root/trunk/i18n/lemill-ru.po

Revision 3204, 80.2 kB (checked in by jukka, 2 days ago)

Updated translations and fixed finnish translation.

Line 
1 # --- PLEASE EDIT THE LINES BELOW CORRECTLY ---
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LeMill 1.6.2\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:19+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:44+0200\n"
9 "Last-Translator: Pjotr Savitski <pjotr.savitski@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LeMill Russian Localization <pjotr.savitski@tlu.ee>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 "Language-Code: ru\n"
16 "Language-Name: Russian\n"
17 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
18 "Domain: lemill\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-04 14:00+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 "X-Revision: $Rev: 1479 $\n"
23
24 #: ../skins/lemill/check_id.py:61
25 msgid "${name} is not a legal name. The following characters are invalid: ${characters}"
26 msgstr ""
27
28 #: ../skins/lemill/check_id.py:69
29 msgid "${name} is reserved."
30 msgstr "${name} зарезервОрПваМП."
31
32 msgid "%(name)s has added you as a contact: %(url)s"
33 msgstr "%(name)s ЎПбавОл(а) вас в кПМтакты: %(url)s"
34
35 msgid "%(name)s has added your resource '%(title)s' to a collection: %(url)s"
36 msgstr "%(name)s ЎПбавОл(а) ваш ресурс '%(title)s' в кПллекцОю: %(url)s"
37
38 msgid "%(name)s has edited your resource '%(title)s': %(url)s"
39 msgstr "%(name)s ОзЌеМОл(а) ваш ресурс '%(title)s': %(url)s"
40
41 msgid "%(name)s has posted a message in your group forum '%(title)s': %(url)s"
42 msgstr "%(name)s МапОсал(а) сППбщеМОе Ма фПруЌе '%(title)s': %(url)s"
43
44 msgid "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s"
45 msgstr "%(name)s участвПвал(а) в ЎОскуссОО вашегП ресурса '%(title)s': %(url)s"
46
47 msgid "'%(name)s has joined your group '%(title)s': %(url)s"
48 msgstr "'%(name)s прОсПеЎОМОлся(ась) к вашей группе '%(title)s': %(url)s"
49
50 msgid "Added tags and/or renamed pieces. Thank you for helping LeMill!"
51 msgstr "ПрОзМакО ЎПбавлеМы О/ОлО файлы переОЌеМПваМы. БлагПЎарОЌ Вас за пПЌПщь."
52
53 msgid "Any time"
54 msgstr ""
55
56 #. Default: "Change to draft"
57 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:25
58 msgid "Change to draft"
59 msgstr "СЎелать черМПвОкПЌ"
60
61 msgid "Collection deleted"
62 msgstr "КПллекцОя уЎалеМа"
63
64 #: ../skins/lemill/discussion.pt:29
65 msgid "Comments"
66 msgstr ""
67
68 #. Default: "Community"
69 #: ../skins/lemill/main_template.pt:48
70 msgid "Community"
71 msgstr "ЛюЎО"
72
73 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
74 #. Default: "Content"
75 #: ../skins/lemill/main_template.pt:39
76 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:258
77 msgid "Content"
78 msgstr "МатерОалы"
79
80 #. Default: "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
81 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:42
82 msgid "Create a Flash movie for initiating progressive inquiry."
83 msgstr "СПзЎать Flash вОЎеП Ўля Мачала прПгрессОвМПгП ОсслеЎПваМОя."
84
85 #. Default: "Create a web page with exercises."
86 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:26
87 msgid "Create a web page with exercises."
88 msgstr "СПзЎать страМОцу с упражМеМОяЌО."
89
90 #. Default: "Create a web page with images, sound and movie clips"
91 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:18
92 msgid "Create a web page with images, sound and movie clips"
93 msgstr "СПзЎать веб-страМОцу с ОзПбражеМОяЌО, звукПЌ О вОЎеП"
94
95 #. Default: "Create a web page with lesson plan."
96 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:34
97 msgid "Create a web page with lesson plan."
98 msgstr "СПзЎать страМОцу с плаМПЌ урПка."
99
100 msgid "Dear %(invited)s,\n\n%(inviter_name)s is inviting you to join the following groups in LeMill:\n\n%(message)s\n\nBest regards,\n\nLeMill\n\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
101 msgstr ""
102 "УважаеЌый %(invited)s,\n"
103 "\n"
104 "%(inviter_name)s преЎлагает ваЌ прОсПеЎОМОться к слеЎующОЌ группаЌ в LeMill:\n"
105 "\n"
106 "%(message)s\n"
107 "\n"
108 "С МаОлучшОЌО пПжелаМОяЌО,\n"
109 "\n"
110 "LeMill\n"
111 "\n"
112 "--\n"
113 "Не Птвечайте Ма этП пОсьЌП. Вы ЌПжете МайтО кПМтактМую ОМфПрЌацОю пПльзПвателя в LeMill."
114
115 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:20
116 msgid "Email addresses do not match."
117 msgstr "АЎреса электрПММПй пПчты Ме сПвпаЎают."
118
119 #. Default: "Exercise"
120 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:25
121 msgid "Exercise"
122 msgstr "УпражМеМОе"
123
124 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:29
125 #: ../skins/lemill/validate_groupname.vpy:18
126 msgid "Group with this name already exists, please choose a different name."
127 msgstr "Группа с такОЌ МазваМОеЌ уже существует, пПжалуйста выберОте ЎругПе МазваМОе."
128
129 msgid "Hello!\n\n%(msg)s\n\nBest regards,\n\nThe LeMill Team\nhttp://lemill.net\n\n--\nWant to control which email you receive from LeMill? Go to: %(preferences_url)s\n--\nDo not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill."
130 msgstr ""
131 "ЗЎравствуйте!\n"
132 "\n"
133 "%(msg)s\n"
134 "\n"
135 "С МаОлучшОЌО пПжелаМОяЌО,\n"
136 "\n"
137 "КПЌаМЎа LeMill\n"
138 "http://lemill.net\n"
139 "\n"
140 "--\n"
141 "ХПтОте ОзЌеМОть параЌетры пПлучеМОя пОсеЌ Оз LeMill? ИзЌеМОте ОÑ
142  Ð·ÐŽÐµÑÑŒ: %(preferences_url)s\n"
143 "--\n"
144 "Не Птвечайте Ма этП пОсьЌП. Вы ЌПжете МайтО кПМтактМые ЎаММые в LeMill."
145
146 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:64
147 msgid "Invalid answer for humanity test."
148 msgstr "НеверМый Птвет Ўля теста Ма челПвечМПсть."
149
150 #. Default: "Join"
151 #: ../skins/lemill/main_template.pt:19
152 msgid "Join"
153 msgstr "ПрОсПеЎОМОться"
154
155 msgid "Last month"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Last week"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Last year"
162 msgstr ""
163
164 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' by %(name)s"
165 msgstr ""
166
167 msgid "LeMill exercise '%(exercise_title)s' feedback"
168 msgstr ""
169
170 #. Default: "Lesson plan"
171 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:33
172 msgid "Lesson plan"
173 msgstr "ПлаМ урПка"
174
175 #. Default: "Log in"
176 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:19
177 #: ../skins/lemill/main_template.pt:16
178 msgid "Log in"
179 msgstr "ВПйтО"
180
181 #. Default: "Log out"
182 #: ../skins/lemill/main_template.pt:18
183 msgid "Log out"
184 msgstr "ВыÑ
185 ПЎ"
186
187 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
188 #. Default: "Media piece"
189 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:49
190 msgid "Media piece"
191 msgstr "МеЎОа-файл"
192
193 #. Default: "Methods"
194 #: ../skins/lemill/main_template.pt:42
195 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:261
196 msgid "Methods"
197 msgstr "МетПЎы"
198
199 msgid "Moved item to trash."
200 msgstr "ПереМестО в ЌусПр."
201
202 #: ../skins/lemill/cloud.pt:13
203 msgid "No language specified"
204 msgstr ""
205
206 #: ../skins/lemill/cloud.pt:14
207 msgid "No subject area specified"
208 msgstr ""
209
210 #: ../skins/lemill/cloud.pt:16
211 msgid "No tags specified"
212 msgstr ""
213
214 #: ../skins/lemill/cloud.pt:15
215 msgid "No target group specified"
216 msgstr ""
217
218 #. Default: "PILOT"
219 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:41
220 msgid "PILOT"
221 msgstr "PILOT"
222
223 #: ../skins/lemill/check_id.py:44
224 msgid "Please enter a name."
225 msgstr "ППжалуйста, ввеЎОте ОЌя."
226
227 #: ../skins/lemill/validate_printresource.vpy:18
228 msgid "Please provide a valid .pdf file."
229 msgstr "ППжалуйста, выберОте файл фПрЌата .pdf."
230
231 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:317
232 msgid "Points"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Recipient address rejected by server"
236 msgstr "АЎрес пПлучателя ПтклПМёМ серверПЌ"
237
238 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
239 #. Default: "Reference"
240 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:57
241 msgid "Reference"
242 msgstr "СМПска"
243
244 ## This is also in plone.pot but we need our own translation.
245 #. Default: "References"
246 msgid "References"
247 msgstr "СсылкО"
248
249 msgid "Resource converted succesfully."
250 msgstr "Ресурс успешМП перекПМвертОрПваМ."
251
252 msgid "Restored from version %s"
253 msgstr ""
254
255 #. Default: "Start password reset"
256 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:47
257 msgid "Start password reset"
258 msgstr "Начать вПсстаМПвлеМОе парПля"
259
260 msgid "Thank you!"
261 msgstr "БлагПЎарОЌ вас!"
262
263 msgid "The e-mail could not be sent."
264 msgstr "НевПзЌПжМП пПслать электрПММПе пОсьЌП."
265
266 msgid "The email address did not validate"
267 msgstr "НеЎействОтельМый аЎрес электрПММПй пПчты"
268
269 msgid "The username you entered could not be found"
270 msgstr "ВвеЎёММПе ВаЌО ОЌя пПльзПвателя Ме МайЎеМП"
271
272 #: ../skins/lemill/check_id.py:103
273 msgid "There is already an item named ${name} in this folder."
274 msgstr "Объект с МазваМОеЌ ${name} уже существует в папке."
275
276 #: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:24
277 #: ../skins/lemill/join_form_validate.vpy:16
278 #: ../skins/lemill/validate_personalize.vpy:15
279 msgid "This field is required, please provide some information."
280 msgstr "ЭтП пПле ПбязательМП, пПжалуйста, ввеЎОте ОМфПрЌацОю."
281
282 #: ../skins/lemill/validate_title.vpy:21
283 msgid "This title is already in use, please provide another one."
284 msgstr "УказаММый загПлПвПк уже ОспПльзуется, пПжалуйста, укажОте МПвый."
285
286 #: ../skins/lemill/validate_user.vpy:19
287 msgid "This user name is alredy in use."
288 msgstr "ЭтП ОЌя пПльзПвателя уже заМятП."
