Changeset 3047 for trunk


Ignore:
Timestamp:
08/11/10 15:02:00 (10 years ago)
Author:
tarmo
Message:

Partial l10n to fi.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/i18n/lemill-fi.po

    r3044 r3047  
    77"Project-Id-Version: lemill-fi\n" 
    88"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:58+0000\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 15:10+0200\n" 
    10 "Last-Translator: Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2010-08-11 15:01+0200\n" 
     10"Last-Translator: Tarmo Toikkanen <tarmo@iki.fi>\n" 
    1111"Language-Team: Finnish\n" 
    1212"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    4141msgstr "%(name)s on kirjoittanut viestin foorumiisi '%(title)s': %(url)s" 
    4242 
    43 msgid "" 
    44 "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s" 
     43msgid "%(name)s has wrote a discussion note about your resource '%(title)s': %(url)s" 
    4544msgstr "%(name)s on kirjoittanut kommentin resurssistasi '%(title)s': %(url)s" 
    4645 
     
    249248 
    250249msgid "Added tags and/or renamed pieces. Thank you for helping LeMill!" 
    251 msgstr "" 
     250msgstr "Tagit lisÀtty ja/tai mediatiedostot uudelleennimetty. Kiitos avustasi!" 
    252251 
    253252#: ../skins/lemill/script_collection_add.py:52 
     
    261260 
    262261msgid "" 
    263 "Answer entered by student is in the square brackets. The correct answer is " 
    264 "in the logical brackets.\n" 
    265 "In the following fill-in-the-blanks exercise student answers and correct " 
    266 "answers were:\n" 
     262"Answer entered by student is in the square brackets. The correct answer is in the logical brackets.\n" 
     263"In the following fill-in-the-blanks exercise student answers and correct answers were:\n" 
    267264"%(exercise_text)s\n" 
    268265"Got %(correct_answers_n)s/%(all_answers_n)s correct!\n" 
    269266"\n" 
    270267msgstr "" 
    271 "Opiskelijan antamat vastaukset ovat hakasuluissa. Oikeat vastaukset ovat " 
    272 "kaarisuluissa.\n" 
     268"Opiskelijan antamat vastaukset ovat hakasuluissa. Oikeat vastaukset ovat kaarisuluissa.\n" 
    273269" Seuraavassa aukkotehtÀvÀssÀ annetut ja oikeat vastaukset olivat:\n" 
    274270"%(exercise_text)s\n" 
     
    559555 
    560556msgid "Building flash file for PILOT failed. " 
    561 msgstr "" 
     557msgstr "Flash-tiedoston rakentaminen PILOTille epÀonnistui." 
    562558 
    563559#: ../skins/lemill/validate_diff_selection.vpy:21 
     
    642638#. Default: "Create a web page with your presentation slides, comments and audio recording." 
    643639#: Learning resource template description 
    644 msgid "" 
    645 "Create a web page with your presentation slides, comments and audio " 
    646 "recording." 
     640msgid "Create a web page with your presentation slides, comments and audio recording." 
    647641msgstr "Laadi dia-esityksen sisÀltÀvÀ web-sivu." 
    648642 
     
    669663"\n" 
    670664"--\n" 
    671 "Do not reply to this message. You can find this person's contact information " 
    672 "from LeMill." 
     665"Do not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill." 
    673666msgstr "" 
    674667"HyvÀ %(invited)s\n" 
     
    683676"\n" 
    684677"-\n" 
    685 "ÄlÀ vastaa tÀhÀn viestiin. TÀmÀn henkilön yhteystiedot ovat " 
    686 "LeMillissÀ." 
     678"ÄlÀ vastaa tÀhÀn viestiin. TÀmÀn henkilön yhteystiedot ovat LeMillissÀ." 
    687679 
    688680#. Default: "Economics" 
     
    792784#. Default: "Edit this file in an external application (Requires Zope ExternalEditor installed)" 
    793785#: action defined in portal_actions 
    794 msgid "" 
    795 "Edit this file in an external application (Requires Zope ExternalEditor " 
    796 "installed)" 
     786msgid "Edit this file in an external application (Requires Zope ExternalEditor installed)" 
    797787msgstr "" 
    798788 
     
    901891#: ../skins/lemill/group_create_edit_script.cpy:30 
    902892msgid "Group with this name already exists, please choose a different name." 
    903 msgstr "" 
     893msgstr "TÀmÀn niminen ryhmÀ on jo olemassa, valitse toinen nimi." 
    904894 
    905895msgid "" 
    906896"Hello %(name)s,\n" 
    907897"\n" 
    908 "You have completed the LeMill exercise '%(exercise_title)s' at " 
    909 "%(exercise_url)s.\n" 
     898"You have completed the LeMill exercise '%(exercise_title)s' at %(exercise_url)s.\n" 
    910899msgstr "" 
    911900"Hei %(name)s,\n" 
    912901"\n" 
    913 "Olet tehnyt LeMill-harjoituksen %(exercise_title)s osoitteessa " 
    914 "%(exercise_url)s.\n" 
     902"Olet tehnyt LeMill-harjoituksen %(exercise_title)s osoitteessa %(exercise_url)s.\n" 
    915903 
    916904msgid "" 
     
    925913"\n" 
    926914"--\n" 
    927 "Want to control which email you receive from LeMill? Go to: " 
    928 "%(preferences_url)s\n" 
     915"Want to control which email you receive from LeMill? Go to: %(preferences_url)s\n" 
    929916"--\n" 
    930 "Do not reply to this message. You can find this person's contact information " 
    931 "from LeMill." 
     917"Do not reply to this message. You can find this person's contact information from LeMill." 
    932918msgstr "" 
     919"Hei!\n" 
     920"\n" 
     921"%(msg)s\n" 
     922"\n" 
     923"Terveisin,\n" 
     924"\n" 
     925"LeMill-tiimi\n" 
     926"http://lemill.net\n" 
     927"\n" 
     928"--\n" 
     929"Haluatko valita, mitÀ viestejÀ saat LeMillistÀ? Mene tÀnne: %(preferences_url)s\n" 
     930"--\n" 
     931"ÄlÀ vastaa tÀhÀn viestiin. LöydÀt tÀmÀn henkilön yhteystiedot LeMillistÀ." 
    933932 
    934933msgid "" 
    935934"Hello,\n" 
    936935"\n" 
    937 "%(name)s has completed the LeMill exercise '%(exercise_title)s' at " 
    938 "%(exercise_url)s.\n" 
     936"%(name)s has completed the LeMill exercise '%(exercise_title)s' at %(exercise_url)s.\n" 
    939937msgstr "" 
    940938"Hei,\n" 
    941939"\n" 
    942 "%(name)s on tehnyt LeMill-harjoituksen %(exercise_title)s osoitteessa " 
    943 "%(exercise_url)s.\n" 
     940"%(name)s on tehnyt LeMill-harjoituksen %(exercise_title)s osoitteessa %(exercise_url)s.\n" 
    944941 
    945942msgid "Image uploaded" 
     
