1250 #. Default: "Open-ended question"
1251 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:266
1252 #, fuzzy
1253 msgid "label_exercise_open_ended"
1254 msgstr "Atvirasis klausimas"
1255
1256 #. Default: "FAQ"
1257 #: ../skins/lemill/main_template.pt:73
1258 msgid "label_faq"
1259 msgstr "Klausimai ir atsakymai"
1260
1261 #. Default: "Feedback / Report a problem"
1262 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:20
1263 #: ../skins/lemill/main_template.pt:75
1264 msgid "label_feedback_report_a_problem"
1265 msgstr "Pateikti atsiliepimus arba praneÅ¡ti apie klaidÄ
1266 "
1267
1268 #. Default: "Homepage URL"
1269 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:21
1270 #: ../skins/lemill/tool_view.pt:23
1271 msgid "label_homepage_url"
1272 msgstr "Tinklalapio URL"
1273
1274 #. Default: "Humanity test"
1275 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:235
1276 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:53
1277 msgid "label_humanity_test"
1278 msgstr "Testas"
1279
1280 #. Default: "Message"
1281 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:64
1282 msgid "label_invitation_message"
1283 msgstr "Pranešimas"
1284
1285 #. Default: "Join this group"
1286 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:228
1287 msgid "label_join_group"
1288 msgstr "Prisijungti prie šios grupės"
1289
1290 #. Default: "Join to start new discussion"
1291 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:65
1292 msgid "label_join_to_start_new_discussion"
1293 msgstr "Prisijungti naujai diskusijai pradėti"
1294
1295 #. Default: "Language"
1296 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:30
1297 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:16
1298 msgid "label_language"
1299 msgstr "Kalba"
1300
1301 #. Default: "Preferred languages"
1302 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:120
1303 #, fuzzy
1304 msgid "label_language_skills"
1305 msgstr "Kalbos"
1306
1307 #. Default: "Languages"
1308 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:29
1309 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:30
1310 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:30
1311 msgid "label_languages"
1312 msgstr "Kalbos"
1313
1314 #. Default: "Leave group"
1315 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:229
1316 msgid "label_leave_group"
1317 msgstr "Atsijungti nuo šios grupės"
1318
1319 #. Default: "LeMill development site"
1320 #: ../skins/lemill/main_template.pt:74
1321 msgid "label_lemill_development_site"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. Default: "License"
1325 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:48
1326 msgid "label_license"
1327 msgstr "Licencija"
1328
1329 #. Default: "Location"
1330 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:14
1331 msgid "label_location"
1332 msgstr "Vieta"
1333
1334 #. Default: "Log in to comment"
1335 #: ../skins/lemill/discussion.pt:23
1336 msgid "label_login_to_comment"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. Default: "Manage group"
1340 #: ../skins/lemill/base_edit.cpt:57
1341 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:227
1342 msgid "label_manage_members"
1343 msgstr "Tvarkyti grupę"
1344
1345 #. Default: "Manage this site"
1346 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:23
1347 msgid "label_manage_site"
1348 msgstr "Tvarkyti Å¡iÄ
1349  svetainę"
1350
1351 #. Default: "Methods"
1352 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:27
1353 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:47
1354 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:38
1355 msgid "label_methods"
1356 msgstr "Metodai"
1357
1358 #. Default: "Move to trash"
1359 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:35
1360 msgid "label_move_to_trash"
1361 msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
1362
1363 #. Default: "My tags"
1364 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:125
1365 msgid "label_my_tags"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Default: "My user name is"
1369 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:30
1370 msgid "label_my_user_name_is"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Default: "${n} results."
1374 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:6
1375 msgid "label_n_results"
1376 msgstr "${n} rezultatai(-ų)."