289
290 #. Default: "Tools"
291 #: ../skins/lemill/main_template.pt:45
292 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:265
293 msgid "Tools"
294 msgstr "ИМструЌеМты"
295
296 #: ../skins/lemill/register.cpy:61
297 msgid "We were unable to send your password to your email address: ${address}"
298 msgstr "НаЌ Ме уЎалПсь пПслать ваш парПль Ма аЎрес: ${address}"
299
300 #. Default: "Web page"
301 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:17
302 msgid "Web page"
303 msgstr "Веб-страМОца"
304
305 msgid "Yesterday"
306 msgstr ""
307
308 msgid "You are already member in this group."
309 msgstr "Вы уже сПстПОте в этПй группе."
310
311 msgid "You are not member in this group."
312 msgstr "Вы Ме сПстПОте в этПй группе."
313
314 msgid "You have joined the group '${title}'."
315 msgstr ""
316
317 msgid "You have left the group '${title}'."
318 msgstr ""
319
320 msgid "You have to be logged in to join a group."
321 msgstr "Для прОсПеЎОМеМОя группе МеПбÑ
322 ПЎОЌП вПйтО в пПртал."
323
324 msgid "Your contact %(name)s has published a new resource '%(title)s': %(url)s"
325 msgstr "Ваш кПМтакт %(name)s ПпублОкПвал(а) МПвый ресурс '%(title)s': %(url)s"
326
327 #. Default: "(add)"
328 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
329 msgid "add"
330 msgstr ""
331
332 #. Default: "Add as contact"
333 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:337
334 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:31
335 msgid "add_as_contact"
336 msgstr "ДПбавОть в кПМтакты"
337
338 #. Default: "Add tags:"
339 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:74
340 msgid "add_tags"
341 msgstr "ДПбавОть прОзМакО:"
342
343 #. Default: "(already a member)"
344 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:55
345 msgid "already_member"
346 msgstr "(уже в группе)"
347
348 #. Default: "Audio clip length:"
349 #: ../skins/lemill/macros_audioplayer.pt:59
350 msgid "audio_length"
351 msgstr "ПрПЎПлжОтельМПсть ауЎОП-клОпа:"
352
353 #. Default: "Add choices"
354 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:394
355 msgid "button_add_choices"
356 msgstr ""
357
358 #. Default: "Send answers"
359 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:59
360 msgid "button_send_send_answers"
361 msgstr ""
362
363 #. Default: "Check answers"
364 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:60
365 msgid "button_send_verify_answers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "choices"
369 msgstr ""
370
371 #. Default: "Once deleted, collections cannot be restored."
372 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:33
373 msgid "collection_delete_warning"
374 msgstr ""
375
376 #. Default: "Collection: ${title}"
377 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:11
378 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:16
379 msgid "collection_title"
380 msgstr "КПллекцОя: ${title}"
381
382 #. Default: "Convert resource"
383 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:60
384 msgid "convert_resource_link"
385 msgstr ""
386
387 # Singular/plural name, shown as part of a sentence
388 #. Default: "creator"
389 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:12
390 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:18
391 msgid "creator"
392 msgstr "сПзЎатель"
393
394 #. Default: "DELETED"
395 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:35
396 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:31
397 msgid "deleted_object_marker"
398 msgstr "УДАЛЕНО"
399
400 #. Default: "Answer"
401 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:380
402 msgid "desc_answer"
403 msgstr "Ответ"
404
405 #. Default: "Write one answer per row and check it to be either the right answer or a wrong one. Leave the space empty to remove it."
406 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:373
407 msgid "desc_exercise_answers"
408 msgstr "НапОшОте ПЎОМ Птвет в кажЎПЌ ряЎу О ПтЌетьте является лО ПМ верМыЌ ОлО МеверМыЌ. Оставьте прПстраМствП пустыЌ Ўля егП уЎалеМОя."
409
410 #. Default: "Write the correct answers inside braces like this: {answer}. The word will be replaced with an empty box. If there are more than one correct answer you can write multiple braces like this: The Eiffel tower is the most famous building of {Paris}{France}."
411 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:311
412 msgid "desc_exercise_fill_in_the_blanks"
413 msgstr "НапОшОте в скПбкаÑ
414  ÐºÐ°Ðº пПказаМП в прОЌере: {Птвет}. СлПвП буЎет заЌеМеМП пустыЌ текстПвыЌ ПкМПЌ. ЕслО ОЌеется бПлее ПЎМПгП правОльМПгП Птвета, тП вы ЌПжете ОспПльзПвать МескПлькП скПбПк: Эйфелева башМя является саЌыЌ ОзвестМыЌ ЌПМуЌеМтПЌ {ПарОжа}{ЀраМцОО}."
415
416 #. Default: "Enter here guidelines for completing the exercise."
417 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:212
418 msgid "desc_exercise_guidelines"
419 msgstr "ВвеЎОте сюЎа пПясМеМОя пП выпПлМеМОю упражМеМОя."
420
421 #. Default: "Enter here a question that requires free-form answer."
422 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:338
423 msgid "desc_exercise_open_ended"
424 msgstr "ВвеЎОте вПпрПс, требующОй Птвета в свПбПЎМПй фПрЌе."
425
426 #. Default: "Enter your teacher's e-mail to send your answers for assessment."
427 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:50
428 msgid "desc_exercise_teachers_email"
429 msgstr "ВвеЎОте аЎрес электрПММПй пПчты учОтеля, кПтПрПЌу Вы Ñ
430 ПтОте пПслать свПО Птветы Ўля ПцеМОваМОя."
431
432 #. Default: "Enter your e-mail to get automatic feedback to your answers."
433 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:46
434 msgid "desc_exercise_your_email"
435 msgstr "ВвеЎОте Ваш аЎрес электрПММПй пПчты Ўля пПлучеМОя автПЌатОческПй ПбратМПй связО."
436
437 #. Default: "If you're sending exercise to teacher, enter your name so that the teacher knows who completed the exercise."
438 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:39
439 msgid "desc_exercise_your_name"
440 msgstr "ЕслО Вы пПсылаете упражМеМОе учОтелю, тП ввеЎОте Ваше ОЌя, Ўля тПгП чтПбы учОтель зМал, ктП ОЌеММП сЎелал упражМеМОе."
441
442 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with filling up correctly all the blanks."
443 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:318
444 msgid "desc_fill_blanks_exercise_points"
445 msgstr ""
446
447 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
448 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:402
449 msgid "desc_multi_choice_exercise_points"
450 msgstr ""
451
452 #. Default: "Please write the question here."
453 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:365
454 msgid "desc_multiple_choices_question"
455 msgstr "ППжалуйста, МапОшОте свПй вПпрПс сюЎа."
456
457 #. Default: "Write the number of points that the student will earn with a correct answer."
458 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:345
459 msgid "desc_open_ended_exercise_points"
460 msgstr ""
461
462 #. Default: "Upload images and sound clips that can be used to create learning resources."
463 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:50
464 msgid "description_add_media_piece"
465 msgstr "ЗагрузОте ОзПбражеМОя, ауЎОП-файлы О вОЎеП клОпы кПтПрые ЌПгут быть ОспПльзПваМы Ўля сПзЎаМОя учебМыÑ
466  Ñ€ÐµÑÑƒÑ€ÑÐŸÐ²."
467
468 #. Default: "Add a link to an external website or other learning resource."
469 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:58
470 msgid "description_add_reference"
471 msgstr "ДПбавьте ссылку Ма уЎалёММую страМОцу ОлО учебМый ресурс."
472
473 #. Default: "Groups are people working together on learning resources. Usually new groups get formed automatically when someone creates new content, but if you wish to gather people among interests or other reasons, you can do it here. Groups communicate with their own group blog, which will be created with the group. Collaboratively edited learning resources are assigned to groups."
474 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:25
475 msgid "description_edit_lemill_groupproperties"
476 msgstr "Группы - этП люЎО, рабПтающОе вЌесте МаЎ учебМыЌО ресурсаЌО. ОбычМП МПвые группы фПрЌОруются автПЌатОческО прО сПзЎаМОО МПвПгП ЌатерОала, МП еслО вы Ñ
477 ПтОте ПбъеЎОМОть пПльзПвателей пП ОМтересаЌ ОлО ЎругОЌ прОзМакаЌ, тП вы ЌПжете сЎелать этП зЎесь. Группы Пбщаются прО пПЌПщО блПгПв, кПтПрые сПзЎаются вЌесте с группПй. Ресурсы Ўля ПбщегП реЎактОрПваМОя МазМачаются группаЌ."
478
479 #. Default: "Short declaration of purpose for the group"
480 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:48
481 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:50
482 msgid "description_help"
483 msgstr "КраткПе ПпОсаМОе целО Ўля группы"
484
485 #. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password. If this will not work for you (for example, if you forgot your member name or your email address has changed) use the contact form ${contact_form}."
486 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:19
487 msgid "description_lost_password"
488 msgstr "ПП сППбражеМОяЌ безПпасМПстО, Ќы Ñ
489 раМОЌ Ваш парПль в зашОфрПваММПЌ вОЎе, О Ме ЌПжеЌ ваЌ егП пПслать. ЕслО вы Ñ
490 ПтОте вПсстаМПвОть Ваш парПль, запПлМОте фПрЌу, О Ќы вышлеЌ ВаЌ пОсьЌП пП электрПММПй пПчте Ма аЎрес, кПтПрый Вы ЎалО, кПгЎа Вы зарегОстрОрПвалОсь, чтПбы Мачать прПцесс сбрПса парПля. ЕслО этП Ме буЎет рабПтать Ўля вас (МапрОЌер, еслО вы забылО свПё ОЌя пПльзПвателя ОлО аЎрес электрПММПй пПчты ОзЌеМОлся) вПспПльзуйтесь кПМтактМПй фПрЌПй ${contact_form}."
491
492 #. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox momentarily. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password."
493 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:11
494 msgid "description_sent_password"
495 msgstr "Ваш запрПс П сбрПсе парПля был пПслаМ. ПОсьЌП ЎПлжМП скПрП пПявОться в ВашеЌ пПчтПвПЌ ящОке. КПгЎа вы егП пПлучОте, пПсетОте сПЎержащОйся в МёЌ аЎрес Ўля заЌеМы свПегП парПля."
496
497 #. Default: "You will receive shortly an e-mail that contains guidelines how to complete the registration process."
498 #: ../skins/lemill/registered.pt:19
499 msgid "description_you_will_get_guidelines"
500 msgstr "В скПрПЌ вреЌеМО вы пПлучОте электрПММПе пОсьЌП с указаМОяЌО П тПЌ, как завершОть прПцесс регОстрацОО."
501
502 #. Default: "Answers:"
503 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:372
504 msgid "editing_question_answers"
505 msgstr "Ответы:"
506
507 #. Default: "Embed to your blog"
508 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:183
509 msgid "embed_to_your_blog"
510 msgstr "ВМеЎрОте в блПг"
511
512 msgid "embedded content"
513 msgstr ""
514
515 #. Default: "LeMill exercise '${title}'${by}"
516 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:8
517 msgid "exercise_feedback_title"
518 msgstr ""
519
520 #. Default: "Exercise types"
521 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:299
522 msgid "exercise_types"
523 msgstr "ТОпы упражМеМОй"
524
525 #. Default: "This question is unfinished and it is hidden for students."