    984981 
    985982#. Default: "Learning resources" 
    986 #: Used like this: 'Show: Learning resources' 
     983#: Used like this: 
     984#: 'Show: 
     985#: Learning resources' 
    987986msgid "Learning resources" 
    988987msgstr "Oppimateriaalit" 
     
    10191018 
    10201019#. Default: "Media pieces" 
    1021 #: Used like this: 'Show: Media pieces' 
     1020#: Used like this: 
     1021#: 'Show: 
     1022#: Media pieces' 
    10221023msgid "Media pieces" 
    10231024msgstr "Mediatiedostot" 
     
    10711072 
    10721073msgid "Moved item to trash." 
    1073 msgstr "" 
     1074msgstr "Siirretty roskakoriin." 
    10741075 
    10751076#: ../skins/lemill/script_chapterController.cpy:72 
     
    11401141#: ../skins/lemill/script_changeCoverImage.cpy:36 
    11411142msgid "Only .jpg, .png and .gif images are allowed." 
    1142 msgstr "" 
     1143msgstr "Vain .jpg-, .png- tai .gif-kuvat ovat sallittuja." 
    11431144 
    11441145#. Default: "Other users can only edit a copy of this resource" 
     
    12671268 
    12681269msgid "Saved SlideShare username." 
    1269 msgstr "" 
     1270msgstr "Slideshare-kÀyttÀjÀnimi tallennettu." 
    12701271 
    12711272#: ../skins/lemill/script_chapterController.cpy:87 
     
    13581359 
    13591360msgid "Thank you!" 
    1360 msgstr "" 
     1361msgstr "Kiitos!" 
    13611362 
    13621363msgid "The e-mail could not be sent." 
     
    13791380#: ../skins/lemill/validate_add_presentation.vpy:23 
    13801381msgid "This is not a valid presentation file." 
    1381 msgstr "" 
     1382msgstr "TÀmÀ ei ole kelvollinen esitystiedosto." 
    13821383 
    13831384#: ../skins/lemill/validate_title.vpy:20 
     
    14341435#: ../skins/lemill/script_chapterController.cpy:163 
    14351436msgid "You can import only questions made with JQuiz or JCloze." 
    1436 msgstr "" 
    1437 "Voit tuoda vain kysymyksiÀ, jotka on tehty JQuiz- tai JCloze-ohjelmilla." 
     1437msgstr "Voit tuoda vain kysymyksiÀ, jotka on tehty JQuiz- tai JCloze-ohjelmilla." 
    14381438 
    14391439#: ../skins/lemill/validate_diff_selection.vpy:21 
     
    14501450 
    14511451msgid "You have to be logged in to join a group." 
    1452 msgstr "" 
     1452msgstr "Sinun on oltava sisÀÀnkirjautuneena, jotta voit liittyÀ ryhmÀÀn." 
    14531453 
    14541454#. Default: "Your answer was" 
     
    15471547#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    15481548msgid "desc_exercise_fill_in_the_blanks" 
    1549 msgstr "" 
    1550 "Kirjoita oikeat vastaukset aaltosulkeiden sisÀÀn nÀin: {vastaus}. Sana " 
    1551 "korvataan tyhjÀllÀ laatikolla. Jos oikeita vaihtoehtoja on useampia, " 
    1552 "kirjoita ne jokainen aaltosulkeisiin nÀin: Eiffelin torni on " 
    1553 "{Pariisin}{Ranskan} kuuluisin rakennus." 
     1549msgstr "Kirjoita oikeat vastaukset aaltosulkeiden sisÀÀn nÀin: {vastaus}. Sana korvataan tyhjÀllÀ laatikolla. Jos oikeita vaihtoehtoja on useampia, kirjoita ne jokainen aaltosulkeisiin nÀin: Eiffelin torni on {Pariisin}{Ranskan} kuuluisin rakennus." 
    15541550 
    15551551#. Default: "Enter here guidelines for completing the exercise." 
     
    15661562#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    15671563msgid "desc_exercise_open_ended" 
    1568 msgstr "" 
    1569 "Kirjoita kysymys, johon vastataan avoimesti kirjoittamalla oma vastaus." 
     1564msgstr "Kirjoita kysymys, johon vastataan avoimesti kirjoittamalla oma vastaus." 
    15701565 
    15711566#. Default: "Enter your teacher's e-mail to send your answers for assessment." 
    15721567#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    15731568msgid "desc_exercise_teachers_email" 
    1574 msgstr "" 
    1575 "Kirjoita tÀhÀn opettajasi sÀhköpostiosoite jos haluat lÀhettÀÀ " 
    1576 "vastauksesi hÀnelle tarkistettavaksi." 
     1569msgstr "Kirjoita tÀhÀn opettajasi sÀhköpostiosoite jos haluat lÀhettÀÀ vastauksesi hÀnelle tarkistettavaksi." 
    15771570 
    15781571#. Default: "Enter your e-mail to get automatic feedback to your answers." 
    15791572#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    15801573msgid "desc_exercise_your_email" 
    1581 msgstr "" 
    1582 "Kirjoita oma sÀhköpostiosoitteesi jotta saat automaattisen palautteen " 
    1583 "vastauksistasi." 
     1574msgstr "Kirjoita oma sÀhköpostiosoitteesi jotta saat automaattisen palautteen vastauksistasi." 
    15841575 
    15851576#. Default: "If you're sending exercise to teacher, enter your name so that the teacher knows who completed the exercise." 
    15861577#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    15871578msgid "desc_exercise_your_name" 
    1588 msgstr "" 
    1589 "Jos haluat lÀhettÀÀ tehtÀvÀn opettajalle, kirjoita tÀhÀn oma nimesi, " 
    1590 "jotta opettaja tietÀÀ keneltÀ vastaukset tulivat." 
     1579msgstr "Jos haluat lÀhettÀÀ tehtÀvÀn opettajalle, kirjoita tÀhÀn oma nimesi, jotta opettaja tietÀÀ keneltÀ vastaukset tulivat." 
    15911580 
    15921581#. Default: "Upload images, sound and video clips that can be used to create learning resources." 
    15931582#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt 
    15941583msgid "description_add_media_piece" 
    1595 msgstr "" 
    1596 "LÀhetÀ oppimateriaalien laatimiseen kÀytettÀviÀ kuvia, ÀÀntÀ tai " 
    1597 "videoita." 
     1584msgstr "LÀhetÀ oppimateriaalien laatimiseen kÀytettÀviÀ kuvia, ÀÀntÀ tai videoita." 
    15981585 
    15991586#. Default: "Upload documents in PDF format." 
     