1377
1378 #. Default: "New content"
1379 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:9
1380 msgid "label_new_content"
1381 msgstr "Naujas turinys"
1382
1383 #. Default: "New group"
1384 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:9
1385 msgid "label_new_group"
1386 msgstr "Nauja grupė"
1387
1388 #. Default: "New method"
1389 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:9
1390 msgid "label_new_method"
1391 msgstr "Naujas metodas"
1392
1393 #. Default: "New tool"
1394 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:9
1395 msgid "label_new_tool"
1396 msgstr "Nauja priemonė"
1397
1398 #. Default: "Next"
1399 msgid "label_next"
1400 msgstr "Tolesnis"
1401
1402 #. Default: "... or create a new collection:"
1403 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:29
1404 msgid "label_or_create_new_collection"
1405 msgstr "... arba sukurkite naujÄ
1406  rinkinį:"
1407
1408 #. Default: "... or search from media pieces"
1409 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:38
1410 #, fuzzy
1411 msgid "label_or_search_from_pieces"
1412 msgstr "... arba raskite komponentų:"
1413
1414 #. Default: "Original${field}"
1415 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:204
1416 #, fuzzy
1417 msgid "label_original_field"
1418 msgstr "Pradinis ${field}"
1419
1420 #. Default: "Original language is ${language}"
1421 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:42
1422 msgid "label_original_language"
1423 msgstr "Pradinė kalba: ${language}"
1424
1425 #. Default: "Keywords"
1426 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:83
1427 msgid "label_pilot_keywords"
1428 msgstr "Reikšminiai şodşiai"
1429
1430 #. Default: "Research questions"
1431 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:26
1432 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_view.pt:26
1433 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:92
1434 msgid "label_pilot_questions"
1435 msgstr "Klausimai"
1436
1437 #. Default: "This PILOT is under construction."
1438 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:21
1439 msgid "label_pilot_unfinished"
1440 msgstr ""
1441
1442 ## These are for presentation slideshow view
1443 #. Default: "Play Slideshow"
1444 msgid "label_play_slideshow"
1445 msgstr "Demonstruoti pateiktį"
1446
1447 #. Default: "Playing time"
1448 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:95
1449 msgid "label_playing_time"
1450 msgstr "Vykdymo laikas"
1451
1452 #. Default: "Previous"
1453 msgid "label_previous"
1454 msgstr "Ankstesnis"
1455
1456 #. Default: "Quit"
1457 msgid "label_quit"
1458 msgstr "Išeiti"
1459
1460 #. Default: "Reason for deletion"
1461 #: ../skins/lemill/delete.cpt:32
1462 msgid "label_reason_for_deletion"
1463 msgstr "Å alinimo prieÅŸastis"
1464
1465 #. Default: "Remove"
1466 #: ../skins/lemill/discussion.pt:47
1467 msgid "label_remove"
1468 msgstr "Pašalinti"
1469
1470 #. Default: "(Required)"
1471 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
1472 msgid "label_required"
1473 msgstr "(privalomas)"
1474
1475 #. Default: "Used in"
1476 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:39
1477 msgid "label_resources_using_this_piece"
1478 msgstr "Kur naudojamas"
1479
1480 #. Default: "Restore deleted"
1481 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:34
1482 msgid "label_restore_or_undelete"
1483 msgstr "Atstatyti paÅ¡alintÄ
1484 "
1485
1486 #. Default: "Restore this version"
1487 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:71
1488 msgid "label_restore_this_version"
1489 msgstr "Atkurti Å¡iÄ
1490  versijÄ
1491 "
1492
1493 #. Default: "Scene"
1494 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:27
1495 msgid "label_scene"
1496 msgstr "Kadras"
1497
1498 #. Default: "Select the exercise type:"
1499 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:261
1500 msgid "label_select_exercise_type"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Default: "Send"
1504 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:75
1505 msgid "label_send"
1506 msgstr "Siųsti"
1507
1508 #. Default: "Slideshow"
1509 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:170
1510 msgid "label_slideshow"
1511 msgstr "Skaidrių demonstravimas"
1512
1513 #. Default: "You may SMS me"
1514 #: ../skins/lemill/widget_mobile.pt:48
1515 msgid "label_sms_allowed"
1516 msgstr "Galite man siųsti SMS şinutes"
1517
1518 #. Default: "edit your information"
1519 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
1520 msgid "label_snippet_edit_member"
1521 msgstr "taisyti informacijÄ
1522  apie save"
1523
1524 #. Default: "Start new discussion"
1525 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:62
1526 msgid "label_start_new_discussion"
1527 msgstr "Pradėti naujÄ
1528  diskusijÄ
1529 "
1530
1531 #. Default: "Student view"