526 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:167
527 msgid "exercise_under_construction="
528 msgstr ""
529
530 #. Default: "${sender_name} (${student_email}) has completed the LeMill exercise"
531 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:131
532 msgid "feedback_email"
533 msgstr ""
534
535 #. Default: "A copy of the submitted answers has been sent to you as a teacher. Correct answers are highlighted with a green color and incorrect answers with a red color. Correct answer is given with every incorrect answer (in red color, without line-through and/or unchecked)."
536 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:133
537 msgid "feedback_email_explanation"
538 msgstr ""
539
540 #. Default: "Dear ${receiver},"
541 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:129
542 msgid "feedback_email_greeting"
543 msgstr ""
544
545 #. Default: "If you are surprised by getting this e-mail, you can simply ignore and delete it as someone may have accidentally inserted your address as a recipient."
546 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:144
547 msgid "feedback_footer"
548 msgstr ""
549
550 #. Default: "Back to ${link}"
551 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:145
552 msgid "feedback_footer_backlink"
553 msgstr ""
554
555 #. Default: "Score"
556 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:139
557 msgid "feedback_score"
558 msgstr ""
559
560 #. Default: "Total score"
561 #: ../skins/lemill/exercise_feedback.pt:141
562 msgid "feedback_total_score"
563 msgstr ""
564
565 msgid "fill in the blanks"
566 msgstr ""
567
568 #. Default: "Forgot password?"
569 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:20
570 msgid "forgot_password_link"
571 msgstr ""
572
573 #. Default: "Group: ${group_title}"
574 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:20
575 msgid "group_page_main_title"
576 msgstr ""
577
578 #. Default: "About: ${obj_title}"
579 #: ../skins/lemill/about_view.pt:10
580 msgid "heading_about_page"
581 msgstr "МетаЎаММые: ${obj_title}"
582
583 #. Default: "About:${title}"
584 #: ../skins/lemill/base_metadata.cpt:27
585 #, fuzzy
586 msgid "heading_about_page_for"
587 msgstr "МетаЎаММые: ${title}"
588
589 #. Default: "Add media piece"
590 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:70
591 msgid "heading_add_media_piece"
592 msgstr "ДПбавлеМОе ЌеЎОа-файла"
593
594 #. Default: "Add source file"
595 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:9
596 msgid "heading_add_source_file"
597 msgstr "ДПбавОть ОсÑ
598 ПЎМый файл"
599
600 #. Default: "Add to collection"
601 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:18
602 msgid "heading_add_to_collection"
603 msgstr "ДПбавлеМОе в кПллекцОю"
604
605 #. Default: "All versions for ${title}"
606 #: ../skins/lemill/history_view.pt:8
607 msgid "heading_all_versions"
608 msgstr "Все версОО ${title}"
609
610 #. Default: "Browse community"
611 #: ../skins/lemill/browse.cpt:16
612 msgid "heading_browse_community"
613 msgstr ""
614
615 #. Default: "Browse content"
616 #: ../skins/lemill/browse.cpt:13
617 msgid "heading_browse_content"
618 msgstr "ПрПсЌПтр ЌатерОалПв"
619
620 #. Default: "My drafts"
621 #: ../skins/lemill/browse.cpt:17
622 msgid "heading_browse_drafts"
623 msgstr ""
624
625 #. Default: "Browse methods"
626 #: ../skins/lemill/browse.cpt:14
627 msgid "heading_browse_methods"
628 msgstr ""
629
630 #. Default: "My published"
631 #: ../skins/lemill/browse.cpt:18
632 msgid "heading_browse_published"
633 msgstr ""
634
635 #. Default: "Browse tools"
636 #: ../skins/lemill/browse.cpt:15
637 msgid "heading_browse_tools"
638 msgstr "ПрПсЌПтр ОМструЌеМтПв"
639
640 #. Default: "Browse translations"
641 #: ../skins/lemill/show_translations.pt:15
642 msgid "heading_browse_translations"
643 msgstr "ПрПсЌПтр перевПЎПв"
644
645 #. Default: "Change cover image"
646 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:26
647 msgid "heading_change_cover_image"
648 msgstr "ИзЌеМеМОе ОзПбражеМОя пПкрытОя"
649
650 #. Default: "Collections"
651 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:15
652 msgid "heading_collections"
653 msgstr "КПллекцОО"
654
655 #. Default: "Contacts"
656 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:56
657 msgid "heading_contacts"
658 msgstr "КПМтакты"
659
660 #. Default: "Create a translation for ${title}"
661 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:40
662 msgid "heading_create_translations"
663 msgstr "СПзЎать перевПЎ Ўля ${title}"
664
665 #. Default: "Delete account: Are you sure?"
666 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:43
667 msgid "heading_delete_account"
668 msgstr ""
669
670 #. Default: "Delete collection"
671 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:29
672 msgid "heading_delete_collection"
673 msgstr "УЎалеМОе кПллекцОО"
674
675 #. Default: "Delete resource"
676 #: ../skins/lemill/delete.cpt:29
677 msgid "heading_delete_resource"
678 msgstr "УЎалеМОе ресурса"
679
680 #. Default: "Downloading collection"
681 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:11
682 msgid "heading_download_collection"
683 msgstr "Загрузка кПллекцОО"
684
685 #. Default: "Create new translation or edit existing one for ${title}"
686 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:36
687 msgid "heading_edit_translations_or_create"
688 msgstr "СПзЎаМОе МПвПгП перевПЎа Ўля ${title} ОлО ОзЌеМеМОе уже существующегП"
689
690 #. Default: "Featured content"
691 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:9
692 msgid "heading_featured_content"
693 msgstr "НашО ЌатерОалы"
694
695 #. Default: "Featured methods"
696 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:9
697 msgid "heading_featured_methods"
698 msgstr "НашО ЌетПЎы"
699
700 #. Default: "Featured people"
701 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:9
702 msgid "heading_featured_people"
703 msgstr ""
704
705 #. Default: "Featured tools"
706 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:9
707 msgid "heading_featured_tools"
708 msgstr "НашО ОМструЌеМты"
709
710 #. Default: "Groups"
711 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:48
712 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:42
713 msgid "heading_groups"
714 msgstr "Группы"
715
716 #. Default: "Group's resources"
717 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:255
718 msgid "heading_groups_resources"
719 msgstr "Ресурсы группы"
720
721 #. Default: "Invite to group"
722 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:32
723 msgid "heading_invite_group"
724 msgstr "ПрОгласОть в группу"
725
726 #. Default: "Join a group"
727 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:14
728 msgid "heading_join_a_group_to_edit"
729 msgstr "ПрОсПеЎОМОться к группе"
730
731 #. Default: "Learning resources edited by this group"
732 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:36
733 msgid "heading_learning_resources_by_group"
734 msgstr "УчебМые ресурсы, ОзЌеМяеЌые группПй"
735
736 #. Default: "Remote Search Settings"
737 #: ../skins/lemill/prefs_lemill_search_form.cpt:28
738 msgid "heading_lemill_remote_search_setup"
739 msgstr "НастрПйкО УЎалёММПгП ППОска"
740
741 #. Default: "Lost Password"
742 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:10
743 msgid "heading_lost_password"
744 msgstr "ППтеря парПля"
745
746 #. Default: "Members"
747 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:238
748 msgid "heading_members"
749 msgstr "ППльзПвателО"
750
751 #. Default: "My contacts"
752 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:28
753 msgid "heading_my_contacts"
754 msgstr "МПО кПМтакты"
755
756 #. Default: "My content"
757 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:14
758 msgid "heading_my_content"
759 msgstr "МПО ЌатерОалы"
760
761 #. Default: "My groups"
762 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:15
763 msgid "heading_my_groups"
764 msgstr "МПО группы"
765
766 #. Default: "My methods"
767 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:13
768 msgid "heading_my_methods"
769 msgstr "МПО ЌетПЎы"
770
771 #. Default: "User profile"
772 #: ../skins/lemill/personalize_form.cpt:43
773 msgid "heading_my_profile"
774 msgstr "ППльзПвательскОй прПфОль"
775
776 #. Default: "My tools"
777 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:13
778 msgid "heading_my_tools"
779 msgstr "МПО ОМструЌеМты"
780
781 #. Default: "New content"
782 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:11
783 msgid "heading_new_content"
784 msgstr "НПвые ЌатерОалы"
785
786 #. Default: "People"
787 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:28
788 msgid "heading_people"
789 msgstr ""
790
791 #. Default: "Portfolio"
792 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:77
793 msgid "heading_portfolio"
794 msgstr "ППртфПлОП"
795
796 #. Default: "Publish a learning resource"
797 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:12
798 msgid "heading_publishing_resource"
799 msgstr "ОпублОкПвать учебМый ресурс"
800
801 #. Default: "Reason for deletion:"
802 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
803 msgid "heading_reason_for_deletion"
804 msgstr "ПрОчОМа уЎалеМОя:"
805
806 #. Default: "Select a presentation to bring to LeMill"
807 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:22
808 msgid "heading_select_presentation"
809 msgstr "ВыберОте презеМтацОю Ўля переМПса в LeMill"
810
811 #. Default: "Password reset confirmation sent"
812 #: ../skins/lemill/mail_password_response.pt:9
813 msgid "heading_sent_password"
814 msgstr "ППЎтвержЎеМОе П вПсстаМПвлеМОО парПля ПтправлеМП"
815
816 #. Default: "Sorry... we are still working on the system"
817 #: ../skins/lemill/TODO.pt:11
818 msgid "heading_todo"
819 msgstr "ИзвОМОте... Ќы всё ещё рабПтаеЌ МаЎ сОстеЌПй"
820
821 #. Default: "Uploading new content has failed."
822 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:8
823 msgid "heading_upload_failed"
824 msgstr "Загрузка МПвПгП ЌатерОала Ме уЎалась."
825
826 #. Default: "Select new cover image from your computer"
827 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:35
828 msgid "help_change_cover_image"
829 msgstr "УкажОте МПвПе ОзПбражеМОе пПкрытОя Ма свПёЌ кПЌпьютере"
830
831 #. Default: "Select language for translation"
832 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:50
833 msgid "help_choose_translation"
834 msgstr "ВыберОте язык Ўля перевПЎа"
835
836 #. Default: "Click language name to edit the translation"
837 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:62
838 msgid "help_edit_translation"
839 msgstr "Для ОзЌеМеМОя перевПЎа МажЌОте Ма язык"
840
841 #. Default: "Re-enter an email address. Make sure email addresses are identical."
842 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:153
843 msgid "help_email_confirm_creation"
844 msgstr "ППвтПрОте аЎрес электрПММПй пПчты. УбеЎОтесь, чтП аЎреса ПЎОМакПвые."
845
846 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. Separate tags with commas."
847 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:55
848 msgid "help_group_tags"
849 msgstr "ПрОзМакО - этП ключевые слПва, кПтПрые ЌПгут пПЌПчь ПстальМыЌ пПльзПвателяЌ в пПОске вашей группы. ПрОзМакО слеЎует разЎелять запятыЌО."
850
851 #. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. You can add and modify them later. Separate tags with comma. Example: 'math, drawing'."