    16201607#: widget description of LeMillLinksWidget for label Content 
    16211608msgid "description_content_links" 
    1622 msgstr "" 
    1623 "Opetuksellisia menetelmiÀ, joita tunnilla kÀytetÀÀn. Voit kirjoittaa " 
    1624 "tÀhÀn tietoja painetuista resursseista tai kopioida LeMill-sisÀllön ja " 
    1625 "web-resurssien web-osoitteita." 
     1609msgstr "Opetuksellisia menetelmiÀ, joita tunnilla kÀytetÀÀn. Voit kirjoittaa tÀhÀn tietoja painetuista resursseista tai kopioida LeMill-sisÀllön ja web-resurssien web-osoitteita." 
    16261610 
    16271611#. Default: "Groups are people working together on learning resources. Usually new groups get formed automatically when someone creates new content, but if you wish to gather people among interests or other reasons, you can do it here. Groups communicate with their own group blog, which will be created with the group. Collaboratively edited learning resources are assigned to groups." 
    16281612#: ../skins/lemill/group_create.cpt 
    16291613msgid "description_edit_lemill_groupproperties" 
    1630 msgstr "" 
    1631 "RyhmÀt työskentelevÀt yhdessÀ oppimateriaalin parissa. YleensÀ uusia " 
    1632 "ryhmiÀ luodaan automaattisesti kun joku luo uutta sisÀltöÀ, mutta jos " 
    1633 "haluat kerÀtÀ ihmisiÀ tietyn kiinnostuksen kohteen tai muun ympÀrille, " 
    1634 "voit tehdÀ sen tÀÀllÀ. RyhmÀt kommunikoivat ryhmÀbloginsa kautta, " 
    1635 "jollainen tehdÀÀn joka ryhmÀlle. Oppimateriaali osoitetaan aina tietyn " 
    1636 "ryhmÀn muokattavaksi." 
     1614msgstr "RyhmÀt työskentelevÀt yhdessÀ oppimateriaalin parissa. YleensÀ uusia ryhmiÀ luodaan automaattisesti kun joku luo uutta sisÀltöÀ, mutta jos haluat kerÀtÀ ihmisiÀ tietyn kiinnostuksen kohteen tai muun ympÀrille, voit tehdÀ sen tÀÀllÀ. RyhmÀt kommunikoivat ryhmÀbloginsa kautta, jollainen tehdÀÀn joka ryhmÀlle. Oppimateriaali osoitetaan aina tietyn ryhmÀn muokattavaksi." 
    16371615 
    16381616#. Default: "You can choose how other people can edit this learning resource and if the draft version is hidden from the others." 
    16391617#: widget description of SelectionWidget for label EditingMode 
    16401618msgid "description_editing_settings" 
    1641 msgstr "" 
    1642 "Voit valita, kuinka muut voivat muokata tÀtÀ resurssia, seÀ pÀÀttÀÀ, " 
    1643 "onko resurssi vedotilassa ollessaan piilossa muilta." 
     1619msgstr "Voit valita, kuinka muut voivat muokata tÀtÀ resurssia, seÀ pÀÀttÀÀ, onko resurssi vedotilassa ollessaan piilossa muilta." 
    16441620 
    16451621#. Default: "Evaluation / assessment methods to measure the progress of students" 
     
    16561632#: widget description of TwoColumnMultiSelectionWidget for label Subject area 
    16571633msgid "description_group_subject_area" 
    1658 msgstr "" 
     1634msgstr "Valitse opetussuunnitelman aineet, jotka sopivat tÀlle ryhmÀlle." 
    16591635 
    16601636#. Default: "Enter descriptive tags for this group, separated by commas." 
    16611637#: widget description of TagsWidget for label Tags 
    16621638msgid "description_group_tags" 
    1663 msgstr "" 
     1639msgstr "Kirjoita tÀtÀ ryhmÀÀ kuvaavia tageja, pilkuilla eroteltuna." 
    16641640 
    16651641#. Default: "Short declaration of purpose for the group" 
     
    16871663#: ../skins/lemill/mail_password_form.pt 
    16881664msgid "description_lost_password" 
    1689 msgstr "" 
    1690 "TurvallisuussyistÀ salasanasi sÀilötÀÀn kyrptattuna, emmekÀ voi " 
    1691 "lÀhettÀÀ sitÀ sinulle. Jos haluat vaihtaa salasanasi, tÀytÀ alla oleva " 
    1692 "lomake, niin saat rekisteröityessÀsi antamaasi sÀhköpostiosoitteeseen " 
    1693 "postia, jossa on ohjeet salasanan vaihtamiseen. Jos tÀmÀ ei riitÀ (jos " 
    1694 "olet unohtanut kÀyttÀjÀtunnuksesi tai sÀhköpostiosoitteesi on " 
    1695 "muuttunut), kÀytÀ yhteydenottolomaketta ${contact_form}." 
     1665msgstr "TurvallisuussyistÀ salasanasi sÀilötÀÀn kyrptattuna, emmekÀ voi lÀhettÀÀ sitÀ sinulle. Jos haluat vaihtaa salasanasi, tÀytÀ alla oleva lomake, niin saat rekisteröityessÀsi antamaasi sÀhköpostiosoitteeseen postia, jossa on ohjeet salasanan vaihtamiseen. Jos tÀmÀ ei riitÀ (jos olet unohtanut kÀyttÀjÀtunnuksesi tai sÀhköpostiosoitteesi on muuttunut), kÀytÀ yhteydenottolomaketta ${contact_form}." 
    16961666 
    16971667#. Default: "Choose subject areas that you are teaching." 
     
    17031673#: widget description of LeMillLinksWidget for label Methods 
    17041674msgid "description_methods_links" 
    1705 msgstr "" 
    1706 "Tunnilla kÀytettÀvÀt opetukselliset menetelmÀt. Voit kopioida tÀhÀn " 
    1707 "LeMill-menetelmien web-osoitteita." 
     1675msgstr "Tunnilla kÀytettÀvÀt opetukselliset menetelmÀt. Voit kopioida tÀhÀn LeMill-menetelmien web-osoitteita." 
    17081676 
    17091677#. Default: "Create a learning resource that can be edited online by you and other members." 
     