1532 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:169
1533 msgid "label_student_view"
1534 msgstr "Besimokančiojo perşiūra"
1535
1536 #. Default: "Subject area"
1537 #: ../skins/lemill/about_view.pt:22
1538 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:36
1539 msgid "label_subject_area"
1540 msgstr "Dalykų sritis"
1541
1542 #. Default: "Subject areas"
1543 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:39
1544 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:35
1545 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:108
1546 msgid "label_subject_areas"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Default: "tag cloud"
1550 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:59
1551 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:270
1552 #, fuzzy
1553 msgid "label_tag_cloud"
1554 msgstr "Ŝymių rinkinys"
1555
1556 # widget label of TagsWidget - description "Enter descriptive tags for this resource, separated by commas."
1557 #. Default: "Tags"
1558 #: ../skins/lemill/about_view.pt:37
1559 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:25
1560 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:54
1561 msgid "label_tags"
1562 msgstr "Åœymės"
1563
1564 #. Default: "Target group"
1565 #: ../skins/lemill/about_view.pt:30
1566 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:41
1567 msgid "label_target_group"
1568 msgstr "Tikslinė grupė"
1569
1570 #. Default: "Target groups"
1571 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:40
1572 msgid "label_target_groups"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Default: "Teacher's e-mail"
1576 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:49
1577 msgid "label_teachers_email"
1578 msgstr "Mokytojo el. pašto adresas"
1579
1580 #. Default: "Teaching and learning story"
1581 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:59
1582 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:73
1583 msgid "label_teaching_and_learning_story"
1584 msgstr "Mokymo ir mokymosi aprašas"
1585
1586 #. Default: "Terms of Service"
1587 #: ../skins/lemill/main_template.pt:76
1588 msgid "label_terms_of_service"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Default: "Titles"
1592 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:38
1593 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:39
1594 msgid "label_titles"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. Default: "Tools"
1598 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:38
1599 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:62
1600 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:50
1601 msgid "label_tools"
1602 msgstr "Priemonės"
1603
1604 #. Default: "Translate"
1605 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:149
1606 msgid "label_translate"
1607 msgstr "Versti"
1608
1609 #. Default: "Try again"
1610 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:13
1611 msgid "label_try_again"
1612 msgstr "Bandykite dar kartÄ
1613 "
1614
1615 #. Default: "Type"
1616 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:46
1617 msgid "label_type"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Default: "Undelete topic"
1621 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:305
1622 msgid "label_undelete_topic"
1623 msgstr "AtÅ¡aukti temos Å¡alinimÄ
1624 "
1625
1626 #. Default: "Back to My Page"
1627 #: ../skins/lemill/password_form.pt:16
1628 msgid "label_up_to_my_page"
1629 msgstr "Grįşti į mano tinklalapį"
1630
1631 #. Default: "About"
1632 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:53
1633 msgid "label_view_about"
1634 msgstr "Apie"
1635
1636 #. Default: "View collections"
1637 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:21
1638 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:132
1639 msgid "label_view_collections"
1640 msgstr "Rodyti rinkinius"
1641
1642 #. Default: "History"
1643 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:55
1644 msgid "label_view_history"
1645 msgstr "Praeitis"
1646
1647 #. Default: "Yes"
1648 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:48
1649 msgid "label_yes"
1650 msgstr "Taip"
1651
1652 #. Default: "Your e-mail"
1653 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:43
1654 msgid "label_your_email"
1655 msgstr "Jūsų el. pašto adresas"
1656
1657 #. Default: "Your name"
1658 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:38
1659 msgid "label_your_name"
1660 msgstr "Jūsų asmenvardis"
1661
1662 #. Default: "Latest from ${our_blog}"
1663 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1664 msgid "latest_from_blog"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. Default: "You have not written a story about this collection yet. If you have used these resources in a learning session you can share your experiences by ${newstory}."