852 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:55
853 msgid "help_group_tags_create"
854 msgstr "ПрОзМакО - этП ключевые слПва, кПтПрые ЌПгут пПЌПчь ПстальМыЌ пПльзПвателяЌ в пПОске вашей группы. Вы ЌПжете ЎПбавОть ОлО ОзЌеМОть ОÑ
855  Ð¿ÐŸÐ·Ð¶Ðµ. ПрОзМакО слеЎует разЎелять запятыЌО. НапрОЌер: 'рОсПваМОе, ЌатеЌатОка'."
856
857 #. Default: "Please type the word you see in the image into this field. This is important to make sure that you are a human and not a robot that will spam LeMill."
858 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:241
859 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:54
860 msgid "help_humanity_captcha_test"
861 msgstr "ППжалуйста, ввеЎОте ОзПбражёММПе Ма картОМке слПвП. С пПЌПщью этПгП ЌПжМП убеЎОться в тПЌ, чтП вы челПвек, а Ме спаЌ-рПбПт."
862
863 #. Default: "Enter your first name and last name"
864 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:51
865 msgid "help_name_creation"
866 msgstr "ВвеЎОте ваше ОЌя О фаЌОлОю"
867
868 #. Default: "Write a short explanation for why the content is deleted."
869 #: ../skins/lemill/delete.cpt:33
870 msgid "help_reason_for_deletion"
871 msgstr "НапОшОте краткПе ПбъясМеМОе П прОчОМаÑ
872  ÑƒÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÐžÑ."
873
874 #. Default: "Please help yourself and others to find good pictures by renaming them with descriptive names or tagging them with helpful keywords. Separate tags with comma (,)"
875 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:22
876 msgid "help_tagging_explanation"
877 msgstr "ППжалуйста, пПЌПгОте себе О ПстальМыЌ в МаÑ
878 ПжЎеМОО Ñ
879 ПрПшОÑ
880  ÐžÐ·ÐŸÐ±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐœÐžÐ¹, Ўавая ОЌ сППтветствующОе МазваМОя ОлО ЎПбавляя ОЌ прОзМакО. РазЎеляйте прОзМакО запятыЌО (,)"
881
882 #. Default: "Please separate tags with ','"
883 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:115
884 msgid "help_tags_separation"
885 msgstr "ППжалуйста, разЎеляйте прОзМакО запятПй"
886
887 #. Default: "Suggested name can and should be changed"
888 #: ../skins/lemill/group_edit.cpt:45
889 msgid "help_title_changing"
890 msgstr "ПреЎлагаеЌПе ОЌя ЌПжет О ЎПлжМП быть ОзЌеМеМП"
891
892 #. Default: "You can upload Multiple Choice and Multiple Correct questions made with JQuiz and exercises made with JCloze. Some of the features available in Hot Potatoes are not supported in LeMill."
893 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:281
894 msgid "hot_potatoes_upload_helptext"
895 msgstr "Вы ЌПжете загружать ВПпрПсы с МескПлькОЌО варОаМтаЌО ПтветПв О ВПпрПс с МескПлькОЌО правОльМыЌО ПтветаЌО, сЎелаММые в JQuiz, О упражМеМОя, сЎелаММые в JCloze. НекПтПрые тОпы заЎаМОй ЎПступМыÑ
896  Ð² Hot Potatoes Ме пПЎЎержОваются упражМеМОяЌО в LeMill."
897
898 #. Default: "You can invite ${firstname_lastname} to join your groups. This invitation will be sent by e-mail."
899 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:44
900 msgid "invite_group_message"
901 msgstr "Вы ЌПжете прОгласОть ${firstname_lastname} прОсПеЎОМОться к вашОЌ группаЌ. ЭтП прОглашеМОе буЎет пПслаМП пП электрПММПй пПчте."
902
903 #. Default: "is required"
904 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:50
905 msgid "is_required"
906 msgstr "ПбязательМП"
907
908 #. Default: "Join now!"
909 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:28
910 msgid "join_lemill_link"
911 msgstr ""
912
913 #. Default: "New to LeMill?"
914 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:27
915 msgid "join_suggestion"
916 msgstr ""
917
918 #. Default: "About"
919 #: ../skins/lemill/main_template.pt:71
920 msgid "label_about_lemill"
921 msgstr "ППЎрПбМее П сОстеЌе"
922
923 #. Default: "About me"
924 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:106
925 msgid "label_about_me"
926 msgstr ""
927
928 #. Default: "Add comment"
929 #: ../skins/lemill/discussion.pt:68
930 msgid "label_add_comment"
931 msgstr ""
932
933 #. Default: "Add an embedded section"
934 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:145
935 msgid "label_add_embed_block"
936 msgstr ""
937
938 #. Default: "Add media piece"
939 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:84
940 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:129
941 msgid "label_add_media_piece"
942 msgstr "ДПбавОть ЌеЎОа-файл"
943
944 #. Default: "Add question"
945 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:120
946 msgid "label_add_question"
947 msgstr "ДПбавОть вПпрПс"
948
949 #. Default: "Add questions"
950 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:289
951 msgid "label_add_questions"
952 msgstr "ДПбавОть вПпрПсы"
953
954 #. Default: "Add scene"
955 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:149
956 msgid "label_add_scene"
957 msgstr "ДПбавОть сцеМу"
958
959 #. Default: "Add source file"
960 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:94
961 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:20
962 msgid "label_add_source_file"
963 msgstr "ДПбавОть ОсÑ
964 ПЎМый файл"
965
966 #. Default: "Add text block"
967 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:137
968 msgid "label_add_textarea"
969 msgstr "ДПбавОть текстПвПй блПк"
970
971 #. Default: "Add to collection"
972 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:36
973 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:19
974 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:130
975 msgid "label_add_to_collection"
976 msgstr "ДПбавОть в кПллекцОю"
977
978 #. Default: "Add translation"
979 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:74
980 msgid "label_add_translation"
981 msgstr "ДПбавОть перевПЎ"
982
983 #. Default: "Area"
984 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:117
985 #, fuzzy
986 msgid "label_area"
987 msgstr "ГПрПЎ ОлО ЌестМПсть"
988
989 #. Default: "Author"
990 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:57
991 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
992 msgid "label_author"
993 msgstr "АвтПр"
994
995 #. Default: "Authors"
996 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:13
997 msgid "label_authors"
998 msgstr "АвтПры"
999
1000 #. Default: "Go back to edit scenes"
1001 #: ../skins/lemill/pilot_preview.pt:11
1002 msgid "label_back_to_edit_scenes"
1003 msgstr "ОбратМП к реЎактОрПваМОю сцеМ"
1004
1005 #. Default: "Blog"
1006 #: ../skins/lemill/main_template.pt:72
1007 msgid "label_blog_lemill"
1008 msgstr "БлПг"
1009
1010 #. Default: "by ${original_author}, sent by ${sender}"
1011 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:17
1012 msgid "label_by_author_sender"
1013 msgstr "Пт ${original_author}, преЎПставОл ${sender}"
1014
1015 #. Default: "by ${authors} —"
1016 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:22
1017 #, fuzzy
1018 msgid "label_by_authors"
1019 msgstr "Пт ${authors}"
1020
1021 #. Default: "Change"
1022 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:63
1023 msgid "label_change"
1024 msgstr "ИзЌеМОть"
1025
1026 #. Default: "Change cover image"
1027 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:22
1028 msgid "label_change_cover_image"
1029 msgstr "ИзЌеМОть ОзПбражеМОе пПкрытОя"
1030
1031 #. Default: "Choose a file"
1032 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:79
1033 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:58
1034 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:16
1035 msgid "label_choose_file"
1036 msgstr "ВыберОте файл"
1037
1038 #. Default: "Then return to the collection view"
1039 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:38
1040 msgid "label_collection_back_link"
1041 msgstr "ППсле ПкПМчаМОя загрузкО верМОтесь к кПллекцОО"
1042
1043 #. Default: "One long page"
1044 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:24
1045 msgid "label_collection_download_option_one_page"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. Default: "PDF booklet"
1049 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:18
1050 msgid "label_collection_download_option_pdf_file"
1051 msgstr "Буклет в PDF"
1052
1053 #. Default: "Please wait while your download begins."
1054 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:36
1055 msgid "label_collection_download_waiting"
1056 msgstr "ППжалуйста, пПЎПжЎОте Мачала загрузкО."
1057
1058 #. Default: "Collections"
1059 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:49
1060 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:77
1061 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:62
1062 msgid "label_collections"
1063 msgstr "КПллекцОО"
1064
1065 #. Default: "Posted by"
1066 #: ../skins/lemill/discussion.pt:51
1067 msgid "label_comment_by"
1068 msgstr "АвтПр:"
1069
1070 #. Default: "at"
1071 #: ../skins/lemill/discussion.pt:53
1072 msgid "label_commented_at"
1073 msgstr "Дата:"
1074
1075 #. Default: "Are you sure you want to delete this collection?"
1076 #: ../skins/lemill/delete_c.cpt:32
1077 msgid "label_confirm_collection_deletion"
1078 msgstr "Вы тПчМП Ñ
1079 ПтОте уЎалОть эту кПллекцОю?"