    17151683#: widget description of MultiSelectionWidget for label E-mail announcements about changes in LeMill 
    17161684msgid "description_notification properties" 
    1717 msgstr "" 
    1718 "Sinulle lÀhetetÀÀn automaattisesti sÀhköpostiviestejÀ kaikista " 
    1719 "valituista tapahtumista." 
     1685msgstr "Sinulle lÀhetetÀÀn automaattisesti sÀhköpostiviestejÀ kaikista valituista tapahtumista." 
    17201686 
    17211687#. Default: "Search settings for remote search." 
     
    17271693#: ../skins/lemill/mail_password_response.pt 
    17281694msgid "description_sent_password" 
    1729 msgstr "" 
    1730 "Salasanan vaihtopyyntösi on postitettu. Sen tulisi saapua postilaatikkoosi " 
    1731 "hetken pÀÀstÀ. Kun saat viestin, avaa siinÀ oleva osoite selaimessasi " 
    1732 "vaihtaaksesi salasanasi." 
     1695msgstr "Salasanan vaihtopyyntösi on postitettu. Sen tulisi saapua postilaatikkoosi hetken pÀÀstÀ. Kun saat viestin, avaa siinÀ oleva osoite selaimessasi vaihtaaksesi salasanasi." 
    17331696 
    17341697#. Default: "Choose curriculum subject areas that are appropriate for this resource." 
    17351698#: widget description of TwoColumnMultiSelectionWidget for label Subject area 
    17361699msgid "description_subject_area" 
    1737 msgstr "" 
    1738 "Valitse opetussuunnitelman aihealueet, joihin tÀmÀ resurssi soveltuu." 
     1700msgstr "Valitse opetussuunnitelman aihealueet, joihin tÀmÀ resurssi soveltuu." 
    17391701 
    17401702#. Default: "Choose suitable student levels for this resource." 
     
    17511713#: widget description of LeMillLinksWidget for label Tools 
    17521714msgid "description_tools_links" 
    1753 msgstr "" 
    1754 "Tunnilla kÀytettÀvÀt työkalut. Voit kopioida tÀhÀn LeMill-työkalujen " 
    1755 "web-osoitteita." 
     1715msgstr "Tunnilla kÀytettÀvÀt työkalut. Voit kopioida tÀhÀn LeMill-työkalujen web-osoitteita." 
    17561716 
    17571717#. Default: "You will receive shortly an e-mail that contains guidelines how to complete the registration process." 
     
    17781738#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt 
    17791739msgid "embed_to_your_blog" 
    1780 msgstr "" 
     1740msgstr "Upota blogiisi" 
    17811741 
    17821742#. Default: "Join..." 
     
    18031763#: ../skins/lemill/front-page.pt 
    18041764msgid "front_page_stats" 
    1805 msgstr "" 
    1806 "LeMill-web-yhteisössÀ on ${teachers} opettajaa ja sisÀllöntuottajaa. " 
    1807 "TÀllÀ hetkellÀ LeMillissÀ on ${contents} uudelleenkÀytettÀvÀÀ " 
    1808 "oppimisaihiota, ${methods} opetus- ja oppimismenetelmÀn kuvausta ja " 
    1809 "${tools} opetus- ja oppimistyökalun kuvausta. Jos sinun oppimisresurssisi " 
    1810 "eivÀt vielÀ ole LeMillissÀ, liity yhteisöön niin tehdÀÀn ne yhdessÀ." 
     1765msgstr "LeMill-web-yhteisössÀ on ${teachers} opettajaa ja sisÀllöntuottajaa. TÀllÀ hetkellÀ LeMillissÀ on ${contents} uudelleenkÀytettÀvÀÀ oppimisaihiota, ${methods} opetus- ja oppimismenetelmÀn kuvausta ja ${tools} opetus- ja oppimistyökalun kuvausta. Jos sinun oppimisresurssisi eivÀt vielÀ ole LeMillissÀ, liity yhteisöön niin tehdÀÀn ne yhdessÀ." 
    18111766 
    18121767#. Default: "About: ${obj_title}" 
     
    18281783#: ../skins/lemill/add_presentation.cpt 
    18291784msgid "heading_add_presentation" 
    1830 msgstr "" 
     1785msgstr "LisÀÀ esitys" 
    18311786 
    18321787#. Default: "Add source file" 
     
    21082063#: widget description of LeStringWidget for label Duration of the project 
    21092064msgid "help_duration" 
    2110 msgstr "" 
    2111 "Projektin aloitus- ja lopetuspÀivÀt, tai projektin kesto oppitunteina." 
     2065msgstr "Projektin aloitus- ja lopetuspÀivÀt, tai projektin kesto oppitunteina." 
    21122066 
    21132067#. Default: "Click language name to edit the translation" 
     
    21342088#: widget description of PicklistWidget for label Languages 
    21352089msgid "help_group_language_skills" 
    2136 msgstr "" 
    2137 "Valitse kielet, joita ryhmÀ kÀyttÀÀ. TÀmÀ vaikuttaa hakutuloksiin, kun " 
    2138 "ihmiset etsivÀt ryhmiÀ kielen perusteella." 
     2090msgstr "Valitse kielet, joita ryhmÀ kÀyttÀÀ. TÀmÀ vaikuttaa hakutuloksiin, kun ihmiset etsivÀt ryhmiÀ kielen perusteella." 
    21392091 
    21402092#. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. Separate tags with commas." 
    21412093#: ../skins/lemill/group_edit.cpt 
    21422094msgid "help_group_tags" 
    2143 msgstr "" 
    2144 "Tagit ovat avainsanoja, jotka helpottavat ryhmÀn löytymistÀ. Erottele " 
    2145 "tagit pilkuilla." 
     2095msgstr "Tagit ovat avainsanoja, jotka helpottavat ryhmÀn löytymistÀ. Erottele tagit pilkuilla." 
    21462096 
    21472097#. Default: "Tags are keywords that help other people find this group. You can add and modify them later. Separate tags with comma. Example: 'math, drawing'." 
    21482098#: ../skins/lemill/group_create.cpt 
    21492099msgid "help_group_tags_create" 
    2150 msgstr "" 
    2151 "Tagit ovat avainsanoja, jotka helpottavat ryhmÀn löytymistÀ. Voit " 
    2152 "lisÀtÀ ja muuttaa niitÀ myöhemmin. Erottele tagit pilkuilla. Esimerkki: " 
    2153 "\"matematiikka, piirtÀminen\"." 
     2100msgstr "Tagit ovat avainsanoja, jotka helpottavat ryhmÀn löytymistÀ. Voit lisÀtÀ ja muuttaa niitÀ myöhemmin. Erottele tagit pilkuilla. Esimerkki: \"matematiikka, piirtÀminen\"." 
    21542101 
    21552102#. Default: "Please type the word you see in the image into this field. This is important to make sure that you are a human and not a robot that will spam LeMill." 
     