1668 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1669 msgid "learning_story_explanation"
1670 msgstr "Dar neaprašėte šio mokymosi išteklių rinkinio. Jei šiuos mokymosi išteklius naudojote praktiškai (pvz., pamokoje ar seminare), kviečiame aprašyti savo patirtį: ${newstory}."
1671
1672 #. Default: "Teaching and learning stories"
1673 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:10
1674 msgid "legend_related_teaching_and_learning_stories"
1675 msgstr "Mokymo ir mokymosi aprašai"
1676
1677 #. Default: "${teachers} teachers from <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} countries</a>. ${learning_resources} learning resources in <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} languages</a>."
1678 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:49
1679 msgid "lemill_numbers"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. Default: "Web community for finding, authoring and sharing open educational resources"
1683 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:9
1684 msgid "lemills_tagline_text"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. Default: "less than a minute ago"
1688 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:63
1689 msgid "less_than_a_minute_ago"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. Default: "Edit exercise"
1693 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:252
1694 msgid "link_edit_exercise"
1695 msgstr ""
1696
1697 #. Default: "Invite to group"
1698 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:334
1699 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:27
1700 msgid "link_invite_to_group"
1701 msgstr "Pakviesti į grupę"
1702
1703 #. Default: "Collection"
1704 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:32
1705 msgid "link_up_collection"
1706 msgstr "Rinkinys"
1707
1708 #. Default: "writing a teaching and learning story"
1709 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1710 msgid "link_writing_teaching_and_learning_story"
1711 msgstr "sukurti mokymo ir mokymosi apraÅ¡Ä
1712 "
1713
1714 #. Default: "Password"
1715 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:17
1716 msgid "login_password"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. Default: "Username"
1720 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:15
1721 msgid "login_username"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. Default: "Manage translations"
1725 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:156
1726 msgid "manage_translations_link"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "media piece"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Default: "You are not allowed to edit this resource."
1733 #: ../skins/lemill/editing_not_allowed.pt:3
1734 msgid "message_not_allowed_editing"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Default: "1 month ago"
1738 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:23
1739 msgid "month_ago"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "multiple choices"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. Default: "${n} days ago"
1746 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:38
1747 msgid "n_days_ago"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Default: "${n} hours ago"
1751 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:47
1752 msgid "n_hours_ago"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Default: "${n} minutes ago"
1756 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:56
1757 msgid "n_minutes_ago"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. Default: "${n} months ago"
1761 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:20
1762 msgid "n_months_ago"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. Default: "${n} weeks ago"
1766 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:29
1767 msgid "n_weeks_ago"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "new exercise"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. Default: "Next"
1774 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:22
1775 msgid "next_collection_item"
1776 msgstr "Tolesnis"
1777
1778 #. Default: "No tags"
1779 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
1780 msgid "no_tags"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. Default: "1 day ago"
1784 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:41
1785 msgid "oneday_ago"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. Default: "1 hour ago"
1789 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:50
1790 msgid "onehour_ago"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Default: "1 minute ago"
1794 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:59
1795 msgid "oneminute_ago"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "open ended question"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. Default: "Original ${field_label}"
1802 #: ../skins/lemill/widget_lemilllinks.pt:67
1803 msgid "original_label"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Default: "our blog"
1807 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1808 msgid "our_blog"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Default: "Preview"
1812 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:250
1813 msgid "preview"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Default: "Previous"
1817 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:14
1818 msgid "previous_collection_item"
1819 msgstr "Ankstesnis"
1820
1821 #. Default: "We are updating LeMill and the service is in read-only mode. You can browse LeMill, but not log in or edit content. The service will be back in few hours. Apologies for the inconvenience."