1080
1081 #. Default: "Content"
1082 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:16
1083 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:26
1084 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:26
1085 msgid "label_content"
1086 msgstr "МатерОалы"
1087
1088 #. Default: "Country"
1089 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:34
1090 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:114
1091 msgid "label_country"
1092 msgstr "СтраМа"
1093
1094 #. Default: "Create"
1095 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:69
1096 msgid "label_create"
1097 msgstr "СПзЎать"
1098
1099 #. Default: "Create new translation"
1100 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:47
1101 msgid "label_create_translation"
1102 msgstr "СПзЎать МПвый перевПЎ"
1103
1104 #. Default: "created"
1105 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:12
1106 msgid "label_created"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. Default: "Created by"
1110 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:38
1111 msgid "label_created_by"
1112 msgstr "СПзЎаМП"
1113
1114 #. Default: "Date"
1115 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:51
1116 msgid "label_date"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. Default: "Delete account"
1120 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:41
1121 msgid "label_delete_account"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. Default: "Delete collection"
1125 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:13
1126 msgid "label_delete_collection"
1127 msgstr "УЎалОть кПллекцОю"
1128
1129 #. Default: "Delete source file"
1130 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:97
1131 msgid "label_delete_source_file"
1132 msgstr "УЎалОть ОсÑ
1133 ПЎМый файл"
1134
1135 #. Default: "Delete this topic"
1136 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:302
1137 msgid "label_delete_topic"
1138 msgstr "УЎалОть эту теЌу"
1139
1140 #. Default: "Last post"
1141 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1142 msgid "label_discussion_last_post"
1143 msgstr "ППслеЎМОй пПст"
1144
1145 #. Default: "Posts"
1146 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1147 msgid "label_discussion_posts"
1148 msgstr "ППстПв"
1149
1150 #. Default: "Started by"
1151 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1152 msgid "label_discussion_started_by"
1153 msgstr "Начал(а)"
1154
1155 #. Default: "Topic"
1156 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:77
1157 msgid "label_discussion_topic"
1158 msgstr "ТеЌа"
1159
1160 #. Default: "Download collection"
1161 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:30
1162 msgid "label_download_collection"
1163 msgstr "ЗагрузОть кПллекцОю"
1164
1165 #. Default: "Download high resolution version (${size} kB)"
1166 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:13
1167 #, fuzzy
1168 msgid "label_download_hires"
1169 msgstr "ППлучОть версОю с высПкОЌ разрешеМОеЌ (${size} kB)"
1170
1171 #. Default: "Download source file"
1172 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:24
1173 msgid "label_download_source_file"
1174 msgstr "ЗагрузОть ОсÑ
1175 ПЎМый файл в кПЌпьютер"
1176
1177 #. Default: "Drafts"
1178 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:16
1179 msgid "label_drafts"
1180 msgstr "ЧерМПвОкО"
1181
1182 #. Default: "Edit about"
1183 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:66
1184 msgid "label_edit_about"
1185 msgstr "ИзЌеМОть ЌетаЎаММые"
1186
1187 #. Default: "Edit collection"
1188 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:10
1189 msgid "label_edit_collection"
1190 msgstr "ИзЌеМОть кПллекцОю"
1191
1192 #. Default: "Edit your information"
1193 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:35
1194 msgid "label_edit_member"
1195 msgstr "ИзЌеМеМОе ОМфПрЌацОО пПльзПвателя"
1196
1197 #. Default: "Add and edit scenes"
1198 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:47
1199 msgid "label_edit_scenes"
1200 msgstr "ДПбавлеМОе О ОзЌеМеМОе сцеМ"
1201
1202 #. Default: "Edit, tips for use and more"
1203 #: ../skins/lemill/fullscreen_view.pt:18
1204 #: ../skins/lemill/slideshow_view.pt:25
1205 msgid "label_edit_tips_and_more"
1206 msgstr "ИзЌеМеМОе, сПветы пП ОспПльзПваМОю О ПстальМПе"
1207
1208 #. Default: "Edit this topic"
1209 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:299
1210 msgid "label_edit_topic"
1211 msgstr "ИзЌеМОть эту теЌу"
1212
1213 #. Default: "Edit existing translation"
1214 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:61
1215 msgid "label_edit_translation"
1216 msgstr "ИзЌеМОть существующОй перевПЎ"
1217
1218 #. Default: "Confirm e-mail"
1219 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:147
1220 msgid "label_email_confirm"
1221 msgstr "ППЎтверЎОте электрПММую пПчту"
1222
1223 #. Default: "The question:"
1224 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:364
1225 msgid "label_exercise_choices_question"
1226 msgstr "ВПпрПс:"
1227
1228 #. Default: "Fill-in-the-blanks exercise"
1229 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:265
1230 msgid "label_exercise_fill_in_the_blanks"
1231 msgstr "ЗаЎаМОе Ма запПлМеМОе прПпускПв"
1232
1233 #. Default: "Guidelines"
1234 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:211
1235 msgid "label_exercise_guidelines"
1236 msgstr "ППясМеМОе"
1237
1238 #. Default: "Multiple choice question"
1239 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:264
1240 msgid "label_exercise_multiple_choice_question"
1241 msgstr "ВПпрПс с МескПлькОЌО варОаМтаЌО ПтветПв"
1242
1243 #. Default: "Open-ended question"
1244 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:266
1245 msgid "label_exercise_open_ended"
1246 msgstr "ВПпрПс"
1247
1248 #. Default: "FAQ"
1249 #: ../skins/lemill/main_template.pt:73
1250 msgid "label_faq"
1251 msgstr "ЧастП ЗаЎаваеЌые ВПпрПсы"
1252
1253 #. Default: "Feedback / Report a problem"
1254 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:20
1255 #: ../skins/lemill/main_template.pt:75
1256 msgid "label_feedback_report_a_problem"
1257 msgstr "ОбратМая связь / СППбщОть П прПблеЌе"
1258
1259 #. Default: "Homepage URL"
1260 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:21
1261 #: ../skins/lemill/tool_view.pt:23
1262 msgid "label_homepage_url"
1263 msgstr "Ссылка Ма ЎПЌашМюю страМОцу"
1264
1265 #. Default: "Humanity test"
1266 #: ../skins/lemill/join_form.cpt:235
1267 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:53
1268 msgid "label_humanity_test"
1269 msgstr "Тест Ма челПвечМПсть"
1270
1271 #. Default: "Message"
1272 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:64
1273 msgid "label_invitation_message"
1274 msgstr "СППбщеМОе"
1275
1276 #. Default: "Join this group"
1277 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:228
1278 msgid "label_join_group"
1279 msgstr "ПрОсПеЎОМОться к группе"
1280
1281 #. Default: "Join to start new discussion"
1282 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:65
1283 msgid "label_join_to_start_new_discussion"
1284 msgstr "ПрОсПеЎОМяйтесь Ўля Мачала МПвПй ЎОскуссОО"
1285
1286 #. Default: "Language"
1287 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:30
1288 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:16
1289 msgid "label_language"
1290 msgstr "Язык"
1291
1292 #. Default: "Preferred languages"
1293 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:120
1294 #, fuzzy
1295 msgid "label_language_skills"
1296 msgstr "ЯзыкО"
1297
1298 #. Default: "Languages"
1299 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:29
1300 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:30
1301 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:30
1302 msgid "label_languages"
1303 msgstr "ЯзыкО"
1304
1305 #. Default: "Leave group"
1306 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:229
1307 msgid "label_leave_group"
1308 msgstr "ППкОМуть группу"
1309
1310 #. Default: "LeMill development site"
1311 #: ../skins/lemill/main_template.pt:74
1312 msgid "label_lemill_development_site"
1313 msgstr "ППртал разрабПтчОкПв LeMill"
1314
1315 #. Default: "License"
1316 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:48
1317 msgid "label_license"
1318 msgstr "ЛОцеМзОя"
1319
1320 #. Default: "Location"
1321 #: ../skins/lemill/resource_list_macro.pt:14
1322 msgid "label_location"
1323 msgstr "МестПпПлПжеМОе"
1324
1325 #. Default: "Log in to comment"
1326 #: ../skins/lemill/discussion.pt:23
1327 msgid "label_login_to_comment"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Default: "Manage group"
1331 #: ../skins/lemill/base_edit.cpt:57
1332 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:227
1333 msgid "label_manage_members"
1334 msgstr "УправлеМОе группПй"
1335
1336 #. Default: "Manage this site"
1337 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:23
1338 msgid "label_manage_site"
1339 msgstr "СекцОя управлеМОя"
1340
1341 #. Default: "Methods"
1342 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:27
1343 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:47
1344 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:38
1345 msgid "label_methods"
1346 msgstr "МетПЎы"
1347
1348 #. Default: "Move to trash"
1349 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:35
1350 msgid "label_move_to_trash"
1351 msgstr "ПереЌестОть в ЌусПр"
1352
1353 #. Default: "My tags"
1354 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:125
1355 msgid "label_my_tags"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. Default: "My user name is"
1359 #: ../skins/lemill/mail_password_form.pt:30
1360 msgid "label_my_user_name_is"
1361 msgstr "Выше ОЌя пПльзПвателя"
1362
1363 #. Default: "${n} results."
1364 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:6
1365 msgid "label_n_results"
1366 msgstr "${n} результатПв."
1367
1368 #. Default: "New content"
1369 #: ../skins/lemill/portlet_add_content.pt:9
1370 msgid "label_new_content"
1371 msgstr "НПвые ЌатерОалы"
1372
1373 #. Default: "New group"
1374 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:9
1375 msgid "label_new_group"
1376 msgstr "НПвая группа"
1377
1378 #. Default: "New method"
1379 #: ../skins/lemill/portlet_add_activity.pt:9
1380 msgid "label_new_method"
1381 msgstr "НПвый ЌетПЎ"
1382
1383 #. Default: "New tool"
1384 #: ../skins/lemill/portlet_add_tool.pt:9
1385 msgid "label_new_tool"
1386 msgstr "НПвый ОМструЌеМт"
1387
1388 #. Default: "Next"
1389 msgid "label_next"
1390 msgstr "СлеЎующОй"
1391
1392 #. Default: "... or create a new collection:"
1393 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:29
1394 msgid "label_or_create_new_collection"
1395 msgstr "... ОлО сПзЎайте МПвую кПллекцОю:"
1396
1397 #. Default: "... or search from media pieces"
1398 #: ../skins/lemill/change_coverimage.cpt:38
1399 msgid "label_or_search_from_pieces"
1400 msgstr "... ОлО пПОщОте среЎО ЌеЎОа-файлПв:"
1401
1402 #. Default: "Original${field}"
1403 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:204
1404 #, fuzzy
1405 msgid "label_original_field"
1406 msgstr "ИзМачальМый ${field}"
1407
1408 #. Default: "Original language is ${language}"
1409 #: ../skins/lemill/translate_resource.cpt:42
1410 msgid "label_original_language"
1411 msgstr "ИзМачальМыЌ языкПЌ является  ${language}"
1412
1413 #. Default: "Keywords"
1414 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:83
1415 msgid "label_pilot_keywords"
1416 msgstr "Ключевые слПва"
1417
1418 #. Default: "Research questions"
1419 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:26
1420 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_view.pt:26
1421 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:92
1422 msgid "label_pilot_questions"
1423 msgstr "ИсслеЎПвательскОе вПпрПсы"
1424
1425 #. Default: "This PILOT is under construction."
1426 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:21
1427 msgid "label_pilot_unfinished"
1428 msgstr "ДаММый PILOT МаÑ
1429 ПЎОтся в сПстПяМОО сПзЎаМОя."