    21572104#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    21582105msgid "help_humanity_captcha_test" 
    2159 msgstr "" 
    2160 "Kirjoita tÀhÀn sana, jonka nÀet kuvassa. TÀllÀ varmistamme, ettÀ olet " 
    2161 "ihminen etkÀ LeMilliÀ vÀÀrinkÀyttÀvÀ robotti." 
     2106msgstr "Kirjoita tÀhÀn sana, jonka nÀet kuvassa. TÀllÀ varmistamme, ettÀ olet ihminen etkÀ LeMilliÀ vÀÀrinkÀyttÀvÀ robotti." 
    21622107 
    21632108#. Default: "Enter a list of your interests separated by commas." 
     
    21742119#: widget description of PicklistWidget for label Languages 
    21752120msgid "help_language_skills" 
    2176 msgstr "" 
    2177 "Valitse kielet, joita aiot kÀyttÀÀ viestimiseen tai oppimateriaalin " 
    2178 "tekemiseen." 
     2121msgstr "Valitse kielet, joita aiot kÀyttÀÀ viestimiseen tai oppimateriaalin tekemiseen." 
    21792122 
    21802123#. Default: "Check the box if you approve community members sending text messages." 
    21812124#: widget description of MobileWidget for label Phone 
    21822125msgid "help_mobile" 
    2183 msgstr "" 
    2184 "Valitse tÀmÀ, jos annat yhteisön jÀsenille luvan lÀhettÀÀ sinulle " 
    2185 "tekstiviestejÀ." 
     2126msgstr "Valitse tÀmÀ, jos annat yhteisön jÀsenille luvan lÀhettÀÀ sinulle tekstiviestejÀ." 
    21862127 
    21872128#. Default: "Enter your first name and last name" 
     
    21982139#: widget description of FileWidget for label Source file 
    21992140msgid "help_piece_source_file" 
    2200 msgstr "" 
    2201 "LÀhetÀ lÀhdetiedosto, jossa on sisÀltö helposti muokattavassa muodossa." 
     2141msgstr "LÀhetÀ lÀhdetiedosto, jossa on sisÀltö helposti muokattavassa muodossa." 
    22022142 
    22032143#. Default: "Here you can compose a flash movie from images and audio pieces." 
     
    22142154#: widget description of LeTextAreaWidget for label About the presentation 
    22152155msgid "help_presentation_about" 
    2216 msgstr "" 
    2217 "Kirjoita tÀhÀn yleistietoa esityksestÀ, kuten pÀivÀmÀÀrÀ, tapahtuma " 
    2218 "ja sijainti." 
     2156msgstr "Kirjoita tÀhÀn yleistietoa esityksestÀ, kuten pÀivÀmÀÀrÀ, tapahtuma ja sijainti." 
    22192157 
    22202158#. Default: "An audio recording of the presentation" 
     
    22262164#: widget description of LeMillLinksWidget for label Content 
    22272165msgid "help_project_content" 
    2228 msgstr "" 
    2229 "Projektissa kÀytettÀvÀt oppimateriaalit. Voit kirjoittaa tietoja " 
    2230 "painetuista resursseista tai kopioida web-osoitteita sekÀ " 
    2231 "LeMill-oppimateriaalin osoitteita." 
     2166msgstr "Projektissa kÀytettÀvÀt oppimateriaalit. Voit kirjoittaa tietoja painetuista resursseista tai kopioida web-osoitteita sekÀ LeMill-oppimateriaalin osoitteita." 
    22322167 
    22332168#. Default: "Instructional methods that are used in the project. You can copy here web addresses of LeMill methods." 
    22342169#: widget description of LeMillLinksWidget for label Methods 
    22352170msgid "help_project_methods" 
    2236 msgstr "" 
    2237 "Projektissa kÀytettÀvÀt opetukselliset menetelmÀt. Voit kopioida tÀhÀn " 
    2238 "web-osoitteita sekÀ LeMill-menetelmien osoitteita." 
     2171msgstr "Projektissa kÀytettÀvÀt opetukselliset menetelmÀt. Voit kopioida tÀhÀn web-osoitteita sekÀ LeMill-menetelmien osoitteita." 
    22392172 
    22402173#. Default: "Tools that are used in the project. You can copy here web addresses of LeMill tools." 
    22412174#: widget description of LeMillLinksWidget for label Tools 
    22422175msgid "help_project_tools" 
    2243 msgstr "" 
    2244 "Projektissa kÀytettÀvÀt työkalut. Voit kopioida tÀhÀn web-osoitteita " 
    2245 "sekÀ LeMill-työkalujen osoitteita." 
     2176msgstr "Projektissa kÀytettÀvÀt työkalut. Voit kopioida tÀhÀn web-osoitteita sekÀ LeMill-työkalujen osoitteita." 
    22462177 
    22472178#. Default: "Write a short explanation for why the content is deleted." 
     
    22682199#: widget description of StringWidget for label Slideshare user name 
    22692200msgid "help_slideshare_user" 
    2270 msgstr "" 
     2201msgstr "Jos haluat lÀhettÀÀ esityksiÀsi Slidesharesta, LeMillin on tiedettÀvÀ, mistÀ niitÀ etsiÀ. KÀyttÀjÀnimesi ei nÀy muille LeMillin kÀyttÀjille. Emme ikinÀ kysy sinulta salasanaasi." 
    22712202 
    22722203#. Default: "Enter descriptive tags for this resource, separated by commas." 
     
    22932224#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    22942225msgid "hot_potatoes_upload_helptext" 
    2295 msgstr "" 
    2296 "Voit lÀhettÀÀ JQuiz:lla tehtyjÀ monivalintakysymyksiÀ ja JCloze:lla " 
    2297 "tehtyjÀ harjoituksia. Kaikkia Hot Potatoes:n ominaisuuksia ei tueta " 
    2298 "LeMillissÀ." 
     2226msgstr "Voit lÀhettÀÀ JQuiz:lla tehtyjÀ monivalintakysymyksiÀ ja JCloze:lla tehtyjÀ harjoituksia. Kaikkia Hot Potatoes:n ominaisuuksia ei tueta LeMillissÀ." 
    22992227 
    23002228#. Default: "interest" 
     
    23062234#: ../skins/lemill/group_invite.cpt 
    23072235msgid "invite_group_message" 
    2308 msgstr "" 
    2309 "Voit kutsua jÀsenen ${firstname_lastname} omiin ryhmiisi. Kutsu " 
    2310 "lÀhetetÀÀn sÀhköpostitse." 
     2236msgstr "Voit kutsua jÀsenen ${firstname_lastname} omiin ryhmiisi. Kutsu lÀhetetÀÀn sÀhköpostitse." 
    23112237 
    23122238#. Default: "Join LeMill chat..." 
     