1822 #: ../skins/lemill/main_template.pt:23
1823 #, fuzzy
1824 msgid "readonly_mode_notification"
1825 msgstr "Vyksta „LeMill.net“ sistemos atnaujinimas, todėl jos paslaugos Å¡iuo metu prieinamos tik perÅŸiÅ«rai. Galite narÅ¡yti „LeMill“ tinklalapius, tačiau negalite prisijungti prie sistemos ir taisyti jos turinio. Sistema pradės normaliai funkcionuoti uÅŸ kelių valandų. AtsipraÅ¡ome uÅŸ nepatogumus."
1826
1827 #. Default: "Remove from contacts"
1828 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:340
1829 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:36
1830 msgid "remove_from_contacts"
1831 msgstr "Pašalinti iš kontaktų"
1832
1833 #. Default: "Rename:"
1834 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:73
1835 msgid "rename"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. Default: "Subscribe to RSS feeds of forum posts"
1839 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:116
1840 msgid "rss_topicsguide_text"
1841 msgstr "Prenumeruoti forumo pranešimų RSS kanalus"
1842
1843 #. Default: "Search"
1844 #: ../skins/lemill/main_template.pt:33
1845 msgid "search"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. Default: "Show less"
1849 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1850 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:245
1851 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:48
1852 msgid "show_less"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. Default: "Show more (${n})"
1856 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1857 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:246
1858 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:49
1859 msgid "show_more"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. Default: "Are you sure you want to delete source file?"
1863 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:90
1864 msgid "source_file_delete_confirmation"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. Default: "Source files are files that can be used to edit this media piece (for example image file with multiple layers or sound project with multiple tracks). You can upload only one file, in case of multiple source files create a zip package."
1868 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:11
1869 msgid "source_file_explanation"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "text chapter"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. Default: "This is a KML file that can be used with Google Earth and several other globe and map applications"
1876 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:87
1877 msgid "text_about_kml_download"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. Default: "Allowed file types: ${list}"
1881 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:80
1882 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:59
1883 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:285
1884 msgid "text_allowed_file_types"
1885 msgstr "Leidşiami failų tipai: ${list}"
1886
1887 #. Default: "group:"
1888 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:26
1889 msgid "text_byline_group"
1890 msgstr "grupė:"
1891
1892 #. Default: "The text you included to this resource should be written by you. You should not copy text straight from other sources unless they are released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license - the license used here. However, you may naturally use citation in your text with references to the original text."
1893 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:39
1894 msgid "text_cc_license_notification"
1895 msgstr "Ä® iÅ¡teklių įtrauktas tekstas turi bÅ«ti originalus, JÅ«sų paraÅ¡ytas. Neturėtumėte kopijuoti teksto iÅ¡ kitų Å¡altinių, nebent jie yra platinami pagal „Creative Commons“ (su autorių teisėmis, bet kuriems tikslams) 2.5 licencijÄ
1896  (t. y. pagal čia naudojamÄ
1897  licencijÄ
1898 ). Tačiau bet kuriuo atveju galite cituoti kitų sukurtÄ
1899  tekstÄ
1900  Ä¯dedami nuorodas į originalÄ
1901 ."
1902
1903 #. Default: "This is a minor edit"
1904 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:9
1905 msgid "text_checkbox_this_is_a_minor_edit"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. Default: "Contains ${amount} item(s)"
1909 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:40
1910 msgid "text_contains_n_items"
1911 msgstr "Turimų elementų skaičius: ${amount}"
1912
1913 #. Default: "Please select your country, so that the LeMill community can find you:"
1914 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:43
1915 msgid "text_country_missing"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. Default: "created on ${timestamp}"
1919 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:24
1920 msgid "text_created_on"
1921 msgstr "kada sukurta: ${timestamp}"
1922
1923 #. Default: "(DELETED)"
1924 #: ../skins/lemill/base_view.pt:24
1925 msgid "text_deleted_heading"
1926 msgstr "(PAÅ ALINTA)"
1927
1928 #. Default: "If you want the system to check your answers and send feedback as e-mail to you or your teacher, you need to fill ${show_form}."