1430
1431 ## These are for presentation slideshow view
1432 #. Default: "Play Slideshow"
1433 msgid "label_play_slideshow"
1434 msgstr "ПрПЎеЌПМстрОрПвать слайЎы"
1435
1436 #. Default: "Playing time"
1437 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:95
1438 msgid "label_playing_time"
1439 msgstr "ВреЌя прПОгрываМОя"
1440
1441 #. Default: "Previous"
1442 msgid "label_previous"
1443 msgstr "ПреЎыЎущОй"
1444
1445 #. Default: "Quit"
1446 msgid "label_quit"
1447 msgstr "ВыÑ
1448 ПЎ"
1449
1450 #. Default: "Reason for deletion"
1451 #: ../skins/lemill/delete.cpt:32
1452 msgid "label_reason_for_deletion"
1453 msgstr "ПрОчОМа уЎалеМОя"
1454
1455 #. Default: "Remove"
1456 #: ../skins/lemill/discussion.pt:47
1457 msgid "label_remove"
1458 msgstr "УЎалОть"
1459
1460 #. Default: "(Required)"
1461 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
1462 msgid "label_required"
1463 msgstr "(ОбязательМП)"
1464
1465 #. Default: "Used in"
1466 #: ../skins/lemill/piece_view.pt:39
1467 msgid "label_resources_using_this_piece"
1468 msgstr "ИспПльзуется в"
1469
1470 #. Default: "Restore deleted"
1471 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:34
1472 msgid "label_restore_or_undelete"
1473 msgstr "ВПсстаМПвОть уЎалёММПе"
1474
1475 #. Default: "Restore this version"
1476 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:71
1477 msgid "label_restore_this_version"
1478 msgstr "ВПсстаМПвОть эту версОю"
1479
1480 #. Default: "Scene"
1481 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:27
1482 msgid "label_scene"
1483 msgstr "СцеМа"
1484
1485 #. Default: "Select the exercise type:"
1486 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:261
1487 msgid "label_select_exercise_type"
1488 msgstr "ВыберОте тОп упражМеМОя:"
1489
1490 #. Default: "Send"
1491 #: ../skins/lemill/group_invite.cpt:75
1492 msgid "label_send"
1493 msgstr "ППслать"
1494
1495 #. Default: "Slideshow"
1496 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:170
1497 msgid "label_slideshow"
1498 msgstr "ППказать слайЎы"
1499
1500 #. Default: "You may SMS me"
1501 #: ../skins/lemill/widget_mobile.pt:48
1502 msgid "label_sms_allowed"
1503 msgstr "МПжМП пПсылать ЌМе SMS"
1504
1505 #. Default: "edit your information"
1506 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
1507 msgid "label_snippet_edit_member"
1508 msgstr "ОзЌеМОть вашу ОМфПрЌацОю"
1509
1510 #. Default: "Start new discussion"
1511 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:62
1512 msgid "label_start_new_discussion"
1513 msgstr "Начать МПвую ЎОскуссОю"
1514
1515 #. Default: "Student view"
1516 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:169
1517 msgid "label_student_view"
1518 msgstr "ВОЎ Ўля учеМОка"
1519
1520 #. Default: "Subject area"
1521 #: ../skins/lemill/about_view.pt:22
1522 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:36
1523 msgid "label_subject_area"
1524 msgstr "ПреЎЌетМая Пбласть"
1525
1526 #. Default: "Subject areas"
1527 #: ../skins/lemill/lemill_community_view.pt:39
1528 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:35
1529 #: ../skins/lemill/member_view.cpt:108
1530 msgid "label_subject_areas"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. Default: "tag cloud"
1534 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:59
1535 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:270
1536 #, fuzzy
1537 msgid "label_tag_cloud"
1538 msgstr "ПрОзМакО"
1539
1540 # widget label of TagsWidget - description "Enter descriptive tags for this resource, separated by commas."
1541 #. Default: "Tags"
1542 #: ../skins/lemill/about_view.pt:37
1543 #: ../skins/lemill/activity_view.pt:25
1544 #: ../skins/lemill/group_create.cpt:54
1545 msgid "label_tags"
1546 msgstr "ПрОзМакО"
1547
1548 #. Default: "Target group"
1549 #: ../skins/lemill/about_view.pt:30
1550 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:41
1551 msgid "label_target_group"
1552 msgstr "Њелевая группа"
1553
1554 #. Default: "Target groups"
1555 #: ../skins/lemill/lemill_content_view.pt:40
1556 msgid "label_target_groups"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. Default: "Teacher's e-mail"
1560 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:49
1561 msgid "label_teachers_email"
1562 msgstr "ЭлектрПММая пПчта учОтеля"
1563
1564 #. Default: "Teaching and learning story"
1565 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:59
1566 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:73
1567 msgid "label_teaching_and_learning_story"
1568 msgstr "Обучающая ОстПрОя"
1569
1570 #. Default: "Terms of Service"
1571 #: ../skins/lemill/main_template.pt:76
1572 msgid "label_terms_of_service"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Default: "Titles"
1576 #: ../skins/lemill/lemill_activities_view.pt:38
1577 #: ../skins/lemill/lemill_tools_view.pt:39
1578 msgid "label_titles"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. Default: "Tools"
1582 #: ../skins/lemill/collection_clean_view.pt:38
1583 #: ../skins/lemill/collection_edit.cpt:62
1584 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:50
1585 msgid "label_tools"
1586 msgstr "ИМструЌеМты"
1587
1588 #. Default: "Translate"
1589 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:149
1590 msgid "label_translate"
1591 msgstr "ПеревестО"
1592
1593 #. Default: "Try again"
1594 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:13
1595 msgid "label_try_again"
1596 msgstr "ППпрПбуйте ещё"
1597
1598 #. Default: "Type"
1599 #: ../skins/lemill/browse_macros.pt:46
1600 msgid "label_type"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. Default: "Undelete topic"
1604 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:305
1605 msgid "label_undelete_topic"
1606 msgstr "ОтЌеМОть уЎалеМОе"
1607
1608 #. Default: "Back to My Page"
1609 #: ../skins/lemill/password_form.pt:16
1610 msgid "label_up_to_my_page"
1611 msgstr "ОбратМП к МПей СтраМОце"
1612
1613 #. Default: "About"
1614 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:53
1615 msgid "label_view_about"
1616 msgstr "МетаЎаММые"
1617
1618 #. Default: "View collections"
1619 #: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt:21
1620 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:132
1621 msgid "label_view_collections"
1622 msgstr "ПрПсЌПтр кПллекцОй"
1623
1624 #. Default: "History"
1625 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:55
1626 msgid "label_view_history"
1627 msgstr "ИстПрОя"
1628
1629 #. Default: "Yes"
1630 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:48
1631 msgid "label_yes"
1632 msgstr "Да"
1633
1634 #. Default: "Your e-mail"
1635 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:43
1636 msgid "label_your_email"
1637 msgstr "Ваша электрПММая пПчта"
1638
1639 #. Default: "Your name"
1640 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:38
1641 msgid "label_your_name"
1642 msgstr "Ваше ОЌя"
1643
1644 #. Default: "Latest from ${our_blog}"
1645 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1646 msgid "latest_from_blog"
1647 msgstr "НПвеМькПе в ${our_blog}"
1648
1649 #. Default: "You have not written a story about this collection yet. If you have used these resources in a learning session you can share your experiences by ${newstory}."
1650 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1651 msgid "learning_story_explanation"
1652 msgstr "Вы ещё Ме МапОсалО Пбучающей ОстПрОО Пб этПй кПллекцОО. ЕслО вы ОспПльзПвалО этО ресурсы прО ПбучеМОО, тП вы ЌПжете пПЎелОться ПпытПЌ ${newstory}."
1653
1654 #. Default: "Teaching and learning stories"
1655 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:10
1656 msgid "legend_related_teaching_and_learning_stories"
1657 msgstr "ОбучающОе ОстПрОО"
1658
1659 #. Default: "${teachers} teachers from <a href=\"community/cloud?base=country\">${countries} countries</a>. ${learning_resources} learning resources in <a href=\"content/cloud?base=language\">${languages} languages</a>."
1660 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:49
1661 msgid "lemill_numbers"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. Default: "Web community for finding, authoring and sharing open educational resources"
1665 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:9
1666 msgid "lemills_tagline_text"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. Default: "less than a minute ago"
1670 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:63
1671 msgid "less_than_a_minute_ago"
1672 msgstr "ЌеМее ЌОМуты МазаЎ"
1673
1674 #. Default: "Edit exercise"
1675 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:252
1676 msgid "link_edit_exercise"
1677 msgstr "ИзЌеМОть упражМеМОе"
1678
1679 #. Default: "Invite to group"
1680 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:334
1681 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:27
1682 msgid "link_invite_to_group"
1683 msgstr "ПрОгласОть в группу"
1684
1685 #. Default: "Collection"
1686 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:32
1687 msgid "link_up_collection"
1688 msgstr "КПллекцОя"
1689
1690 #. Default: "writing a teaching and learning story"
1691 #: ../skins/lemill/collection_view.cpt:77
1692 msgid "link_writing_teaching_and_learning_story"
1693 msgstr "МапОсав Пбучающую ОстПрОю."
1694
1695 #. Default: "Password"
1696 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:17
1697 msgid "login_password"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Default: "Username"
1701 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:15
1702 msgid "login_username"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Default: "Manage translations"
1706 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:156
1707 msgid "manage_translations_link"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "media piece"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. Default: "You are not allowed to edit this resource."
1714 #: ../skins/lemill/editing_not_allowed.pt:3
1715 msgid "message_not_allowed_editing"
1716 msgstr "ВаЌ запрещеМП ОзЌеМять этПт ресурс."
1717
1718 #. Default: "1 month ago"
1719 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:23
1720 msgid "month_ago"
1721 msgstr "ПЎОМ Ќесяц МазаЎ"
1722
1723 msgid "multiple choices"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. Default: "${n} days ago"
1727 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:38
1728 msgid "n_days_ago"
1729 msgstr "${n} ЎМей МазаЎ"
1730
1731 #. Default: "${n} hours ago"
1732 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:47
1733 msgid "n_hours_ago"
1734 msgstr "${n} часПв МазаЎ"
1735
1736 #. Default: "${n} minutes ago"
1737 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:56
1738 msgid "n_minutes_ago"
1739 msgstr "${n} ЌОМут МазаЎ"
1740
1741 #. Default: "${n} months ago"
1742 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:20
1743 msgid "n_months_ago"
1744 msgstr "${n} Ќесяцев МазаЎ"
1745
1746 #. Default: "${n} weeks ago"
1747 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:29
1748 msgid "n_weeks_ago"
1749 msgstr "${n} МеЎель МазаЎ"
1750
1751 msgid "new exercise"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. Default: "Next"
1755 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:22
1756 msgid "next_collection_item"
1757 msgstr "СлеЎующОй"
1758
1759 #. Default: "No tags"
1760 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:112
1761 msgid "no_tags"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. Default: "1 day ago"
1765 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:41
1766 msgid "oneday_ago"
1767 msgstr "ПЎОМ ЎеМь МазаЎ"
1768
1769 #. Default: "1 hour ago"
1770 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:50
1771 msgid "onehour_ago"
1772 msgstr "ПЎОМ час МазаЎ"
1773
1774 #. Default: "1 minute ago"
1775 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:59
1776 msgid "oneminute_ago"
1777 msgstr "ПЎМу ЌОМуту МазаЎ"
1778
1779 msgid "open ended question"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. Default: "Original ${field_label}"
1783 #: ../skins/lemill/widget_lemilllinks.pt:67
1784 msgid "original_label"
1785 msgstr "ОрОгОМал ${field_label}"
1786
1787 #. Default: "our blog"
1788 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:82
1789 msgid "our_blog"
1790 msgstr "МашеЌ блПге"
1791
1792 #. Default: "Preview"
1793 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:250
1794 msgid "preview"
1795 msgstr "ПреЎварОтельМый прПсЌПтр"
1796
1797 #. Default: "Previous"
1798 #: ../skins/lemill/collection_navigation.pt:14
1799 msgid "previous_collection_item"
1800 msgstr "ПреЎыЎущОй"
1801
1802 #. Default: "We are updating LeMill and the service is in read-only mode. You can browse LeMill, but not log in or edit content. The service will be back in few hours. Apologies for the inconvenience."