    23352261#: ../skins/lemill/add_presentation.cpt 
    23362262msgid "label_add_presentation" 
    2337 msgstr "" 
     2263msgstr "LisÀÀ esitys" 
    23382264 
    23392265#. Default: "Add print resource" 
     
    26572583#: ../skins/lemill/portlet_collection_actions.pt 
    26582584msgid "label_download_collection_pdf" 
    2659 msgstr "" 
     2585msgstr "Lataa PDF" 
    26602586 
    26612587#. Default: "Download high resolution version ( ${size} kB)" 
     
    27172643#. Default: "EditingMode" 
    27182644#: widget label of SelectionWidget - description "You can choose how other people can edit this learning resource and if the draft version is hidden from the others." 
    2719 #, fuzzy 
    27202645msgid "label_editing_settings" 
    27212646msgstr "Muokkausasetukset" 
     
    30823007 
    30833008#. Default: "PDF resource" 
    3084 #: widget label of FileWidget - description "Allowed file types: .pdf" 
     3009#: widget label of FileWidget - description "Allowed file types: 
     3010#: .pdf" 
    30853011msgid "label_pdf_file" 
    30863012msgstr "PDF-resurssi" 
     
    32733199#: widget label of StringWidget - description "If you want to upload presentations from Slideshare, LeMill needs to know where to look for them. Username is not visible for other users in LeMill. We will never ask your password." 
    32743200msgid "label_slideshare_user" 
    3275 msgstr "" 
     3201msgstr "Slideshare-kÀyttÀjÀnimi" 
    32763202 
    32773203#. Default: "Slideshow" 
     
    34913417#: ../skins/lemill/collection_view.cpt 
    34923418msgid "learning_story_explanation" 
    3493 msgstr "" 
    3494 "Et ole vielÀ kirjoittanut opetus- ja oppimistarinaa tÀstÀ kokoelmasta. " 
    3495 "Jos olet kÀyttÀnyt nÀitÀ resursseja oppimistilanteessa, voit jakaa " 
    3496 "kokemuksesi ${newstory}." 
     3419msgstr "Et ole vielÀ kirjoittanut opetus- ja oppimistarinaa tÀstÀ kokoelmasta. Jos olet kÀyttÀnyt nÀitÀ resursseja oppimistilanteessa, voit jakaa kokemuksesi ${newstory}." 
    34973420 
    34983421#. Default: "Teaching and learning stories" 
     
    36213544#: ../skins/lemill/front-page_template.pt 
    36223545msgid "readonly_mode_notification" 
    3623 msgstr "" 
    3624 "PÀivitÀmme LeMilliÀ ja palvelu on toistaiseksi lukutilassa. Voit selata " 
    3625 "LeMilliÀ, muttet voi kirjautua sisÀÀn tai muokata sisÀltöÀ. Palvelu " 
    3626 "palautuu muutamassa tunnissa. Pahoittelut haitasta." 
     3546msgstr "PÀivitÀmme LeMilliÀ ja palvelu on toistaiseksi lukutilassa. Voit selata LeMilliÀ, muttet voi kirjautua sisÀÀn tai muokata sisÀltöÀ. Palvelu palautuu muutamassa tunnissa. Pahoittelut haitasta." 
    36273547 
    36283548#. Default: "Remove from contacts" 
     
    36613581#: ../skins/lemill/source_file_add.cpt 
    36623582msgid "source_file_explanation" 
    3663 msgstr "" 
    3664 "LÀhdetiedostot ovat tiedostoja, joita voidaan kÀyttÀÀ tÀmÀn " 
    3665 "mediatiedoston muokkaamiseen (esimerkiksi kuvatiedosto, jossa on useita " 
    3666 "kerroksia, tai ÀÀniprojekti, jossa on useita raitoja). Voit lÀhettÀÀ " 
    3667 "vain yhden tiedoston. Pakkaa useammat tiedostot zip-paketiksi." 
     3583msgstr "LÀhdetiedostot ovat tiedostoja, joita voidaan kÀyttÀÀ tÀmÀn mediatiedoston muokkaamiseen (esimerkiksi kuvatiedosto, jossa on useita kerroksia, tai ÀÀniprojekti, jossa on useita raitoja). Voit lÀhettÀÀ vain yhden tiedoston. Pakkaa useammat tiedostot zip-paketiksi." 
    36683584 
    36693585#. Default: "special education" 
     
    37003616#: ../skins/lemill/piece_view.pt 
    37013617msgid "text_about_kml_download" 
    3702 msgstr "" 
    3703 "TÀmÀ on KML-tiedosto, josta voidaan kÀyttÀÀ Google Earth -palvelussa ja " 
    3704 "monissa muissa karttasovelluksissa." 
     3618msgstr "TÀmÀ on KML-tiedosto, josta voidaan kÀyttÀÀ Google Earth -palvelussa ja monissa muissa karttasovelluksissa." 
    37053619 
    37063620#. Default: "Presentations can be uploaded in PowerPoint (.ppt,.pps,.pot), OpenOffice.org (.odp) or PDF format. Keynote users should export their presentation in PDF format. PowerPoint 2007 users should save in lower version (ppt) or save as PDF. Maximum file size is 10 MB." 
     
    37243638#: ../skins/lemill/widget_copyright.pt 
    37253639msgid "text_cc_license_notification" 
    3726 msgstr "" 
    3727 "Kirjoittamasi tekstin tulisi olla itsesi kirjoittamaa. ÄlÀ kopioi tekstiÀ " 
    3728 "muista lÀhteistÀ, ellei tekstiÀ ole lisensoitu Creative Commons " 
    3729 "Attribution- Share Alike 2.5 -lisenssillÀ, jota tÀÀllÀ kÀytetÀÀn. " 
    3730 "Voit toki lainata muuta tekstiÀ lisÀÀmÀllÀ viittaukset alkuperÀisiin " 
    3731 "teksteihin." 
     3640msgstr "Kirjoittamasi tekstin tulisi olla itsesi kirjoittamaa. ÄlÀ kopioi tekstiÀ muista lÀhteistÀ, ellei tekstiÀ ole lisensoitu Creative Commons Attribution- Share Alike 2.5 -lisenssillÀ, jota tÀÀllÀ kÀytetÀÀn. Voit toki lainata muuta tekstiÀ lisÀÀmÀllÀ viittaukset alkuperÀisiin teksteihin." 
    37323641 
    37333642#. Default: "This is a minor edit" 
     
    37563665#: ../skins/lemill/widget_exercise.pt 
    37573666msgid "text_do_send_answers_to_e_mail" 
    3758 msgstr "" 
    3759 "Jos haluat, ettÀ jÀrjestelmÀ tarkistaa vastauksesi ja lÀhettÀÀ " 
    3760 "palautteen sinulle tai opettajallesi sÀhköpostitse, sinun on tÀytettÀvÀ " 
    3761 "${show_form}." 
     3667msgstr "Jos haluat, ettÀ jÀrjestelmÀ tarkistaa vastauksesi ja lÀhettÀÀ palautteen sinulle tai opettajallesi sÀhköpostitse, sinun on tÀytettÀvÀ ${show_form}." 
    37623668 
    37633669#. Default: "This learning resource is in draft status." 
     