1929 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
1930 msgid "text_do_send_answers_to_e_mail"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. Default: "This learning resource is in draft status."
1934 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:25
1935 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:12
1936 msgid "text_draft_status"
1937 msgstr "Šis mokymosi išteklius yra juodraštinėje rengimo stadijoje."
1938
1939 #. Default: "Download collection to your machine."
1940 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:12
1941 #, fuzzy
1942 msgid "text_explanation_download_collection"
1943 msgstr "Atsisiųsti rinkinio paketÄ
1944 "
1945
1946 #. Default: "If you are not sure which option to choose you can have a look at the ${FAQ} or you may ${go_back} to the previous page."
1947 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1948 msgid "text_feeling_lost"
1949 msgstr "Jei neÅŸinote, kÄ
1950  pasirinkti, tai galite perÅŸiÅ«rėti skyrių „${FAQ}“ arba ${go_back} į ankstesnį tinklalapį."
1951
1952 #. Default: "FAQ"
1953 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1954 msgid "text_feeling_lost_faq"
1955 msgstr "Klausimai ir atsakymai"
1956
1957 #. Default: "go back"
1958 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1959 msgid "text_feeling_lost_go_back"
1960 msgstr "grįşti atgal"
1961
1962 #. Default: "Found ${amount} collection(s) that contain the requested resource:"
1963 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:20
1964 msgid "text_found_n_collections_that_match"
1965 msgstr "Kiekis rastų rinkinių, kuriuose yra ieškomas išteklius: ${amount}:"
1966
1967 #. Default: "Found ${amount} collection(s) with ${title}"
1968 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:29
1969 msgid "text_found_n_collections_with_x"
1970 msgstr "„${title}“ rastas ${amount} rinkinyje(-iuose)"
1971
1972 #. Default: "Has no contacts"
1973 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:35
1974 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:66
1975 msgid "text_has_no_contacts"
1976 msgstr "Nėra kontaktų"
1977
1978 #. Default: "Learning resources are edited by groups. To edit the learning resource you must join one of the groups working with this resource."
1979 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:28
1980 #, fuzzy
1981 msgid "text_join_a_group_to_edit"
1982 msgstr "Mokymosi ištekliai taisomi grupėse. Jei norite taisyti mokymosi išteklių, prisijunkite prie grupės, dirbančios su šiuo ištekliumi (${group_name}). Ar norėtumėte tęsti: prisijungti prie grupės ir pradėti taisyti šį išteklių?"
1983
1984 #. Default: "Do you want to go on, join the group and start to edit the resource?"
1985 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:41
1986 msgid "text_join_a_group_to_edit_2"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your country and language preferences</a>, so that the LeMill community can find you."
1990 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:35
1991 msgid "text_language_country_missing"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your language preferences</a>, so that LeMill knows which resources to show you."
1995 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:38
1996 msgid "text_language_missing"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Default: "last modified ${timestamp}"
2000 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:23
2001 msgid "text_last_modified_at"
2002 msgstr "paskiausiai taisyta: ${timestamp}"
2003
2004 #. Default: "log in"
2005 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
2006 msgid "text_login"
2007 msgstr "prisijungti"
2008
2009 #. Default: "The e-mail has been sent."
2010 msgid "text_mail_feedback_message_sent"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. Default: "You have not provided enough information to send an e-mail."
2014 msgid "text_mail_feedback_no_information"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. Default: "Cannot convert %s."
2018 msgid "text_message_cannot_convert"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. Default: "Checked conversion and it will be fine. Click 'Convert resource' to do the conversion."
2022 msgid "text_message_conversion_will_be_fine"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. Default: "Indicated fields have text that cannot be copied to other resource type. Click 'Convert resource' if you want to do the conversion anyway."