1803 #: ../skins/lemill/main_template.pt:23
1804 msgid "readonly_mode_notification"
1805 msgstr "В ЎаММый ЌПЌеМт прПОсÑ
1806 ПЎОт ПбМПвлеМОе LeMill. Вы ЌПжете прПсЌатрОвать сПЎержОЌПе LeMill, МП Ме ЌПжете МОчегП ОзЌеМять. ОбМПвлеМОе ЎПлжМП закПМчОться через МескПлькП часПв. Мы прОМПсОЌ ОзвОМеМОя за прОчОМёММые МеуЎПбства."
1807
1808 #. Default: "Remove from contacts"
1809 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:340
1810 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:36
1811 msgid "remove_from_contacts"
1812 msgstr "УЎалОть Оз кПМтактПв"
1813
1814 #. Default: "Rename:"
1815 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:73
1816 msgid "rename"
1817 msgstr "ПереОЌеМПвать:"
1818
1819 #. Default: "Subscribe to RSS feeds of forum posts"
1820 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:116
1821 msgid "rss_topicsguide_text"
1822 msgstr "ППЎпОсаться Ма RSS пПстПв этПгП фПруЌа"
1823
1824 #. Default: "Search"
1825 #: ../skins/lemill/main_template.pt:33
1826 msgid "search"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. Default: "Show less"
1830 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1831 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:245
1832 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:48
1833 msgid "show_less"
1834 msgstr "ППказать ЌеМьше"
1835
1836 #. Default: "Show more (${n})"
1837 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:20
1838 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:246
1839 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:49
1840 #, fuzzy
1841 msgid "show_more"
1842 msgstr "ППказать бПльше ( ${n} )"
1843
1844 #. Default: "Are you sure you want to delete source file?"
1845 #: ../skins/lemill/portlet_macros.pt:90
1846 msgid "source_file_delete_confirmation"
1847 msgstr "Вы увереМы в тПЌ, чтП Ñ
1848 ПтОте уЎалОть ОсÑ
1849 ПЎМый файл?"
1850
1851 #. Default: "Source files are files that can be used to edit this media piece (for example image file with multiple layers or sound project with multiple tracks). You can upload only one file, in case of multiple source files create a zip package."
1852 #: ../skins/lemill/source_file_add.cpt:11
1853 msgid "source_file_explanation"
1854 msgstr "ИсÑ
1855 ПЎМые файлы этП файлы, кПтПрые ЌПгут быть ОспПльзПваМы Ўля ОзЌеМеМОя этПгП ЌеЎОа-файла (МапрОЌер: графОческОй файл с МескПлькОЌО слПяЌО ОлО звукПвПй прПект с МескПлькОЌО ЎПрПжкаЌО). Вы ЌПжете загрузОть тПлькП ПЎОМ файл, в случае МескПлькОÑ
1856  ÐžÑÑ
1857 ПЎМыÑ
1858  Ñ„айлПв МеПбÑ
1859 ПЎОЌП сПзЎать ZIP арÑ
1860 Ов."
1861
1862 msgid "text chapter"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. Default: "This is a KML file that can be used with Google Earth and several other globe and map applications"
1866 #: ../skins/lemill/piece_macros.pt:87
1867 msgid "text_about_kml_download"
1868 msgstr "ЭтП KML файл, кПтПрый ОспПльзуется в Google Earth О МескПлькОÑ
1869  ÐŽÑ€ÑƒÐ³ÐžÑ
1870  ÑÑ
1871 ПжОÑ
1872  Ð¿Ñ€ÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑÑ
1873 "
1874
1875 #. Default: "Allowed file types: ${list}"
1876 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:80
1877 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:59
1878 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:285
1879 msgid "text_allowed_file_types"
1880 msgstr "РазрешёММые тОпы файлПв: ${list}"
1881
1882 #. Default: "group:"
1883 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:26
1884 msgid "text_byline_group"
1885 msgstr "группа:"
1886
1887 #. Default: "The text you included to this resource should be written by you. You should not copy text straight from other sources unless they are released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license - the license used here. However, you may naturally use citation in your text with references to the original text."
1888 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:39
1889 msgid "text_cc_license_notification"
1890 msgstr "ПрОлПжеММый к учебМПЌу ресурсу текст ЎПлжеМ быть МапОсаМ ваЌО. Вы Ме ЎПлжМы кПпОрПвать текст Оз ЎругОÑ
1891  ÐžÑÑ‚ПчМОкПв, еслО тПлькП ПМО Ме ПпублОкПваМы пПЎ лОцеМзОей Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5, кПтПрая ОспПльзуется зЎесь. ОЎМакП вы ЌПжете ОспПльзПвать цОтОрПваМОе, ЎПбавляя ссылку к ПрОгОМалу."
1892
1893 #. Default: "This is a minor edit"
1894 #: ../skins/lemill/button_macros.pt:9
1895 msgid "text_checkbox_this_is_a_minor_edit"
1896 msgstr "НебПльшПе ОзЌеМеМОе"
1897
1898 #. Default: "Contains ${amount} item(s)"
1899 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:40
1900 msgid "text_contains_n_items"
1901 msgstr "СПЎержОт ${amount} ПбъектПв"
1902
1903 #. Default: "Please select your country, so that the LeMill community can find you:"
1904 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:43
1905 msgid "text_country_missing"
1906 msgstr "ППжалуйста, ПтЌетьте Вашу страМу, чтПбы сППбществП LeMill ЌПглП Вас МайтО:"
1907
1908 #. Default: "created on ${timestamp}"
1909 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:24
1910 msgid "text_created_on"
1911 msgstr "сПзЎаМП ${timestamp}"
1912
1913 #. Default: "(DELETED)"
1914 #: ../skins/lemill/base_view.pt:24
1915 msgid "text_deleted_heading"
1916 msgstr "(УДАЛЕНО)"
1917
1918 #. Default: "If you want the system to check your answers and send feedback as e-mail to you or your teacher, you need to fill ${show_form}."
1919 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
1920 msgid "text_do_send_answers_to_e_mail"
1921 msgstr "ЕслО вы Ñ
1922 ПтОте, чтПбы сОстеЌа прПверОла вашО Птветы О пПслала ваЌ ОлО вашеЌу учОтелю Птчёт пП электрПММПй пПчте, запПлМОте ${show_form}."
1923
1924 #. Default: "This learning resource is in draft status."
1925 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:25
1926 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:12
1927 msgid "text_draft_status"
1928 msgstr "УчебМый ресурс МаÑ
1929 ПЎОтся в сПстПяМОО черМПвОка."
1930
1931 #. Default: "Download collection to your machine."
1932 #: ../skins/lemill/collection_download.pt:12
1933 msgid "text_explanation_download_collection"
1934 msgstr "ЗагрузОте кПллекцОю Ма Ваш кПЌпьютер."
1935
1936 #. Default: "If you are not sure which option to choose you can have a look at the ${FAQ} or you may ${go_back} to the previous page."
1937 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1938 msgid "text_feeling_lost"
1939 msgstr "ЕслО вы Ме зМаете чтП выбрать, тП вы ЌПжете взгляМуть Ма ${FAQ} ОлО ${go_back} Ма преЎыЎущую страМОцу."
1940
1941 #. Default: "FAQ"
1942 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1943 msgid "text_feeling_lost_faq"
1944 msgstr "ЧастП ЗаЎаваеЌые ВПпрПсы"
1945
1946 #. Default: "go back"
1947 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:65
1948 msgid "text_feeling_lost_go_back"
1949 msgstr "верМуться"
1950
1951 #. Default: "Found ${amount} collection(s) that contain the requested resource:"
1952 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:20
1953 msgid "text_found_n_collections_that_match"
1954 msgstr "НайЎеМП ${amount} кПллекцОй сПЎержащОÑ
1955  ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐœÑ‹Ð¹ ресурс:"
1956
1957 #. Default: "Found ${amount} collection(s) with ${title}"
1958 #: ../skins/lemill/collections_list.pt:29
1959 msgid "text_found_n_collections_with_x"
1960 msgstr "НайЎеМП ${amount} кПллекцОй с ${title}"
1961
1962 #. Default: "Has no contacts"
1963 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:35
1964 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:66
1965 msgid "text_has_no_contacts"
1966 msgstr "Не ОЌеет кПМтактПв"
1967
1968 #. Default: "Learning resources are edited by groups. To edit the learning resource you must join one of the groups working with this resource."
1969 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:28
1970 msgid "text_join_a_group_to_edit"
1971 msgstr "УчебМые ресурсы ОзЌеМяются группаЌО. Для ОзЌеМеМОя учебМПгП ресурса вы ЎПлжМы прОсПеЎОМОться к ПЎМПй Оз групп, кПтПрые рабПтают с ЎаММыЌ ресурсПЌ."
1972
1973 #. Default: "Do you want to go on, join the group and start to edit the resource?"
1974 #: ../skins/lemill/join_a_group.cpt:41
1975 msgid "text_join_a_group_to_edit_2"
1976 msgstr "ХПтОте прПЎПлжОть? ПрОсПеЎОМяйтесь к группе О МачОМайте ОзЌеМять этП ресурс!"
1977
1978 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your country and language preferences</a>, so that the LeMill community can find you."
1979 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:35
1980 msgid "text_language_country_missing"
1981 msgstr "ППжалуйста, <a href=\"personalize_form\">укажОте свПя страМу О  свПО языкПвые преЎпПчтеМОя</a>, чтПбы сППбществП LeMill ЌПглП Вас МайтО."
1982
1983 #. Default: "Please <a href=\"personalize_form\">fill your language preferences</a>, so that LeMill knows which resources to show you."
1984 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:38
1985 msgid "text_language_missing"
1986 msgstr "ППжалуйста, <a href=\"personalize_form\">укажОте свПО языкПвые преЎпПчтеМОя</a>, чтПбы LeMill зМал какОе ресурсы ВаЌ пПказывать."
1987
1988 #. Default: "last modified ${timestamp}"
1989 #: ../skins/lemill/document_byline.pt:23
1990 msgid "text_last_modified_at"
1991 msgstr "ОзЌеМеМП ${timestamp}"
1992
1993 #. Default: "log in"
1994 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
1995 msgid "text_login"
1996 msgstr "вПйтО"
1997
1998 #. Default: "The e-mail has been sent."
1999 msgid "text_mail_feedback_message_sent"
2000 msgstr "ЭлектрПММПе пОсьЌП ПтправлеМП."
2001
2002 #. Default: "You have not provided enough information to send an e-mail."
2003 msgid "text_mail_feedback_no_information"
2004 msgstr "Вы Ме преЎПставОлО ЎПстатПчМП ОМфПрЌацОО Ўля успешМПй ПтправкО пОсьЌа."
2005
2006 #. Default: "Cannot convert %s."
2007 msgid "text_message_cannot_convert"
2008 msgstr "НевПзЌПжМП перекПМвертОрПвать %s."
2009
2010 #. Default: "Checked conversion and it will be fine. Click 'Convert resource' to do the conversion."
2011 msgid "text_message_conversion_will_be_fine"
2012 msgstr "КПМвертацОя прПйЎёт успешМП. НажЌОте 'ПерекПМвертОрПвать ресурс' Ўля завершеМОя кПМвертацОО."
2013
2014 #. Default: "Indicated fields have text that cannot be copied to other resource type. Click 'Convert resource' if you want to do the conversion anyway."