    37763682#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt 
    37773683msgid "text_feeling_lost" 
    3778 msgstr "" 
    3779 "Jos et ole varma, mitÀ sinun tulisi valita, voit katsoa ${FAQ} tai " 
    3780 "${go_back} edelliselle sivulle." 
     3684msgstr "Jos et ole varma, mitÀ sinun tulisi valita, voit katsoa ${FAQ} tai ${go_back} edelliselle sivulle." 
    37813685 
    37823686#. Default: "FAQ" 
     
    38093713#: ../skins/lemill/front-page.pt 
    38103714msgid "text_introduction_front-page_with_community" 
    3811 msgstr "" 
    3812 "Web-${link_to_community_section} oppimisresurssien " 
    3813 "<strong>löytÀmiseen</strong>, <strong>tuottamiseen</strong> ja " 
    3814 "<strong>jakamiseen</strong>" 
     3715msgstr "Web-${link_to_community_section} oppimisresurssien <strong>löytÀmiseen</strong>, <strong>tuottamiseen</strong> ja <strong>jakamiseen</strong>" 
    38153716 
    38163717#. Default: "Learning resources are edited by groups. To edit the learning resource you must join ${group_name} working with this resource. Do you want to go on, join the group and start to edit the resource?" 
    38173718#: ../skins/lemill/join_a_group.cpt 
    38183719msgid "text_join_a_group_to_edit" 
    3819 msgstr "" 
    3820 "Oppimateriaalin muokkaus tapahtuu ryhmissÀ. Sinun on liityttÀvÀ tÀtÀ " 
    3821 "materiaalia työstÀvÀÀn ryhmÀÀn ${group_name} voidaksesi muokata sitÀ. " 
    3822 "Haluatko jatkaa, liittyÀ ryhmÀÀn ja muokata materiaalia?" 
     3720msgstr "Oppimateriaalin muokkaus tapahtuu ryhmissÀ. Sinun on liityttÀvÀ tÀtÀ materiaalia työstÀvÀÀn ryhmÀÀn ${group_name} voidaksesi muokata sitÀ. Haluatko jatkaa, liittyÀ ryhmÀÀn ja muokata materiaalia?" 
    38233721 
    38243722#. Default: "last modified ${timestamp}" 
     
    38353733#. Default: "If you are surprised by getting this e-mail, you can simply ignore and delete it as someone may have accidentally inserted your address as a recipient." 
    38363734msgid "text_mail_feedback_message_body_explanation" 
    3837 msgstr "" 
    3838 "Jos tÀmÀ viesti tuli yllÀtyksenÀ, voit jÀttÀÀ sen huomioitta ja " 
    3839 "poistaa sen, sillÀ joku on mahdollisesti kÀyttÀnyt sinun " 
    3840 "sÀhköpostiosoitettasi vastaanottajana." 
     3735msgstr "Jos tÀmÀ viesti tuli yllÀtyksenÀ, voit jÀttÀÀ sen huomioitta ja poistaa sen, sillÀ joku on mahdollisesti kÀyttÀnyt sinun sÀhköpostiosoitettasi vastaanottajana." 
    38413736 
    38423737# , Default: "Best regards, LeMill" 
     
    38673762#. Default: "Checked conversion and it will be fine. Click 'Convert resource' to do the conversion." 
    38683763msgid "text_message_conversion_will_be_fine" 
    3869 msgstr "" 
    3870 "Muunnos tarkistettu ja se onnistuu ongelmitta. Paina \"Muunna resurssi\" " 
    3871 "tehdÀksesi muunnoksen." 
     3764msgstr "Muunnos tarkistettu ja se onnistuu ongelmitta. Paina \"Muunna resurssi\" tehdÀksesi muunnoksen." 
    38723765 
    38733766#. Default: "Indicated fields have text that cannot be copied to other resource type. Click 'Convert resource' if you want to do the conversion anyway." 
    38743767msgid "text_message_conversion_will_have_problems" 
    3875 msgstr "" 
    3876 "Mainitut kentÀt sisÀltÀvÀt tekstiÀ, jota ei voida kopioida toiseen " 
    3877 "resurssityyppiin. Paina \"Muunna resurssi\" jos haluat tehdÀ muunnoksen " 
    3878 "tÀstÀ huolimatta." 
     3768msgstr "Mainitut kentÀt sisÀltÀvÀt tekstiÀ, jota ei voida kopioida toiseen resurssityyppiin. Paina \"Muunna resurssi\" jos haluat tehdÀ muunnoksen tÀstÀ huolimatta." 
    38793769 
    38803770#. Default: "You have joined the group '${title}'." 
     
    39033793#: ../skins/lemill/collection_add.cpt 
    39043794msgid "text_no_home_folder" 
    3905 msgstr "" 
    3906 "Sinulla ei nÀytÀ olevan kotikansiota. Ole hyvÀ ja ${login} jos et ole " 
    3907 "vielÀ tehnyt niin." 
     3795msgstr "Sinulla ei nÀytÀ olevan kotikansiota. Ole hyvÀ ja ${login} jos et ole vielÀ tehnyt niin." 
    39083796 
    39093797#. Default: "Not member in any groups" 
     