2026 msgid "text_message_conversion_will_have_problems"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Default: "${tname} has been created."
2030 msgid "text_message_object_created"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. Default: "You might want to head over to ${edit_your_profile}"
2034 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
2035 msgid "text_new_user_pointer"
2036 msgstr "Kviečiame ${edit_your_profile}"
2037
2038 #. Default: "No audio set"
2039 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:109
2040 msgid "text_no_audio"
2041 msgstr "Nėra garso įrašo"
2042
2043 #. Default: "You don't seem to have a home folder. Please ${login} if you haven't done so."
2044 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
2045 msgid "text_no_home_folder"
2046 msgstr "Panašu, kad neturite pagrindinio aplanko. Prašom ${login} (jei dar nesate tai padarę)."
2047
2048 #. Default: "Not member in any groups"
2049 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:22
2050 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:51
2051 msgid "text_not_member_of_groups"
2052 msgstr "Nėra jokios grupės narys"
2053
2054 #. Default: "You are viewing old version from ${thetime}."
2055 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:14
2056 msgid "text_old_history_version"
2057 msgstr "ÅœiÅ«rite senÄ
2058  versijÄ
2059  (${thetime})."
2060
2061 #. Default: "If you are not the author of this piece you must add ${copyright_info}"
2062 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
2063 msgid "text_original_author_of_piece"
2064 msgstr "Jei nesate šio fragmento autorius, turite įdėti ${copyright_info}"
2065
2066 #. Default: "Media pieces are images, sound and movie clips that can be used to create learning resources. Do not upload copyrighted work from others or content that does not have an educational value."
2067 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:72
2068 msgid "text_piece_explanation"
2069 msgstr "Komponentai – tai paveikslai, garsai ar vaizdo įrašai, kurie gali būti naudojami kuriant mokymosi išteklius. Prašom nesiųsti darbų, kurių teisės priklauso kitiems autoriams, bei darbų, neturinčių mokomosios vertės."
2070
2071 #. Default: "This piece would benefit from a descriptive title or tags."
2072 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
2073 msgid "text_piece_missing_title"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. Default: "Please help by giving them."
2077 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
2078 msgid "text_piece_missing_title_please"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. Default: "Now you can continue with adding rich media scenes of the PILOT movie."
2082 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:41
2083 msgid "text_pilot_edit_scenes_guidetext"
2084 msgstr "Dabar galite tęsti įtraukdami kadrus į progresyvaus tyrinėjimo filmÄ
2085 ."
2086
2087 #. Default: "If you want to quit editing this learning resource click Save to save the changes or Cancel to quit editing without saving."
2088 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:60
2089 msgid "text_pilot_save_or_cancel_guidetext"
2090 msgstr "Jei norite dabar baigti taisyti mokymosi išteklių, tai spragtelėkite „Įrašyti“ pakeitimams įrašyti arba „Atsisakyti“, jei norite išeiti neįrašydami pakeitimų."
2091
2092 #. Default: "(Already in LeMill)"
2093 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:31
2094 msgid "text_presentation_already_in_lemill"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. Default: "previous page"
2098 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2099 msgid "text_previous_page"
2100 msgstr "ankstesnis tinklalapis"
2101
2102 #. Default: "The uploaded print resource will be published under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license. Please do not upload resources that are released under a different license."
2103 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:42
2104 msgid "text_printresource_cc_license_notification"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. Default: "This resource doesn't have language defined. If you can, please help others to find it by telling us in which language it is."
2108 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:26
2109 msgid "text_res_language_missing"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. Default: "Initially all the learning resources in LeMill are in draft status. Draft resources have a default cover image and its authors are not shown. You can publish the learning resource any time when you consider it to be ready. To publish a resource you have to upload cover image or search for a suitable image from media pieces."