2015 msgid "text_message_conversion_will_have_problems"
2016 msgstr "ОтЌечеММые пПля сПЎержат текст, кПтПрый МевПзЌПжМП переМестО в ЎругПй тОп ресурса. НажЌОте 'ПерекПМвертОрПвать ресурс' еслО вы всё-такО Ñ
2017 ПтОте прПОзвестО кПМвертацОю."
2018
2019 #. Default: "${tname} has been created."
2020 msgid "text_message_object_created"
2021 msgstr "СПзЎаМОе ${tname} завершеМП."
2022
2023 #. Default: "You might want to head over to ${edit_your_profile}"
2024 #: ../skins/lemill/login_success.pt:37
2025 msgid "text_new_user_pointer"
2026 msgstr "ВПзЌПжМП, ваЌ слеЎует перейтО к ${edit_your_profile}"
2027
2028 #. Default: "No audio set"
2029 #: ../skins/lemill/widget_pilot.pt:109
2030 msgid "text_no_audio"
2031 msgstr "АуЎОП Птсутствует"
2032
2033 #. Default: "You don't seem to have a home folder. Please ${login} if you haven't done so."
2034 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:14
2035 msgid "text_no_home_folder"
2036 msgstr "У вас Птсутствует лОчМая папка. ППжалуйста, вПспПльзуйтесь фуМкцОей ${login} еслО вы ещё этПгП Ме сЎелалО."
2037
2038 #. Default: "Not member in any groups"
2039 #: ../skins/lemill/portlet_add_community.pt:22
2040 #: ../skins/lemill/portlet_member.pt:51
2041 msgid "text_not_member_of_groups"
2042 msgstr "Не является участМОкПЌ какПй-лОбП группы"
2043
2044 #. Default: "You are viewing old version from ${thetime}."
2045 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:14
2046 msgid "text_old_history_version"
2047 msgstr "Вы прПсЌатрОваете старую версОю Пт ${thetime}."
2048
2049 #. Default: "If you are not the author of this piece you must add ${copyright_info}"
2050 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
2051 msgid "text_original_author_of_piece"
2052 msgstr "ЕслО вы Ме являетесь автПрПЌ ЎаММПгП ресурса, тП ваЌ слеЎует ЎПбавОть ${copyright_info}"
2053
2054 #. Default: "Media pieces are images, sound and movie clips that can be used to create learning resources. Do not upload copyrighted work from others or content that does not have an educational value."
2055 #: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt:72
2056 msgid "text_piece_explanation"
2057 msgstr "МеЎОа-файлы этП ОзПбражеМОя, ауЎОП О вОЎеП клОпы, кПтПрые ЌПгут быть ОспПльзПваМы Ўля сПзЎаМОя учебМыÑ
2058  Ñ€ÐµÑÑƒÑ€ÑÐŸÐ². Не слеЎует загружать защОщёММые автПрскОЌО праваЌО ОлО Ме ОЌеющОе ПбразПвательМПй цеММПстО ресурсы."
2059
2060 #. Default: "This piece would benefit from a descriptive title or tags."
2061 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
2062 msgid "text_piece_missing_title"
2063 msgstr "ДаММый ресурс МужЎается а МазваМОО ОЎО прОзМакаÑ
2064 ."
2065
2066 #. Default: "Please help by giving them."
2067 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:56
2068 msgid "text_piece_missing_title_please"
2069 msgstr "ППжалуйста пПЌПгОте, указав ОÑ
2070 ."
2071
2072 #. Default: "Now you can continue with adding rich media scenes of the PILOT movie."
2073 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:41
2074 msgid "text_pilot_edit_scenes_guidetext"
2075 msgstr "Теперь вы ЌПжете прПЎПлжОть с ЎПбавлеМОеЌ МПвыÑ
2076  ÑÑ†ÐµÐœ в PILOT."
2077
2078 #. Default: "If you want to quit editing this learning resource click Save to save the changes or Cancel to quit editing without saving."
2079 #: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt:60
2080 msgid "text_pilot_save_or_cancel_guidetext"
2081 msgstr "ЕслО вы желаете прекратОть рабПту с ЎаММыЌ учебМыЌ ресурсПЌ, тП сПÑ
2082 раМОте вашО ОзЌеМеМОя ОлО выйЎОте Ме запОсываясь."
2083
2084 #. Default: "(Already in LeMill)"
2085 #: ../skins/lemill/import_presentation.pt:31
2086 msgid "text_presentation_already_in_lemill"
2087 msgstr "(Уже прОсутствует в LeMill)"
2088
2089 #. Default: "previous page"
2090 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2091 msgid "text_previous_page"
2092 msgstr "преЎыЎущая страМОца"
2093
2094 #. Default: "The uploaded print resource will be published under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 license. Please do not upload resources that are released under a different license."
2095 #: ../skins/lemill/widget_copyright.pt:42
2096 msgid "text_printresource_cc_license_notification"
2097 msgstr "ЗагружаеЌый ресурс печатО буЎет ПпублОкПваМ с лОцеМзОей Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5. ППжалуйста, Ме загружайте ресурсы, ПпублОкПваММые пПЎ ЎругПй лОцеМзОей."
2098
2099 #. Default: "This resource doesn't have language defined. If you can, please help others to find it by telling us in which language it is."
2100 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:26
2101 msgid "text_res_language_missing"
2102 msgstr "У ЎаММПгП ресурса Ме указаМ язык. ЕслО Вы ЌПжете, тПгЎа пПЌПгОте ПстальМыЌ егП МайтО указав язык."
2103
2104 #. Default: "Initially all the learning resources in LeMill are in draft status. Draft resources have a default cover image and its authors are not shown. You can publish the learning resource any time when you consider it to be ready. To publish a resource you have to upload cover image or search for a suitable image from media pieces."
2105 #: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt:14
2106 msgid "text_resource_in_draft_mode"
2107 msgstr "ПП уЌПлчаМОю все ресурсы пПлучают статус черМПвОка. ОМО ОЌеют ПЎОМакПвПе ОзПбражеМОе пПкрытОя, О ОÑ
2108  Ð°Ð²Ñ‚Пры Ме указаМы. Вы ЌПжете ПпублОкПвать ваш учебМый ресурс тПгЎа, кПгЎа пПсчОтаете егП завершёММыЌ. Для этПгП ваЌ слеЎует загрузОть ОзПбражеМОе пПкрытОя ОлО МайтО пПЎÑ
2109 ПЎящее среЎО ЌеЎОа-файлПв."
2110
2111 #. Default: "This resource is private and visible only for its author."
2112 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:21
2113 msgid "text_resource_is_private"
2114 msgstr "ЭтПт учебМый ресурс является прОватМыЌ О ЎПступеМ тПлькП Ўля автПра."
2115
2116 #. Default: "Select a collection where you would like to add this resource."
2117 #: ../skins/lemill/collection_add.cpt:21
2118 msgid "text_select_collection"
2119 msgstr "ВыберОте кПллекцОю, в кПтПрую вы Ñ
2120 ПтОте ЎПбавОть ЎаММый ресурс."
2121
2122 #. Default: "copyright information"
2123 #: ../skins/lemill/piece_edit.cpt:67
2124 msgid "text_snippet_copyright_information"
2125 msgstr "ОМфПрЌацОя Пб автПрскОÑ
2126  Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ
2127 "
2128
2129 #. Default: "the e-mail form"
2130 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:35
2131 msgid "text_snippet_show_form"
2132 msgstr "эту фПрЌу"
2133
2134 #. Default: "${title} by ${creator} ${date}"
2135 #: ../skins/lemill/related_stories.pt:16
2136 msgid "text_title_by_author_at"
2137 msgstr "${title} Пт ${creator} ${date}"
2138
2139 #. Default: "You have reached a page that do not exist yet. We are still working on the system and this feature will be added in future versions. For now you have to go back to ${previouspage}."
2140 #: ../skins/lemill/TODO.pt:12
2141 msgid "text_todo"
2142 msgstr "Вы ЎПстОглО страМОцы, кПтПрПй пПка ещё Ме существует. Мы всё ещё рабПтаеЌ МаЎ сОстеЌПй, О ЎаММая фуМкцОя буЎет ЎПбавлеМа в пПслеЎующОÑ
2143  Ð²ÐµÑ€ÑÐžÑÑ
2144 . А пПка ваЌ слеЎует верМуться Ма ${previouspage}."
2145
2146 #. Default: "You may only upload media pieces. Media pieces are images, sounds and video clips. No other types of files may be uploaded."
2147 #: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt:10
2148 msgid "text_upload_failed"
2149 msgstr "Вы ЌПжете загружать тПлькП ЌеЎОа-файлы. ТакПвыЌО являются ОзПбражеМОя, ауЎОП О вОЎеП клОпы. Загрузка ПстальМыÑ
2150  Ñ‚ОпПв файлПв запрещеМа."
2151
2152 #. Default: "This resource has been deleted."
2153 #: ../skins/lemill/macros_messages.pt:18
2154 msgid "this_is_deleted"
2155 msgstr "ДаММый ресурс был уЎалёМ."
2156
2157 #. Default: "Discussion about ${resource_name}"
2158 #: ../skins/lemill/discussion.pt:9
2159 msgid "title_discussion_page"
2160 msgstr "СтраМОца ПбсужЎеМОя ${resource_name}"
2161
2162 #. Default: "Forum"
2163 #: ../skins/lemill/groupblog_view.pt:57
2164 msgid "title_forum"
2165 msgstr "ЀПруЌ"
2166
2167 #. Default: "Latest pieces"
2168 #: ../skins/lemill/lemill_recent_media.pt:21
2169 msgid "title_latest_pieces"
2170 msgstr "ППслеЎМОе файлы"
2171
2172 #. Default: "Required"
2173 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:44
2174 msgid "title_required"
2175 msgstr "ОбязательМП"
2176
2177 #. Default: "Search Site"
2178 #: ../skins/lemill/main_template.pt:32
2179 msgid "title_search_site"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Default: "Upload questions from Hot Potatoes"
2183 #: ../skins/lemill/widget_exercise.pt:267
2184 msgid "upload_questions_from_hot_potatoes"
2185 msgstr "ЗагрузОть вПпрПсы Оз Hot Potatoes"
2186
2187 #. Default: "changed by"
2188 #: ../skins/lemill/history_view.pt:16
2189 msgid "version_changed_by"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Default: "Version"
2193 #: ../skins/lemill/history_view.pt:13
2194 msgid "version_from_history"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. Default: "1 week ago"
2198 #: ../skins/lemill/macros_timedifference.pt:32
2199 msgid "week_ago"
2200 msgstr "ПЎМу МеЎелю МазаЎ"
2201
2202 #. Default: "${weekly_members} new members"
2203 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2204 msgid "week_members"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. Default: "${weekly_new} new learning resources"
2208 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2209 msgid "week_new_resources"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Default: "during the last week"
2213 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2214 msgid "weekly_edit_n_during_last_week"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. Default: "${n} edited resources"
2218 #: ../skins/lemill/front-page.cpt:50
2219 msgid "weekly_edited"
2220 msgstr ""
2221
Note: See TracBrowser for help on using the browser.