    39263814#: ../skins/lemill/piece_edit.cpt 
    39273815msgid "text_original_author_of_piece" 
    3928 msgstr "" 
    3929 "Jos et ole tÀmÀn mediatiedoston tekijÀ, on sinun lisÀttÀvÀ " 
    3930 "${copyright_info}" 
     3816msgstr "Jos et ole tÀmÀn mediatiedoston tekijÀ, on sinun lisÀttÀvÀ ${copyright_info}" 
    39313817 
    39323818#. Default: "Media pieces are images, sound and movie clips that can be used to create learning resources. Do not upload copyrighted work from others or content that does not have an educational value." 
    39333819#: ../skins/lemill/lemill_content_add.cpt 
    39343820msgid "text_piece_explanation" 
    3935 msgstr "" 
    3936 "Mediatiedostot ovat kuvia, ÀÀntÀ tai videoita, joita voidaan kÀyttÀÀ " 
    3937 "oppimateriaalin laatimiseen. ÄlÀ lÀhetÀ tekijÀnoikeuden alaista muiden " 
    3938 "omistamaa materiaalia, tai materiaalia josta ei ole hyötyÀ oppimisessa." 
     3821msgstr "Mediatiedostot ovat kuvia, ÀÀntÀ tai videoita, joita voidaan kÀyttÀÀ oppimateriaalin laatimiseen. ÄlÀ lÀhetÀ tekijÀnoikeuden alaista muiden omistamaa materiaalia, tai materiaalia josta ei ole hyötyÀ oppimisessa." 
    39393822 
    39403823#. Default: "Add additional scenes with keywords before the scene with research questions." 
    39413824#: ../skins/lemill/widget_pilot.pt 
    39423825msgid "text_pilot_add_scenes_guide" 
    3943 msgstr "" 
    3944 "LisÀÀ nÀytöksiÀ avainsanoineen ennen viimeistÀ tutkimuskysymykset " 
    3945 "sisÀltÀvÀÀ nÀytöstÀ." 
     3826msgstr "LisÀÀ nÀytöksiÀ avainsanoineen ennen viimeistÀ tutkimuskysymykset sisÀltÀvÀÀ nÀytöstÀ." 
    39463827 
    39473828#. Default: "There is no voiceover audio for scene ${scene_n}" 
     
    39693850#: ../skins/lemill/pilotmaterial_edit.cpt 
    39703851msgid "text_pilot_save_or_cancel_guidetext" 
    3971 msgstr "" 
    3972 "Jos haluat lopettaa materiaalin muokkaamiseen, paina Tallenna tallentaaksesi " 
    3973 "muutokset tai Peru lopettaaksesi ilman tallennusta." 
     3852msgstr "Jos haluat lopettaa materiaalin muokkaamiseen, paina Tallenna tallentaaksesi muutokset tai Peru lopettaaksesi ilman tallennusta." 
    39743853 
    39753854#. Default: "Your presentation has been uploaded successfully. It will take several minutes to convert your presentation to images. You can see if your presentation is ready later." 
     
    39873866#: ../skins/lemill/widget_copyright.pt 
    39883867msgid "text_printresource_cc_license_notification" 
    3989 msgstr "" 
    3990 "LÀhetetty painettu resurssi julkaistaan Creative Commons " 
    3991 "Attribution-ShareAlike 2.5 -lisenssillÀ. ÄlÀ lÀhetÀ resursseja, jotka " 
    3992 "on julkaistu eri lisenssillÀ." 
     3868msgstr "LÀhetetty painettu resurssi julkaistaan Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 -lisenssillÀ. ÄlÀ lÀhetÀ resursseja, jotka on julkaistu eri lisenssillÀ." 
    39933869 
    39943870#. Default: "Initially all the learning resources in LeMill are in draft status. Draft resources have a default cover image and its authors are not shown. You can publish the learning resource any time when you consider it to be ready. To publish a resource you have to upload cover image or search for a suitable image from media pieces." 
    39953871#: ../skins/lemill/lemill_ask_publish.cpt 
    39963872msgid "text_resource_in_draft_mode" 
    3997 msgstr "" 
    3998 "Kaikki oppimateriaali on aluksi vedostilassa. Vedoksilla ei ole kansikuvaa " 
    3999 "eikÀ sen tekijöitÀ nÀytetÀ. Voit julkaista oppimateriaalin kun " 
    4000 "materiaali on mielestÀsi riittÀvÀn valmis. Julkaisua varten sinun on " 
    4001 "lÀhetettÀvÀ kansikuva tai etsittÀvÀ sopiva kuva mediatiedostoista." 
     3873msgstr "Kaikki oppimateriaali on aluksi vedostilassa. Vedoksilla ei ole kansikuvaa eikÀ sen tekijöitÀ nÀytetÀ. Voit julkaista oppimateriaalin kun materiaali on mielestÀsi riittÀvÀn valmis. Julkaisua varten sinun on lÀhetettÀvÀ kansikuva tai etsittÀvÀ sopiva kuva mediatiedostoista." 
    40023874 
    40033875#. Default: "This resource is private and visible only for its author." 
     
    40093881#: ../skins/lemill/lemill_search_results.pt 
    40103882msgid "text_search_results_lemill_advanced" 
    4011 msgstr "" 
    4012 "Etkö löytÀnyt mitÀ etsit? YritÀ ${advanced_search} saadaksesi lisÀÀ " 
    4013 "hakumahdollisuuksia." 
     3883msgstr "Etkö löytÀnyt mitÀ etsit? YritÀ ${advanced_search} saadaksesi lisÀÀ hakumahdollisuuksia." 
    40143884 
    40153885#. Default: "You can find more resources at the ${portal_search}" 
     
    40463916#: ../skins/lemill/TODO.pt 
    40473917msgid "text_todo" 
    4048 msgstr "" 
    4049 "Olet pÀÀtynyt sivulle, jota ei vielÀ ole olemassa. jÀrjestelmÀ on " 
    4050 "edelleen työn alla ja tÀmÀ toiminto lisÀtÀÀn tulevissa versioissa. " 
    4051 "Toistaiseksi sinun on palattava ${previouspage}." 
     3918msgstr "Olet pÀÀtynyt sivulle, jota ei vielÀ ole olemassa. jÀrjestelmÀ on edelleen työn alla ja tÀmÀ toiminto lisÀtÀÀn tulevissa versioissa. Toistaiseksi sinun on palattava ${previouspage}." 
    40523919 
    40533920#. Default: "You may only upload media pieces. Media pieces are images, sounds and video clips. No other types of files may be uploaded." 
    40543921#: ../skins/lemill/lemill_explain_upload_fail.pt 
    40553922msgid "text_upload_failed" 
    4056 msgstr "" 
    4057 "Voit lÀhettÀÀ vain mediatiedostoja. Mediatiedostot ovat kuvia, ÀÀntÀ " 
    4058 "tai videoita. Muun tyyppisiÀ tiedostoja ei voi lÀhettÀÀ." 
     3923msgstr "Voit lÀhettÀÀ vain mediatiedostoja. Mediatiedostot ovat kuvia, ÀÀntÀ tai videoita. Muun tyyppisiÀ tiedostoja ei voi lÀhettÀÀ." 
    40593924 
    40603925#. Default: "Version ${version}, ${date}, changed by ${author}" 
     
    41734038msgid "xx_joined_lemill" 
    41744039msgstr "${name} liittyi LeMilliin " 
     4040 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.