2113 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:14
2114 msgid "text_resource_in_draft_mode"
2115 msgstr "PradÅŸioje visi mokymosi iÅ¡tekliai sistemoje „LeMill“ turi juodraščio bÅ«senÄ
2116 . JuodraÅ¡tiniai iÅ¡tekliai turi numatytÄ
2117 jį virÅ¡elio paveikslÄ
2118 , o jų autoriai nerodomi. Galite publikuoti mokymosi iÅ¡teklių bet kada, kai manysite, kad jis yra visiÅ¡kai parengtas. IÅ¡tekliui publikuoti turite nusiųsti virÅ¡elio paveikslÄ
2119  arba rasti tinkamÄ
2120  paveikslÄ
2121  iÅ¡ sistemoje esamų komponentų."
2122
2123 #. Default: "This resource is private and visible only for its author."
2124 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:21
2125 msgid "text_resource_is_private"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. Default: "Select a collection where you would like to add this resource."
2129 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:21
2130 msgid "text_select_collection"
2131 msgstr "Pasirinkite rinkinį, į kurį norėtumėte įtraukti šį mokymosi išteklių."
2132
2133 #. Default: "copyright information"
2134 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
2135 msgid "text_snippet_copyright_information"
2136 msgstr "autorių teisių informacija"
2137
2138 #. Default: "the e-mail form"
2139 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
2140 msgid "text_snippet_show_form"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Default: "${title} by ${creator} ${date}"
2144 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:16
2145 msgid "text_title_by_author_at"
2146 msgstr "${title} – autorius: ${creator}, data: ${date}"
2147
2148 #. Default: "You have reached a page that do not exist yet. We are still working on the system and this feature will be added in future versions. For now you have to go back to ${previouspage}."
2149 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2150 msgid "text_todo"
2151 msgstr "Atėjote į tinklalapį, kurio dar nėra. AtsipraÅ¡ome, mes dar kuriame sistemÄ
2152 , ir Å¡i savybė bus įtraukta į bÅ«simÄ
2153 s jos versijas. Dabar prašom grįşti į ${previouspage}."
2154
2155 #. Default: "You may only upload media pieces. Media pieces are images, sounds and video clips. No other types of files may be uploaded."
2156 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:10
2157 msgid "text_upload_failed"
2158 msgstr "Galite nusiųsti tik komponentus (t. y. paveikslus, garsus ar vaizdo įrašus). Kitų failų tipų nusiųsti negalima."
2159
2160 #. Default: "This resource has been deleted."
2161 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
2162 msgid "this_is_deleted"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. Default: "Discussion about ${resource_name}"
2166 #: ../skins/lemill/discussion.pt:9
2167 msgid "title_discussion_page"
2168 msgstr "Diskusija apie išteklių: ${resource_name}"
2169
2170 #. Default: "Forum"
2171 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:57
2172 msgid "title_forum"
2173 msgstr "Forumas"
2174
2175 #. Default: "Latest pieces"
2176 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:21
2177 msgid "title_latest_pieces"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. Default: "Required"
2181 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
2182 msgid "title_required"
2183 msgstr "Privalomas"
2184
2185 #. Default: "Search Site"
2186 #: ../skins/lemill/main_template.pt:32
2187 msgid "title_search_site"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Default: "Upload questions from Hot Potatoes"
2191 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:267
2192 msgid "upload_questions_from_hot_potatoes"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Default: "changed by"
2196 #: ../skins/lemill/history_view.pt:16
2197 msgid "version_changed_by"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Default: "Version"
2201 #: ../skins/lemill/history_view.pt:13
2202 msgid "version_from_history"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. Default: "1 week ago"
2206 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:32
2207 msgid "week_ago"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Default: "${weekly_members} new members"
2211 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2212 msgid "week_members"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. Default: "${weekly_new} new learning resources"
2216 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2217 msgid "week_new_resources"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. Default: "during the last week"
2221 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2222 msgid "weekly_edit_n_during_last_week"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. Default: "${n} edited resources"
2226 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2227 msgid "weekly_edited"
2228 msgstr ""
2229
Note: See TracBrowser for help on using the browser.